Elica NIKOLATESLA SWITCH WH/F/83 Руководство по эксплуатации онлайн

IT Uso e Manutenzione
EN Use and Maintenance
DE Betrieb und Wartung
FR Emploi et entretien
NL Gebruik en Onderhoud
ES Uso y Mantenimiento
PT Utilização e Manutenção
EL Χρήση και Συντήρηση
SV Användning och underhåll
FI Käyttö ja huolto
NO Bruk og vedlikehold
DA Brug og vedligeholdelse
PL Użytkowanie i Konserwacja
CS Použití a údržba
SK Použitie a údržba
HU Használat és karbantartás
BG Употреба и Поддръжка
RO Utilizare și Întreținere
RU Эксплуатация и техобслуживание
UK Експлуатація і техобслуговування
KK Пайдалану және техникалық қызмет көрсету
ET Kasutus ja hooldus
LT Naudojimas ir priežiūra
LV Lietošana un apkope
SR Upotreba i održavanje
SL Uporaba in Vzdrževanje
HR Uporaba i održavanje
TR Kullanım ve Bakım
AR ةنايصلاو مادختسلاا
Содержание
- Istruzioni d uso 7
- Recipienti per la cottura 7
- Utilizzo dell aspiratore 7
- Versione aspirante 7
- Versione filtrante 7
- Funzionamento 8
- Pannello di controllo 8
- Utilizzo del piano di cottura 8
- Utilizzo del sistema aspirante 9
- Attenzione prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa 10
- Completamente la vasca inferiore fig 1b 10
- Filtro grassi 4 filtro grassi fig 2 trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente 10
- Filtro odori 4 filtro odori solo per versione filtrante fig 3a b c trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura il prodotto è dotato di un set di filtri odori la saturazione dei filtri odori si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi i filtri odori possono essere rigenerati termicamente ogni 2 3 mesi in forno preriscaldato a 200 c per 45 minuti la corretta rigenerazione assicura un efficacia di filtraggio costante per 5 anni attenzione non appoggiare i filtri sul fondo del forno ma riporli in una teglia e posizionarla ad un altezza intermedia 10
- Liquidi dalle pentole è possibile intervenire attraverso la valvola di scarico posta nella parte inferiore del prodotto in modo da poter eliminare ogni residuo assicurando la massima sicurezza igienica fig 1a 10
- Manutenzione 10
- Manutenzione del piano di cottura 10
- Manutenzione del sistema aspirante 10
- Per una pulizia più completa ed approfondita si può rimuovere 10
- Pulizia della griglia metallica la griglia deve essere lavata a mano con acqua calda e detergente neutro ed asciugata accuratamente per evitare fenomeni di ossidazione 10
- Pulizia il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo importante non utilizzare spugne abrasive o pagliette potrebbero rovinare il vetro non utilizzare detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori dopo ogni uso lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie usare un panno morbido carta assorbente da cucina o prodotti specifici per la pulizia del piano attenersi alle indicazioni del fabbricante non utilizzare pulitrici a getto di vapore importante in caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di 10
- Pulizia per la pulizia usare esclusivamente un panno inumidito con detersivi liquidi neutri non utilizzare utensili o strumenti per la pulizia evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi non utilizzare alcool 10
- Tabelle di potenza 10
- Cooking containers 11
- Filter version 11
- Instructions for use 11
- Suction version 11
- Using the extractor 11
- Control panel 12
- Operation 12
- Using the hob 12
- Using the extractor system 13
- Maintaining the hob 14
- Maintenance 14
- Maintenance of the extractor system 14
- Power tables 14
- Betriebsanleitung 15
- Gefäße für das garen 15
- Version des abzugs 15
- Verwendung des gebläses wrasenabzugs 15
- Funktionsweise 16
- Schalttafel 16
- Version mit filter 16
- Verwendung des kochfeldes 16
- Leistungstabelle 18
