Kenwood FS560 — обзор услуг и возможностей для клиентов [104/115]
![Kenwood FS560 [104/115] Va xpqoiponoieíte](/views2/1013895/page104/bg68.png)
Содержание
- У п1 p.3
- Know your kenwood food steamer p.5
- Food safety p.5
- Before plugging in p.5
- To use your steamer p.5
- Safety p.5
- Machine safety p.5
- Before using for the first time p.5
- Important p.6
- Anything p.6
- Using the rice bowl p.6
- To select from the menu p.6
- To select a time p.6
- Keep warm function p.6
- Automatically p.6
- All other parts p.7
- Care and cleaning p.7
- Using the steam tube p.7
- Important p.7
- Don t use a descaler p.7
- Descaling p.7
- Cleaning the water tank p.7
- Cleaning the outside p.7
- Service and customer care p.8
- Cooking guides p.9
- Vegetables p.9
- Vegetable quantity preparation minutes p.9
- Poultry and fish p.9
- Food quantity minutes comments p.9
- Eggs preparation minutes p.9
- Minutes p.10
- Food quantity liquid to add to rice bowl p.10
- Cooking guides continued p.10
- Cereals and grains p.10
- Veiligheid voedsel p.11
- Veiligheid apparaat p.11
- Veiligheid p.11
- Vauwjwjretle p.11
- Nederlands p.11
- Ken uw kenwood stoompan p.11
- Gebruik van uw stoompan p.11
- Voordat u de stoompan voor het eerst gaat gebruiken p.11
- Voordat u de stekker in het stopcontact steekt p.11
- Uit het menu kiezen p.12
- Het gebruik van de rijstkom p.12
- Een tijd instellen p.12
- Warmhoudfunctie p.13
- Tips voor gebruik p.13
- De stoombuis gebruiken p.13
- De drie manden tegelijkertijd p.13
- Belangrijk p.13
- Automatisch p.13
- Overige onderdelen p.14
- Ontkalken p.14
- Onderhoud en reiniging p.14
- Klantenservice p.14
- Gebruik geen ontkalker p.14
- Reiniging van het waterreservoir p.14
- Reiniging van de buitenzijde p.14
- Richtlijnen voor bereiding p.15
- Groenten p.15
- Groente hoeveelheid voor bereiding minuten p.15
- Eieren voorbereiding minuten p.15
- Voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen p.16
- Voedsel hoeveelheid hoev vloeistof p.16
- Vis en gevögelte p.16
- Richtlijnen voor bereiding vervolg p.16
- Minuten p.16
- In rijstkom p.16
- Graanproducten p.16
- Avant de lire dépliez la première page pour voir les illustrations p.17
- Avant de brancher l appareil p.17
- Avant d utiliser votre appareil pour la première fois p.17
- Sécurité des aliments p.17
- Sécurité de l appareil p.17
- Sécurité p.17
- Français p.17
- Faites connaissance avec votre appareil de cuisson à la vapeur kenwood p.17
- Utilisation de votre appareil de cuisson à la vapeur p.18
- Utilisation de la cocotte pour le riz p.18
- Pour sélectionner à partir du menu p.18
- Après p.18
- Pour sélectionner un temps de cuisson p.19
- Pour garder les aliments chauds p.19
- Important p.19
- Conseils p.19
- Automatiquement p.19
- Important p.20
- Entretien et nettoyage p.20
- Utilisation du tube vapeur p.20
- Service après vente p.20
- Nettoyage du réservoir à eau p.20
- Nettoyage de l extérieur p.20
- N utilisez pas de détartrant p.20
- Les autres parties p.20
- Le détartrage p.20
- Temps de cuisson à la vapeur p.21
- Oeufs préparation minutes p.21
- Légumes quantité préparation minutes p.21
- Légumes p.21
- Poisson et volaille p.22
- Minutes p.22
- Céréales et graines p.22
- Aliments quantité minutes remarques p.22
