Kenwood FS560 [22/115] Temps de cuisson suite
![Kenwood FS560 [22/115] Temps de cuisson suite](/views2/1013895/page22/bg16.png)
Содержание
- У п1 3
- Before plugging in 5
- Before using for the first time 5
- Food safety 5
- Know your kenwood food steamer 5
- Machine safety 5
- Safety 5
- To use your steamer 5
- Anything 6
- Automatically 6
- Important 6
- Keep warm function 6
- To select a time 6
- To select from the menu 6
- Using the rice bowl 6
- All other parts 7
- Care and cleaning 7
- Cleaning the outside 7
- Cleaning the water tank 7
- Descaling 7
- Don t use a descaler 7
- Important 7
- Using the steam tube 7
- Service and customer care 8
- Cooking guides 9
- Eggs preparation minutes 9
- Food quantity minutes comments 9
- Poultry and fish 9
- Vegetable quantity preparation minutes 9
- Vegetables 9
- Cereals and grains 10
- Cooking guides continued 10
- Food quantity liquid to add to rice bowl 10
- Minutes 10
- Gebruik van uw stoompan 11
- Ken uw kenwood stoompan 11
- Nederlands 11
- Vauwjwjretle 11
- Veiligheid 11
- Veiligheid apparaat 11
- Veiligheid voedsel 11
- Voordat u de stekker in het stopcontact steekt 11
- Voordat u de stoompan voor het eerst gaat gebruiken 11
- Een tijd instellen 12
- Het gebruik van de rijstkom 12
- Uit het menu kiezen 12
- Automatisch 13
- Belangrijk 13
- De drie manden tegelijkertijd 13
- De stoombuis gebruiken 13
- Tips voor gebruik 13
- Warmhoudfunctie 13
- Gebruik geen ontkalker 14
- Klantenservice 14
- Onderhoud en reiniging 14
- Ontkalken 14
- Overige onderdelen 14
- Reiniging van de buitenzijde 14
- Reiniging van het waterreservoir 14
- Eieren voorbereiding minuten 15
- Groente hoeveelheid voor bereiding minuten 15
- Groenten 15
- Richtlijnen voor bereiding 15
- Graanproducten 16
- In rijstkom 16
- Minuten 16
- Richtlijnen voor bereiding vervolg 16
- Vis en gevögelte 16
- Voedsel hoeveelheid hoev vloeistof 16
- Voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen 16
- Avant d utiliser votre appareil pour la première fois 17
- Avant de brancher l appareil 17
- Avant de lire dépliez la première page pour voir les illustrations 17
- Faites connaissance avec votre appareil de cuisson à la vapeur kenwood 17
- Français 17
- Sécurité 17
- Sécurité de l appareil 17
- Sécurité des aliments 17
- Après 18
- Pour sélectionner à partir du menu 18
- Utilisation de la cocotte pour le riz 18
- Utilisation de votre appareil de cuisson à la vapeur 18
- Automatiquement 19
- Conseils 19
- Important 19
- Pour garder les aliments chauds 19
- Pour sélectionner un temps de cuisson 19
- Entretien et nettoyage 20
- Important 20
- Le détartrage 20
- Les autres parties 20
- N utilisez pas de détartrant 20
- Nettoyage de l extérieur 20
- Nettoyage du réservoir à eau 20
- Service après vente 20
- Utilisation du tube vapeur 20
- Légumes 21
- Légumes quantité préparation minutes 21
- Oeufs préparation minutes 21
- Temps de cuisson à la vapeur 21
- Aliments quantité liquide à ajouter dans la cocotte pour le riz 22
- Aliments quantité minutes remarques 22
- Céréales et graines 22
- Minutes 22
- Poisson et volaille 22
- Temps de cuisson suite 22
- Abbildungsschlüssel kenwood dampfgarer 23
- Bevor sie die bedienungsanleitung lesen bitte deckblatt mit 23
- Deutsch 23
- Gerätesicherheit 23
- Illustrationen auseinander klappen 23
- Inbetriebnahme 23
- Lebensmittelsicherheit 23
- Sicherheit 23
- Vor dem einstecken des steckers 23
- Gebrauch des kenwood dampfgarers 24
- Verwenden der reisschüssel 24
- Wahl aus dem menü 24
- Automatisch 25
- Warmhalte fu nktion 25
- Wichtig 25
- Wählen einer zeit 25