- Verwendung des absaugsystems 18
- Pflege 19
- Pflege des absaugsystems 19
- Pflege des kochfeldes 19
- Mode d emploi 20
- Récipients pour la cuisson 20
- Utilisation de l aspirateur 20
- Version aspirante 20
- Version filtrante 20
- Fonctionnement 21
- Panneau de contrôle 21
- Utilisation de la plaque de cuisson 21
- Utilisation du système d aspiration 22
- Tableaux de puissance 23
- Entretien 24
- Entretien du système d aspiration 24
- Pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 24
- Utilisation de la plaque de cuisson 24
- Afzuig uitvoering 25
- Filter uitvoering 25
- Gebruik van de afzuiger 25
- Gebruiksaanwijzing 25
- Recipiënten voor het koken 25
- Bedieningspaneel 26
- Gebruik kookplaat 26
- Werking 26
- Gebruik van het afzuigsysteem 27
- Onderhoud 28
- Onderhoud van de kookplaat 28
- Onderhoud van het afzuigsysteem 28
- Vermogenstabellen 28
- Empleo del aspirador 29
- Instrucciones de uso 29
- Recipientes para la cocción 29
- Versión aspirante 29
- Versión filtrante 29
- Funcionamiento 30
- Panel de control 30
- Uso de la placa de cocción 30
- Uso del sistema aspirante 31
- Completamente el recipiente inferior fig 1b 32
- Cuidado antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento asegúrese de que las zonas de cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté apagado 32
- De la olla es posible intervenir a través de la válvula de drenaje situada en la parte inferior del producto para eliminar cualquier residuo garantizando la máxima seguridad higiénica fig 1a 32
- Filtro de grasas fig 2 retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina el filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente 32
- Filtro de olores 4 filtro de olores solo para versión filtrante fig 3a b c retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos el producto está equipado con un conjunto de filtros de olores la saturación de los filtros de olores se produce después de un uso más o menos prolongado dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasas los filtros de olores pueden ser regenerados térmicamente cada 2 3 meses en un horno precalentado a 200 c durante 45 minutos la correcta regeneración asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años cuidado no apoye los filtros en el fondo del horno sino colóquelos en una fuente a una altura intermedia 32
- Limpieza de la rejilla metálica la rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evitar la oxidación 32
- Limpieza la placa de cocción debe limpiarse después de cada uso importante no utilice esponjas abrasivas o cucharas pueden dañar el cristal no utilice detergentes químicos irritantes tales como spray para horno o quitamanchas después de cada uso deje enfriar la placa y límpiela para eliminar incrustaciones y manchas utilice un paño suave rollos de papel absorbente para cocina o productos específicos para limpiar la placa siga las instrucciones del fabricante no utilice limpiadoras a vapor importante en caso de derrame accidental y abundante de líquidos 32
- Limpieza para la limpieza utilice exclusivamente un paño impregnado de detergente líquido neutro no utilice utensilos o instrumentos para la limpieza no utilice productos que contengan abrasivos no utilice alcohol no utilice desinfectantes ni productos que contengan cloro 32
- Mantenimiento 32
- Mantenimiento de la placa de cocción 32
- Mantenimiento del sistema aspirante 32
- Para una limpieza más completa y exhaustiva se puede quitar 32
- Tablas de potencia 32
- Instruções de utilização 33
- Recipientes para a cozedura 33
- Utilização do exaustor 33
- Versão de aspiração 33
- Versão de filtragem 33
- Funcionamento 34
- Painel de controlo 34
- Utilização da placa de cozedura 34
- Utilização do sistema de aspiração 35