- Aliments quantité liquide à ajouter dans la cocotte pour le riz p.22
- Temps de cuisson suite p.22
- Vor dem einstecken des steckers p.23
- Sicherheit p.23
- Lebensmittelsicherheit p.23
- Inbetriebnahme p.23
- Illustrationen auseinander klappen p.23
- Gerätesicherheit p.23
- Deutsch p.23
- Bevor sie die bedienungsanleitung lesen bitte deckblatt mit p.23
- Abbildungsschlüssel kenwood dampfgarer p.23
- Wahl aus dem menü p.24
- Verwenden der reisschüssel p.24
- Gebrauch des kenwood dampfgarers p.24
- Wichtig p.25
- Warmhalte fu nktion p.25
- Automatisch p.25
- Wählen einer zeit p.25
- Wichtig p.26
- Verwendung des dampfrohrs p.26
- Service und kundendienst p.26
- Reinigung und pflege p.26
- Reinigen des wasserbehälters p.26
- Reinigen der außenseite p.26
- Keinen entkalker verwenden p.26
- Menge vorbereitung zeit p.27
- Gemüse eier p.27
- Garzeiten p.27
- Eier vorbereitung zeit p.27
- Menge flüssigkeitsmenge für reisschüssel p.28
- Getreide reis p.28
- Geflügel fisch p.28
- Garzeiten fortsetzing p.28
- Menge zeit anmerkungen p.28
- Sicurezza dell apparecchio p.29
- Sicurezza degli alimenti p.29
- Sicurezza p.29
- Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina al cui interno troverete le illustrazioni p.29
- Prima di collegare l apparecchio alla rete elettrica p.29
- Prima dell uso p.29
- Per conoscere la vostra pentola kenwood per cottura a vapore p.29
- Italiano p.29
- Uso della vaschetta per il riso p.30
- Per selezionare il tempo di cottura p.30
- Come usare la vostra pentola per cottura a vapore p.30
- Come scegliere dal menu p.30
- Funzione per mantenere calde le vivande p.31
- Consigli p.31
- Automaticamente p.31
- Importante p.31
- Tutti gli altri componenti p.32
- Pulizia e cura dell apparecchio p.32
- Pulizia dell esterno dell apparecchio p.32
- Pulizia del recipiente per l acqua p.32
- Non usare alcun prodotto anticalcare p.32
- Importante p.32
- Disincrostazione p.32
- Come usare il tubo per il vapore p.32
- Verdure p.33
- Verdura quantità preparazione minuti p.33
- Uova preparazione minuti p.33
- Manutenzione e assistenza tecnica p.33
- Guida alla cottura p.33
- Alimento quantità minuti commenti p.34
- Alimento quantità liquido da versare nella vaschetta per il riso p.34
- Pollame e pesce p.34
- Minuti p.34
- Guida alla cottura continuazione p.34
- Cereali e farinacei p.34
- Utilização da panela a vapor p.35
- Precauções com os alimentos p.35
- Precauções com o aparelho p.35
- Precauções p.35
- Português p.35
- Descrição da panela a vapor da kenwood p.35
- Depois p.35
- Antes de ligar o aparelho p.35
- Antes de ler por favor desdobre a primeira página que contém as ilustrações p.35
- Antes da primeira utilização p.35
- Para seleccionar o tempo p.36
- Para seleccionar do menu p.36
- Utilização da taça para arroz p.36
- Sugestões p.37
- Importante p.37
- Função keep warm manter quente p.37
- Automaticamente p.37
- Utilização do tubo do vapor p.38
- Não utilize um produto descalcificante p.38
- Manutenção e limpeza p.38
- Limpeza do exterior p.38
- Limpeza do depósito de água p.38
- Importante p.38
- Calcário p.38
- As restantes peças p.38
- Serviços de assistência técnica ao cliente p.39
- Legumes p.40
- Guia de cozinha p.40
- Ovos preparação minutos p.40
- Legumes quantidade preparação minutos p.40