- Keinen entkalker verwenden 26
- Reinigen der außenseite 26
- Reinigen des wasserbehälters 26
- Reinigung und pflege 26
- Service und kundendienst 26
- Verwendung des dampfrohrs 26
- Wichtig 26
- Eier vorbereitung zeit 27
- Garzeiten 27
- Gemüse eier 27
- Menge vorbereitung zeit 27
- Garzeiten fortsetzing 28
- Geflügel fisch 28
- Getreide reis 28
- Menge flüssigkeitsmenge für reisschüssel 28
- Menge zeit anmerkungen 28
- Italiano 29
- Per conoscere la vostra pentola kenwood per cottura a vapore 29
- Prima dell uso 29
- Prima di collegare l apparecchio alla rete elettrica 29
- Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina al cui interno troverete le illustrazioni 29
- Sicurezza 29
- Sicurezza degli alimenti 29
- Sicurezza dell apparecchio 29
- Come scegliere dal menu 30
- Come usare la vostra pentola per cottura a vapore 30
- Per selezionare il tempo di cottura 30
- Uso della vaschetta per il riso 30
- Automaticamente 31
- Consigli 31
- Funzione per mantenere calde le vivande 31
- Importante 31
- Come usare il tubo per il vapore 32
- Disincrostazione 32
- Importante 32
- Non usare alcun prodotto anticalcare 32
- Pulizia del recipiente per l acqua 32
- Pulizia dell esterno dell apparecchio 32
- Pulizia e cura dell apparecchio 32
- Tutti gli altri componenti 32
- Guida alla cottura 33
- Manutenzione e assistenza tecnica 33
- Uova preparazione minuti 33
- Verdura quantità preparazione minuti 33
- Verdure 33
- Alimento quantità liquido da versare nella vaschetta per il riso 34
- Alimento quantità minuti commenti 34
- Cereali e farinacei 34
- Guida alla cottura continuazione 34
- Minuti 34
- Pollame e pesce 34
- Antes da primeira utilização 35
- Antes de ler por favor desdobre a primeira página que contém as ilustrações 35
- Antes de ligar o aparelho 35
- Depois 35
- Descrição da panela a vapor da kenwood 35
- Português 35
- Precauções 35
- Precauções com o aparelho 35
- Precauções com os alimentos 35
- Utilização da panela a vapor 35
- Para seleccionar do menu 36
- Para seleccionar o tempo 36
- Utilização da taça para arroz 36
- Automaticamente 37
- Função keep warm manter quente 37
- Importante 37
- Sugestões 37
- As restantes peças 38
- Calcário 38
- Importante 38
- Limpeza do depósito de água 38
- Limpeza do exterior 38
- Manutenção e limpeza 38
- Não utilize um produto descalcificante 38
- Utilização do tubo do vapor 38
- Serviços de assistência técnica ao cliente 39
- Guia de cozinha 40
- Legumes 40
- Legumes quantidade preparação minutos 40
- Ovos preparação minutos 40
- Alimento quantidade liquido a aadicionar à taça para arroz 41
- Alimento quantidade minutos comentários 41
- Aves e peixe 41
- Cereais e grãos 41
- Guias de cozinha continuação 41
- Minutos 41
- Antes de enchufarla 42
- Antes de leer por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones 42
- Antes de usarla por primera vez 42
- Conozca su olla al vapor de alimentos de kenwood 42
- Después 42
- Español 42
- Para usar su olla al vapor 42
- Seguridad 42
- Seguridad alimenticia 42
- Seguridad del aparato 42
- Cómo hacer selecciones en el menú 43
- Cómo seleccionar el tiempo 43
- Automáticamente al 44
- Consejos 44
- Cómo usar el tubo de vapor 44
- Función de mantener caliente 44
- Importante 44
- Cuidado y limpieza 45
- Importante 45
- Limpieza del depósito de agua 45
- Limpieza del exterior 45
- No utilice ningún producto desincrustante 45
- Para quitar la cal 45
- Resto de las partes 45
- Servicio y atención al cliente 45
- Guías de cocción 46
- Verduras 46
- Verduras cantidad preparación minutos 46
- Aves de corral y pescado 47