- Abundantes das panelas é possível intervir através da válvula de descarga localizada na parte inferior do produto para eliminar qualquer resíduo garantindo a máxima segurança higiénica fig 1a 36
- Atenção antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção certificar se de que as zonas de aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso desapareceu 36
- Completamente a bandeja inferior fig 1b 36
- Filtro de gorduras 4 filtro de gorduras fig 2 capta as partículas de gordura provenientes da cozedura o filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos o filtro pode ser lavado manualmente ou na máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com um ciclo breve o filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça mas as suas características de filtração não se alteram 36
- Filtro de odores 4 filtro de odores apenas para a versão de filtragem fig 3a b c retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos o produto está equipado com um conjunto de filtros de odores a saturação dos filtros de odores verifica se após uma utilização mais ou menos prolongada dependendo do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras os filtros de odores podem ser regenerados termicamente a cada 2 3 meses num forno pré aquecido a 200 c por 45 minutos a regeneração adequada garante uma eficácia de filtragem constante por 5 anos atenção não apoie os filtros no fundo do formo coloque os sim num tabuleiro e coloque o a uma altura intermédia 36
- Limpeza a placa de cozedura deve ser limpo depois de cada utilização importante não utilize esponjas abrasivas ou esfregões pois podem danificar o vidro não utilize detergentes químicos irritantes como sprays de forno ou removedores de manchas após cada utilização deixe a placa arrefecer e limpe a para remover as incrustações e manchas use um pano macio papel absorvente de cozinha ou produtos específicos para a limpeza da placa siga as instruções do fabricante não utilizar limpadores a jato de vapor importante no caso de transbordamentos de líquidos acidentais e 36
- Limpeza da grelha metálica a grelha deve ser lavada à mão com água quente e detergente neutro e secada cuidadosamente para evitar fenómenos de oxidação 36
- Limpeza para a limpeza utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros evitar o uso de produtos contendo abrasivos não utilize álcool 36
- Manutenção 36
- Manutenção da placa de cozedura 36
- Manutenção do sistema de aspiração 36
- Para uma limpeza mais completa e exaustiva pode remover 36
- Tabelas de potência 36
- Έκδοση απορρόφησης 37
- Ναι 37
- Οδηγιεσ χρησησ 37
- Οχι 37
- Σκεύη για μαγείρεμα 37
- Χρηση του συστηματοσ απορροφησησ 37
- Έκδοση φιλτραρίσματος 38
- Λειτουργια 38
- Πίνακας ελέγχου 38
- Χρήση της εστίας μαγειρέματος 38
- Πίνακες ισχύος 40
- Χρήση του συστήματος απορρόφησης 40
- Συντήρηση της επιφάνειας μαγειρέματος 41
- Συντήρηση του συστήματος απορρόφησης 41
- Συντηρηση 41
- Användning av frånluftsfläkt 42
- Filtrerande version 42
- Frånluftssugningsversion 42
- Instruktioner för användning 42
- Kokkärl 42
- Användning av spishällen 43
- Funktion 43
- Kontrollpanel 43
- Användning av sugsystemet 44
- Effekttabeller 45
- Fettfilter 4 fettfilter fig 2 detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen filtret skall rengöras en gång i månaden med ett milt rengöringsmedel för hand eller i diskmaskin med låg temperatur och kort program vid tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga 45
- För en fullständig och djupgående rengöring kan du ta bort den 45
- Kan du ingripa genom avtappningsventilen som sitter på produktens nedre del för att få bort alla rester och säkerställa största hygieniska säkerhet fig 1a 45