- Minutos p.41
- Guias de cozinha continuação p.41
- Cereais e grãos p.41
- Aves e peixe p.41
- Alimento quantidade minutos comentários p.41
- Alimento quantidade liquido a aadicionar à taça para arroz p.41
- Seguridad p.42
- Para usar su olla al vapor p.42
- Español p.42
- Después p.42
- Conozca su olla al vapor de alimentos de kenwood p.42
- Antes de usarla por primera vez p.42
- Antes de leer por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones p.42
- Antes de enchufarla p.42
- Seguridad del aparato p.42
- Seguridad alimenticia p.42
- Cómo seleccionar el tiempo p.43
- Cómo hacer selecciones en el menú p.43
- Importante p.44
- Función de mantener caliente p.44
- Cómo usar el tubo de vapor p.44
- Consejos p.44
- Automáticamente al p.44
- Resto de las partes p.45
- Para quitar la cal p.45
- No utilice ningún producto desincrustante p.45
- Limpieza del exterior p.45
- Limpieza del depósito de agua p.45
- Importante p.45
- Cuidado y limpieza p.45
- Servicio y atención al cliente p.45
- Verduras cantidad preparación minutos p.46
- Verduras p.46
- Guías de cocción p.46
- Guías de cocción continuación p.47
- Cereales y granos p.47
- Aves de corral y pescado p.47
- Sädan anvender du dampkogeren p.48
- Sikkerhed ved brug af dampkogeren p.48
- Sikkerhed p.48
- Kend din dampkoger p.48
- Inden stikket saettes i stikkontakten p.48
- Inden bruasanvisningen laeses fol des forsiden med illustrationerne ud p.48
- For forste anvendelse p.48
- Fodevaresikkerhed p.48
- Funktion der holder maden varm p.49
- Sädan v e iger du fra menuen p.49
- Sädan v e iger du en tid p.49
- Sädan anvender du risskälen p.49
- Ikke noget p.49
- Vigtigt p.50
- Sâdan anvendes damproret p.50
- Rengoring af ydersiden p.50
- Rengoring af vandbeholderen p.50
- Pasning og rengoring p.50
- Automatisk p.50
- Service og kundeservice p.51
- Brug ikke afkalkningsmiddel p.51
- Alle andre dele p.51
- Afkalkning p.51
- Grontsag meengde forberedelse min utter p.52
- Eg forberedelse minutter p.52
- Vejledende kogetider p.52
- Grontsager p.52
- Vejledende kogetider fortsat p.53
- Körn og risprodukter p.53
- Fjerkrae og fisk p.53
- Säkerheten p.54
- Svenska p.54
- Lar kanna din angkokare fran kenwood p.54
- Anvandning av din angkokare p.54
- Välja frän menyn p.55
- Viktigt p.55
- Varmhällningsfunktionen p.55
- Ställa in en tid p.55
- Nágonting p.55
- Automatiskt p.55
- Använda risskalen p.55
- Övriga delar p.56
- Viktigt p.56
- Skötsel och rengöring p.56
- Göra ren vattentanken p.56
- Göra ren utsidan p.56
- Avkalkning p.56
- Använda ängröret p.56
- Använd inte avkalkningsmedel p.56
- Alla tre p.56
- Service och kundtjänst p.57
- Ägg erber edelse minuter p.58
- Tillagningstabeller p.58
- Grönsak mängd förberedelse minuter p.58
- Gronsaker p.58
- Livsmedel mängd minuter kommentarer p.59
- Fágel och fisk p.59
- Tillagningstabeller forts p.59
- Ris och gryn p.59
- Minuter p.59
- Livsmedel mängd vätska att tillsättas i risskälen p.59
- Sikkerhetshensyn som gjelder utstyret p.60
- Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer p.60
- Sikkerhetshensyn p.60
- For du tar dampkokeren i bruk p.60
- For du setter i stöpselet p.60
- Etter at p.60
- Bruk av dampkokeren p.60
- Bli kjent med kenwood dampkoker p.60
- Slik velger du fra menyen p.61