- Luktfilter 4 luktfilter endast för filtrerande version fig 3a b c kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen produkten är försedd med ett set av luktfilter mättnaden på luktfiltren uppstår efter en mer eller mindre lång användning beroende på typen av spis och hur ofta fettfiltren rengöras luktfiltren kan regenereras på termisk väg var 2 3 månader i förvärmd ugn vid 200 c i 45 minuter korrekt regenerering försäkrar konstant filtreringseffektivitet i fem år observera placera inte filtren på ugnens botten utan lägg dem i en ugnsform och placera den på mellannivå 45
- Nedre behållaren helt fig 1b 45
- Observera kontrollera innan någon typ av rengörings eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt 45
- Rengöring använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel 45
- Rengöring av metallgallret gallret ska diskas för hand med varmt vatten och neutralt diskmedel och torkas ordentligt för att undvika oxideringsfenomen 45
- Rengöring spishällen ska rengöras efter varje användning viktigt använd inte repande svampar eller stålull de kan förstöra glaset använd inte irriterande kemiska 45
- Rengöringsprodukter för ugn eller fläckborttagningsmedel låt spishällen svalna efter varje användning och rengör för att få bort beläggningar eller fläckar använd en mjuk trasa hushållspapper eller särskilda rengöringsmedel för spishällar följ tillverkarens instruktioner använd inte ångrengörare viktigt vid oavsiktligt spill och för mycket vätska från kokkärlen 45
- Underhåll 45
- Underhåll av spishällen 45
- Underhåll av sugsystemet 45
- Vid rengöring använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen undvik produkter som innehåller slipmedel använd inte alkohol 45
- Imevä malli 46
- Imurin käyttö 46
- Keittoastiat 46
- Kyllä 46
- Käyttöohjeet 46
- Suodattava malli 46
- Keittotason käyttö 47
- Käyttöpaneeli 47
- Toiminta 47
- Imevän järjestelmän käyttö 48
- Huolto 49
- Imevän järjestelmän huolto 49
- Keittotason huolto 49
- Tehotaulukot 49
- Avtrekksversjon 50
- Bruksinstruksjoner 50
- Filtrerende tverrsnitt 50
- Hvordan bruke avtrekket 50
- Kokekar 50
- Bruk av platetopp 51
- Driftsfunksjon 51
- Kontrollpanel 51
- Bruk av avtrekksfunksjonen 52
- Effekttabell 53
- Vedlikehold 53
- Vedlikehold av avtrekket 53
- Vedlikehold av platetoppen 53
- Brug af sugesystemeet 54
- Brugsanvisning 54
- Madlavningsudstyr 54
- Recirkulation 54
- Udsugning 54
- Brug af kogepladen 55
- Funktion 55
- Kontrolpanel 55
- Brug af sugesystemet 56
- Tabeller over effekt 57
- Vedligeholdelse 57
- Vedligeholdelse af kogepladen 57
- Vedligeholdelse af sugesystemet 57
- Instrukcje obsługi 58
- Naczynia do przygotowywania potraw 58
- Użytkowanie okapu 58
- Wersja filtrująca 58
- Wersja wyciągowa 58
- Działanie 59
- Panel sterowniczy 59
- Używanie płyty kuchennej 59
- Tabele mocy 60
- Użytkowanie systemu wyciągowego 60
- Konserwacja 61
- Konserwacja płyty kuchennej 61
- Konserwacja systemu wyciągowego 61
- Nádoby na vaření 62
- Návod k použití 62
- Použití odsávače 62
- Verze s filtrováním 62
- Verze s odsáváním 62
- Ovládací panel 63
- Použití varné desky 63
- Provoz 63
- Použití systému odsávání 64
- Je možné zasáhnout vypouštěcím ventilem umístěným ve spodní části výrobku tak aby se odstranily veškeré zbytky a zajistila se maximální hygienická bezpečnost obr 1a 65
- Pachový filtr 4 pachový filtr pouze u verze s filtrováním obr 3a b c tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření výrobek je vybaven sadou pachových filtrů k nasycení pachových filtrů dochází po víceméně delším používání v závislosti na typu vaření a pravidelnosti čištění tukového filtru pachové filtry lze tepelně regenerovat každé 2 3 měsíce v předehřáté troubě při 200 c po dobu 45 minut správná regenerace zajišťuje stálou filtrační účinnost po dobu 5 let pozor neumisťujte filtry na dno trouby ale položte je na plech a umístěte je do střední výšky 65
- Pozor před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí kontrolka signalizující teplotu 65
- Pro úplnější a důkladnější čištění lze spodní vaničku zcela 65
- Tabulky výkonu 65
- Tukový filtr 4 tukový filtr obr 2 zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu 65
- Vyjmout obr 1b 65
- Údržba 65
- Údržba systému odsávání 65
- Údržba varné desky 65
- Čištění kovové mřížky mřížku je třeba mýt ručně horkou vodou a neutrálním čisticím prostředkem a opatrně vysušit aby nedošlo k oxidačním jevům 65
- Čištění pro čištění je třeba použít výhradně látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky nepoužívejte žádné nástroje nebo pomůcky na čištění nepoužívejte alkohol 65
- Čištění varnou desku je třeba po každém použití vyčistit důležité nepoužívejte abrazivní houbičky ani drátěnky mohly by sklo poničit nepoužívejte dráždivé chemické čisticí prostředky jako jsou spreje na trouby nebo odstraňovače skvrn po každém použití nechte varnou desku vychladnout a vyčistěte ji abyste odstranili usazeniny a skvrny používejte měkký hadřík papírové utěrky nebo specifické přípravky pro čištění desky postupujte podle pokynů výrobce nepoužívejte parní čističe důležité v případě náhodného a hojného úniku tekutin z hrnců 65
- Filtračná verzia 66
- Nádoby použité na varenie 66
- Návod na použitie 66
- Odsávacia verzia 66
- Použitie odsávača 66
- Ovládací panel 67
- Použitie varnej dosky 67
- Prevádzka 67
- Použitie odsávacieho systému 68
- Výkonové tabuľky 69
- Údržba 69
- Údržba odsávacieho systému 69
- Údržba varnej dosky 69
- Az elszívó használata 70
- Főzőedények 70
- Használati utasítások 70
- Szívó változat 70
- Szűrő változat 70
- A főzőlap használata 71
- Működés 71
- Vezérlőpanel 71
- Az elszívó rendszer használata 72
- Teljesítmény táblázatok 73
- A főzőlap karbantartása 74
- Az elszívó rendszer karbantartása 74
- Karbantartás 74
- Версия с аспирация 75
- Инструкции за употреба 75
- Съдове за готвене 75
- Употреба на аспиратора 75
- Контролен панел 76
- Употреба на плота за готвене 76
- Филтрираща версия 76
- Функциони 76
- Таблици за мощност 78
- Употреба на системата за аспирация 78
- Поддръжка 79
- Поддръжка на плота за готвене 79
- Поддръжка на системата за аспирация 79
- Instrucțiuni de utilizare 80
- Utilizarea sistemului de aspirare 80
- Vase pentru gătit 80
- Versiune cu aspirare 80
- Funcționare 81
- Panou de comandă 81
- Utilizarea plitei de gătit 81
- Versiune cu filtrare 81
- Tabele de putere 83
- Utilizarea sistemului de aspirare 83
- Întreținere 84
- Întreținerea plitei de gătit 84
- Întreținerea sistemului de aspirare 84
- Инструкции по эксплуатации 85
- Исполнение вытяжки с удалением 85
- Нет 85
- Посуда для готовки 85
- Применение вытяжки 85
- Панель управления 86
- Работа с варочной поверхностью 86
- Работа устройства 86
- Фильтрующее исполнение 86
- Использование системы вытяжки 88
- Таблицы уровней мощности 88
- Техническое обслуживание 89
- Техническое обслуживание варочной поверхности 89
- Техобслуживание системы вытяжки 89
- Інструкції з експлуатації 90
- Виконання витяжки з видаленням 90
- Використання витяжки 90
- Посуд для готування 90
- Так 90
- Панель управління 91
- Робота з варильною поверхнею 91
- Робота пристрою 91
- Фільтруюче виконання 91
- Використання системи витяжки 93
- Таблиці рівнів потужності 93
- Технічне обслуговування варильної поверхні 94
- Технічне обслуговування системи 94
- Техобслуговування 94
- Пайдалану н ұ с қ аулары 95
- Пісіру ыдыстары 95
- С ү згі н ұ с қ асы 95
- Сырт қ а шы ғ ару н ұ с қ асы 95
- Т ү тін тарт қ ышты пайдалану 95
- Бас қ ару та қ тасы 96
- Пайдалану 96