- Noe som heist p.61
- Brake risbollen p.61
- Automatisk p.61
- Viktig p.61
- Slik velger du tid p.61
- Avkalking p.62
- Viktig p.62
- Utvendig rengjoring p.62
- Stell og rengjoring p.62
- Rengjore vanntanken p.62
- Du mä ikke bruke kalkfjerningsmiddel p.62
- Bruke damproret p.62
- Alle andre deler p.62
- Service og kundetjeneste p.63
- Veiledende koketider p.64
- Gronnsaker mengde forberedelser minutter p.64
- Gronnsaker p.64
- Egg forberedelser minutter p.64
- Fisk og fjorfe p.65
- Veiledende koketider forts p.65
- Ninutteri p.65
- Matvare nengde vaeskemengde i risbollen p.65
- Matvare mengde minutter anmerkninger p.65
- Kornmat p.65
- Tutustu kenwood hoy rykeitti meen p.66
- Turvallisuus p.66
- Ruoan turvallisuus p.66
- Koneen turvallisuus p.66
- Jalkeen p.66
- Hoyrykeitti men káyttó p.66
- Ennen ohieiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi p.66
- Ennen liittamista verkkovirtaan p.66
- Ennen ensimmaista káyttókertaa p.66
- Automaattisesti p.67
- Ajan valitseminen p.67
- Valitseminen valikosta p.67
- Tárkeáá p.67
- Riisikulhon káyttó p.67
- Mitaan p.67
- Vihjeitä p.68
- Vesisäiliön puhdistus p.68
- Ulkopintojen puhdistus p.68
- Tärkeää p.68
- Perushuolto p.68
- Kaikkien p.68
- Kaikki muut osat p.68
- Höyryputken käyttö p.68
- Älä käytä muita kalkin poistoon tarkoitettuja aineita p.69
- Huolto ja käyttökysymykset p.69
- Epäpuhtauksien poistaminen p.69
- Kananmuna valmistelu minuutit p.70
- Vihannes määrä valmistelu minuutit p.70
- Vihannekset p.70
- Valmistusohjeet p.70
- Viljat ja jyvät p.71
- Valmistusohjeet jatkuu p.71
- Ruoka määrä minuutit huomautuksia p.71
- Linnut ja kala p.71
- Tiirk e p.72
- Kenwood buharli pisiricinizi taniyimz p.72
- Guvenlik bnlemleri p.72
- Buharli pisiricinizin kullammi p.73
- Servis ve müsteri hizmetleri p.75
- Bakim ve temizlik p.75
- Pisirme önerileri p.76
- Pisirme ónerileri devam p.77
- Bezpecnost p.78
- Postup pouziti parniho hrnee p.78
- Popis parniho hrnee kenwood p.78
- Údrzba a cistern p.81
- Servís a sluzba zákazníkúm p.81
- Návody k vafeni p.82
- Návody k varen í pokracování p.83
- Magyar p.84
- Fontos biztonsàgi elóiràsok p.84
- A kenwood ételpàroló részei p.84
- Az ételpároló használata p.85
- Javíttatás p.87
- A készulék tisztitàsa p.87
- Pàrolàsi idók p.88
- Párolási idõk folytatás p.89
- Jak uzywac garnka do gotowania na parze p.90
- Bezpieczenstwo pracy p.90
- Poznaj swój garnek kenwooda do gotowania na parze p.90
- Polski p.90
- Pielçgnacja i czyszczenie p.93
- Serwis i t cznosc z klientami p.93
- Wskazówki do gotowania na parze p.94
- Wskazowki do gotowania na parze c d p.95
- Как пользоваться пароваркой p.96
- Русский p.96
- Познакомьтесь с пароваркой kenwood p.96
- Меры безопасности p.96
- См иллюстрации на передней странице p.96
- Уход и очистка p.99
- Обслуживание и уход p.100
- Советы по приготовлению пищи p.101
- Советы по приготовлению пищи продолжение p.102
- Aacpáàeia p.103
- Yvcüpíote tov атрорау ра kenwood p.103
- Eaarjviká p.103
- Va xpqoiponoieíte p.104
- Atpopayeipa p.104
- Ppovtíõa p.106
- Ka0apiapóç p.106
- Uirr p oia p.107
- E utrr p tnan treaatcov p.107
- Paveipépaioç p.108
- May ip jatog auvéxcia p.109
- Грг 1гт p.111
- П ño ir r e p.112
- Ï ге 1г p.112
Похожие устройства
-