- Плитаны пайдалану 96
- Т ү тін шы ғ ару ж ү йесін пайдалану 97
- Қ уат де ң гейі кестелері 98
- Плита ғ а техникалы қ қ ызмет к ө рсету 99
- Т ү тін шы ғ ару ж ү йесіне техникалы қ қ ызмет к ө рсету 99
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 99
- Filtersüsteem 100
- Kasutatavad anumad 100
- Kasutusjuhised 100
- Ventilaatori kasutamine 100
- Õhu väljatõmbega versioon 100
- Juhtpaneel 101
- Kuumutusala kasutamine 101
- Töötamine 101
- Väljatõmbesüsteemi kasutamine 102
- Hooldus 103
- Joonis 1b 103
- Kasutage puhastamiseks alkoholi 103
- Lõhnafilter 4 lõhnafilter ainult filtreerival versioonil joonis 3a b c absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad toode on varustatud lõhnafiltritega lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul olenevalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastamise korrapärasusest neid lõhnafiltreid saab termiliselt ennistada kui hoida neid iga 2 3 kuu järel 45 minutit 200 kraadises eelsoojendatud ahjus õige ennistamine tagab et filtrid töötavad tõhusalt viis aastat tähelepanu ärge asetage filtreid ahju põhja vaid küpsetusplaadiga keskmisele kõrgusele 103
- Metallvõre puhastamine võret tuleb pesta käsitsi sooja vee ja neutraalse pesuvahendiga oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre korralikult 103
- Pliidiplaadi hooldus 103
- Puhastamine pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda tähtis ärge kasutage abrasiivseid nuustikuid ega traatkäsnu need võivad klaasi rikkuda ärge kasutage keemilisi söövitavaid puhastusvahendeid nagu ahjuspreid või plekieemaldajad laske pärast igat kasutamist pliidil jahtuda ja puhastage see seejärel toidujääkidest ja plekkidest kasutage pliidi puhastamiseks pehmet lappi majapidamispaberit või spetsiaalseid pinna puhastamise tooteid järgige tootja juhiseid ärge kasutage aurupuhasteid tähtis kui toiduvalmistamise anumast on pliidiplaadile kogemata 103
- Puhastamine puhastamiseks kasutage ainult neutraalse vedela 103
- Puhastamiseks tööriistu või vahendeid vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid ärge 103
- Puhastusvahendiga niisutatud lappi ärge kasutage 103
- Põhjalikumaks puhastamiseks võib alumise vanni küljest ära võtta 103
- Rasvafilter 4 rasvafilter joonis 2 püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral 103
- Sattunud suurem hulk vedelikku saab selle eemaldamiseks kasutada seadme alumisel küljel asuvat väljalaskeklappi nii saab jäägid korralikult eemaldada ja toote põhjalikult ära puhastada joonis 1a 103
- Tähelepanu enne mis tahes puhastus või hooldustööd kontrollige kas keedualad on välja lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud 103
- Väljatõmbesüsteemi hooldus 103
- Võimsuste tabel 103
- Filtravimo versija 104
- Kepimo virimo indai 104
- Naudojimo instrukcijos 104
- Oro ištraukimo versija 104
- Oro ištraukimo įrenginio naudojimas 104
- Kaitlentės naudojimas 105
- Valdymo skydelis 105
- Veikimas 105
- Oro ištraukimo sistemos naudojimas 106
- Galios lentelės 107
- Kaitlentės priežiūra 107
- Oro ištraukimo sistemos priežiūra 107
- Priežiūra 107
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 107
- Filtrējošā versija 108
- Gatavošanas trauki 108
- Iesūkšanas versija 108
- Lietošanas instrukcijas 108
- Tvaika nosūcēja lietošana 108
- Darbība 109
- Plīts virsmas lietošana 109
- Vadības panelis 109
- Nosūcēja sistēmas izmantošana 110
- Apkope 111
- Jaudas tabula 111
- Nosūcēja sistēmas apkope 111
- Plīts virsmas apkope 111
- Filtrirajuća verzija 112
- Posude za kuvanje 112
- Upotreba aspiratora 112
- Uputstvo za upotrebu 112
- Usisna verzija 112
- Kontrolna ploča 113
- Upotreba ploče za kuvanje 113
- Upotreba sistema usisavanja 114
- Tabele snage 115
- Održavanje 116
- Održavanje ploče za kuvanje 116