Kenwood FS 560Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS450Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 350Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 360Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221101Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220101Инструкция по эксплуатации
3 TOTTOOETIÍOTE TOV ÕÍOKO va xPQOiponoiEÍTE TOV aTpopayEipa TTCÓÇ TOTTOOETIÍOTE TOV aipopáyEipa paKpiá airó TOÍXOUÇ KOI UTTEpuipwpÉva vTouAárria o aipóç piropEÍ va ia KaTaarpÉipEi KapuKEÚETE Ta payrrrá p Tá TO payEipEpa ZE TTEpíirrujaq TTOU TO KapuKEÚpaTa TTÉOOUV OTO VEpó prropEÍ va KaraarpÉipouv rqv qAEKTpiKií avTÍOTaar AEÍTE TIÇ oõqYÍsç payEipépaToç OTIÇ OEAÍÕEÇ 105 106 1 npooappóaTE TO ipíArpo psaa aro ÕOXEÍO VEpoú AEV aipqvEi Ta piKpá KoppÓTia Tpocpóç va EioÉpxovrai OTT V qAEKTpiKq avríaraari 2 PÍÇTE Kpúo VEpó OTT õEÇapEvq Na pEpaitòvEOTE návTa ÓTI TO VEpó ppioKETai psTaÇú TUJV EVÕEÍÇEOV Mirí Kai Max OTOV ppíoKETai OTO Max q napayajyq aTpoú õiapKEÍ nspinou 60 AETTT0 O aTpopáysipaç õiaOÉTEi EvowpaTwpÉvq qAEKTpiKií avTÍaTaaq ps ETTiaTpwaq TTOU EPTTOÕÍÇEI Tq ouoawpEuaq aAárujv UJOTE O aTpopáysipaç va õiarqpEÍTai OE KOAIÍ KaTáaraaq yia TTEpiaaÓTEpo Xpóvo KOI q aTTÓõoaq TOU va Eivai aTaOspq AváÀoya ópuiç pE Tqv TTEpiEKTiKÓTqTa TOU VEpoú rqç TTEpioxqç aaç OE áAara auviaroúpE Tq xpqaq ipiATpapiapÉvou VEpoú Ta ipíArpa VEpoú Tqç AsÇipooõ õiaTÍOEvTai OE TTOAAÓ KaTaarqpaTa Mqv TTpoaOÉTETE Tínora OÚTE aAán q TTirrÉpi aro VEpó yiaTi prropEÍ va KaTaarpÉqjEi Tqv qAEKTpiKií avTÍaTaaq Ra va anocpúyETE Tqv mujaq Tqç aTÓOpqç TOU VEpoú KÓTUJ anó TO Min pnOpEÍTE Va TTpoaOÉTETE VEpó KOTÓ TO paysipEpa npoaOéoTE TO anAá õiapéaou Tqç E aíTEpiKqç xoávqç nAqpoiaqç npoaéxovTaç pqv napayEpiasTE TOV aTpopáyEipa aTToaTpáyyiaqç ETTÓVUJ arq páaq KOI PEPOIUJOEÍTE ÓTI OI Aapéç Eipappó ouv ETTÓVUJ OTTÓ TIÇ EYKOTTÉÇ Tqç páaqç 4 npooappóaTE TOUÇ anoamjjpevouç payEipépaToç ps TO X I Ç npoç Ta ETTÓVUJ psaa arouç avTiaroixouç ÕOKTUAÍOUÇ TUIV KaviaTpwv yia Tq õiEUKÓAuvaq aaç KOI Ta õúo pspq Eivai apiOpqpsva 5 TOTTO0 TqaT TOV ÕÍOKO ÕÍOKOUÇ aTfyavoTToiqaqç aro KÉvrpo TOU ÕÍOKOU payEipépaToç 2 6 npoaOéaTE Tqv rpo pq ÉTTEira TOTTO0 TqaT TO Éva TTÓVUJ aro áAAo Ta KÓviaTpa ETTÓVUJ aTq páaq ÇEKIVUJVTOÇ ps TO KÓviarpo ps Tq piKpÓTEpq apíOpqaq KÓTUJ KÓTUJ KOI TO KÓviarpo ps rq psyaAÚTEpq apíOpqaq arqv KOpuipq O XpqaipoTTOiújvraç Tq ÀEKávq yia TO púÇi ToTToOETqarE VEpó KOI pú i aro prrujA pu oú TOTTOOETIÍOTE TO piruiA puÇioú psaa OE Éva KáviaTpo MTTOPEÍTE ETTÍaqç va payEipÉipETE áAAo ara áAAa KÓviaTpa av XpEiáÇErai 7 npooappóaTE TO KarráKi auvõÉarE 101 KÓTI rq auaKEuq aro psúpa OAq q oOóvq 0a aváipsi KOI 0a aKouarsi XapaKTqpiaTiKÓç qxoç Eáv q oOóvq ÕEV aváipsi rrarqarE TO Kouprrí ps rqv ÉvõEiÇq START ENAPEH yia va ETTIAÉÇETE OTTÓ TO psvoú narqarE TO Kouprrí pE rqv ÉvÕEiÇq MENU KOI KÓOE popá TTOU 0a TTOTÓTE TO KOUplTÍ 0a TTEpVOÚV ar rqv oOóvq EVÕEÍÇEIÇ ps TTpOETTlAEypÉVEÇ álpEÇ KOI TTpOTEivópsvEÇ xpqaEiç Oi ETTIAOYÉÇ Eivai oi E iqç 10 AETTTÓ KEEP WARM AIATHPHZH 0EPMOKPAZIAZ ÉTTEira Yia va pOYEIpÉqjETE TIÇ OKÓAOU0EÇ TpoipÉ óaTpaKa 10 AETTTÓ OUYÓ 12 AETTTÓ ipápia 15 AETTTÓ AaxaviKÓ 20 AETTTÓ
Изучите широкий спектр услуг и возможностей, предлагаемых для клиентов. Узнайте о преимуществах и условиях, которые помогут вам сделать правильный выбор.