- Održavanje sistema za usisavanje 116
- Kuhalne posode 117
- Navodila za uporabo 117
- Različica z filtriranjem 117
- Sesalna različica 117
- Uporaba aspiratorja 117
- Krmilna plošča 118
- Opis delovanja 118
- Uporaba kuhalne plošče 118
- Uporaba sesalnega sistema 119
- Celoti odstranimo slika 1b 120
- Filter vonjav 4 filter vonjav samo za različico filtriranja slika 3a b c zadržuje neprijetne vonjave ki nastajajo pri kuhanju izdelek je opremljen z naborom filtrov za vonj nasičenost filtrov vonjav se pojavi po bolj ali manj daljši uporabi odvisno od vrste kuhinje in pravilnosti čiščenja maščobnega filtra filtre vonjav lahko toplotno regeneriramo vsakih 2 3 mesecev v predhodno ogreti pečici pri 200 c 45 minut pravilna regeneracija zagotavlja konstantno učinkovitost filtriranja za 5 let pozor filtrov ne postavljajte na dno pečice ampak jih položite v pekač in postavite na vmesno višino 120
- Mastni filter 4 mastni filter sl 2 zaustavlja maščobne delce ki nastajajo pri kuhanju očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi sredstvi ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja s pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko razbarva toda njegove filtrirne značilnosti ostanejo 120
- Nespremenjene 120
- Pozor pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte da so kuhališča ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti 120
- Tabele moči 120
- Tekočine iz loncev je možno uporabiti odtočni ventil ki se nahaja v spodnjem delu naprave da se odstranijo morebitni ostanki kar zagotavlja največjo higiensko varnost slika 1a 120
- Uporabljajte alkohola 120
- Vzdrževanje 120
- Vzdrževanje kuhalne plošče 120
- Vzdrževanje sesalnega sistema 120
- Za popolnejše in temeljitejše čiščenje lahko spodnjo korito v 120
- Čiščenje kovinske rešetke rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim čistilom ter skrbno osušiti da se prepreči pojav oksidacije 120
- Čiščenje kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi pomembno ne uporabljajte abrazivnih gobic ali čistilnih blazinic ki bi lahko pokvarile steklo ne uporabljajte dražilnih kemičnih čistil kot so razpršila za pečico ali odstranjevalci madežev po vsaki uporabi pustite da se kuhalna plošča ohladi in očistite da odstranite luske in madeže za čiščenje kuhalne plošče uporabite mehko krpo papirnate kuhinjske brisače ali posebne izdelke za čiščenje kuhalnih plošč upoštevajte navodila proizvajalca ne uporabljajte parnih čistilnikov pomembno v primeru nenamernega in obilnega razlitja 120
- Čiščenje za čiščenje uporabljajte izključno vlažno krpo navlaženo z nevtralnim detergentom za čiščenje ne uporabljajte nobenih orodij ali instrumentov ne uporabljajte izdelkov ki vsebujejo abrazivne elemente ne 120
- Filtarska verzija 121
- Posude za kuhanje 121
- Uporaba nape 121
- Upute za uporabu 121
- Usisna verzija 121
- Uporaba ploče za kuhanje 122
- Upravljačka ploča 122
- Uporaba usisnog sustava 123
- Filtar mirisa 4 filtar mirisa samo za filtarsku verziju slika 3a b c zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja proizvod je opremljen kompletom filtara za miris zasićenost filtara za miris nastaje nakon više ili manje dugotrajne uporabe ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtra za mast filtri mirisa mogu se termički regenerirati svaka 2 3 mjeseca u prethodno zagrijanoj pećnici na 200 c tokom 45 minuta pravilna regeneracija osigurava konstantnu učinkovitost filtriranja tijekom 5 godina upozorenje nemojte naslanjati filtre na dno peći već ih pohranite u posudu za pečenje i postavite na srednju visinu 124
- Filtar za mast 4 filtar za mast slika 2 zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja taj filtar morate čistiti jednom mjesečno upotrijebivši neagresivne deterdžente bilo ručno ili u stroju za pranje posuđa u kojem slučaju morate izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi ako ga perete u stroju za posuđe možda ćete opaziti manju promjenu ili gubitak boje što ni u kom slučaju ne utječe na učinkovitost filtra 124
- Moguće je intervenirati kroz odvodni ventil smješten u donjem dijelu proizvoda kako bi se uklonili ostaci osiguravajući maksimalnu higijensku sigurnost sl 1a 124
- Održavanje 124
- Održavanje ploče za kuhanje 124
- Održavanje usisnog sustava 124
- Pažnja prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao 124
- Tablice snage 124
- U tekućem stanju ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati ne koristite alkohol 124
- Za potpunije i temeljitije čišćenje donju posudu možete potpuno ukloniti 124
- Čišćenje metalne rešetke rešetka se mora ručno prati vrućom vodom i neutralnim deterdžentom te pažljivo osušiti kako bi se izbjegle pojave oksidacije 124
- Čišćenje ploča za kuhanje mora se očistiti nakon svake uporabe važno nemojte koristiti abrazivne spužve ili čeličnu vunu jer bi mogli oštetiti staklo nemojte koristiti kemijske iritirajuće deterdžente kao na primjer sprej za čišćenje pećnice i odstranjivač mrlja nakon svake upotrebe ostavite da se ploča ohladi i očistite kako biste uklonili ostatke kamenca i mrlje koristite mekanu krpu upijajući kuhinjski papir ili posebne proizvode za čišćenje ploče pridržavajte se uputa proizvođača ne koristite uređaje za čišćenje parom važno u slučaju slučajnog i obilnog izlijevanja tekućine iz lonaca 124
- Čišćenje za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima 124
- Aspi ratörün kullanilmasi 125
- Filtreleme yapan model 125
- Havayı dışarı atan aspiratör modeli 125
- Kullanma tali matlari 125
- Pişirmede kullanılacak kaplar 125
- Kontrol paneli 126
- Ocağın kullanılması 126
- Çaliştirma 126
- Aspiratör sisteminin kullanılması 127
- Aspiratör sisteminin bakımı 128
- Güç tabloları 128
- Ocağın bakımı 128
- طﻔﺷﻟا مﺎظﻧ ﺔﻧﺎﯾﺻ 2 129
- ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﯾاوﺷﻟا فﯾظﻧﺗ 129
- ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا 129
- ﻲﮭطﻟا دﻗوﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ 1 129
- ةردﻘﻟا لوادﺟ 4 130
- طﻔﺷﻟا مﺎظﻧ مادﺧﺗﺳا 3 130
- ﻲﮭطﻟا دﻗوﻣ مادﺧﺗﺳا 2 131
- لﯾﻐﺷﺗﻟا 132
- مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ 1 132
- طﺎﻔﺷﻟا مادﺧﺗﺳا 133
- طﻔﺷﻟا رادﺻإ 1 133
- مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 133
- مﻌﻧ 133
- ﺢﯾﺷرﺗﻟا رادﺻإ 2 133
- ﻲﮭطﻟا ﻲﻧاوأ 1 133
- Pagina vuota 134
- Pagina vuota 135
Похожие устройства
- Elica NIKOLATESLA SWITCH BL/F/83 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2967 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2520 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2521 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2160 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL0830 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2402 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2410 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL3061 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL3062 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL3064 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL3060 White Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2608 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2607 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2606 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2604 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2602 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2605 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL6210 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL6208 Руководство по эксплуатации