- Cereales y granos 47
- Guías de cocción continuación 47
- Fodevaresikkerhed 48
- For forste anvendelse 48
- Inden bruasanvisningen laeses fol des forsiden med illustrationerne ud 48
- Inden stikket saettes i stikkontakten 48
- Kend din dampkoger 48
- Sikkerhed 48
- Sikkerhed ved brug af dampkogeren 48
- Sädan anvender du dampkogeren 48
- Funktion der holder maden varm 49
- Ikke noget 49
- Sädan anvender du risskälen 49
- Sädan v e iger du en tid 49
- Sädan v e iger du fra menuen 49
- Automatisk 50
- Pasning og rengoring 50
- Rengoring af vandbeholderen 50
- Rengoring af ydersiden 50
- Sâdan anvendes damproret 50
- Vigtigt 50
- Afkalkning 51
- Alle andre dele 51
- Brug ikke afkalkningsmiddel 51
- Service og kundeservice 51
- Eg forberedelse minutter 52
- Grontsag meengde forberedelse min utter 52
- Grontsager 52
- Vejledende kogetider 52
- Fjerkrae og fisk 53
- Körn og risprodukter 53
- Vejledende kogetider fortsat 53
- Anvandning av din angkokare 54
- Lar kanna din angkokare fran kenwood 54
- Svenska 54
- Säkerheten 54
- Använda risskalen 55
- Automatiskt 55
- Nágonting 55
- Ställa in en tid 55
- Varmhällningsfunktionen 55
- Viktigt 55
- Välja frän menyn 55
- Alla tre 56
- Använd inte avkalkningsmedel 56
- Använda ängröret 56
- Avkalkning 56
- Göra ren utsidan 56
- Göra ren vattentanken 56
- Skötsel och rengöring 56
- Viktigt 56
- Övriga delar 56
- Service och kundtjänst 57
- Gronsaker 58
- Grönsak mängd förberedelse minuter 58
- Tillagningstabeller 58
- Ägg erber edelse minuter 58
- Fágel och fisk 59
- Livsmedel mängd minuter kommentarer 59
- Livsmedel mängd vätska att tillsättas i risskälen 59
- Minuter 59
- Ris och gryn 59
- Tillagningstabeller forts 59
- Bli kjent med kenwood dampkoker 60
- Bruk av dampkokeren 60
- Etter at 60
- For du setter i stöpselet 60
- For du tar dampkokeren i bruk 60
- Sikkerhetshensyn 60
- Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer 60
- Sikkerhetshensyn som gjelder utstyret 60
- Automatisk 61
- Brake risbollen 61
- Noe som heist 61
- Slik velger du fra menyen 61
- Slik velger du tid 61
- Viktig 61
- Alle andre deler 62
- Avkalking 62
- Bruke damproret 62
- Du mä ikke bruke kalkfjerningsmiddel 62
- Rengjore vanntanken 62
- Stell og rengjoring 62
- Utvendig rengjoring 62
- Viktig 62
- Service og kundetjeneste 63
- Egg forberedelser minutter 64
- Gronnsaker 64
- Gronnsaker mengde forberedelser minutter 64
- Veiledende koketider 64
- Fisk og fjorfe 65
- Kornmat 65
- Matvare mengde minutter anmerkninger 65
- Matvare nengde vaeskemengde i risbollen 65
- Ninutteri 65
- Veiledende koketider forts 65
- Ennen ensimmaista káyttókertaa 66
- Ennen liittamista verkkovirtaan 66
- Ennen ohieiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi 66
- Hoyrykeitti men káyttó 66
- Jalkeen 66
- Koneen turvallisuus 66
- Ruoan turvallisuus 66
- Turvallisuus 66
- Tutustu kenwood hoy rykeitti meen 66
- Ajan valitseminen 67
- Automaattisesti 67
- Mitaan 67
- Riisikulhon káyttó 67
- Tárkeáá 67
- Valitseminen valikosta 67
- Höyryputken käyttö 68
- Kaikki muut osat 68
- Kaikkien 68
- Perushuolto 68
- Tärkeää 68
- Ulkopintojen puhdistus 68
- Vesisäiliön puhdistus 68
- Vihjeitä 68
- Epäpuhtauksien poistaminen 69
- Huolto ja käyttökysymykset 69
- Älä käytä muita kalkin poistoon tarkoitettuja aineita 69
- Kananmuna valmistelu minuutit 70
- Valmistusohjeet 70
- Vihannekset 70
- Vihannes määrä valmistelu minuutit 70
- Linnut ja kala 71
- Ruoka määrä minuutit huomautuksia 71
- Valmistusohjeet jatkuu 71
- Viljat ja jyvät 71
- Guvenlik bnlemleri 72
- Kenwood buharli pisiricinizi taniyimz 72
- Tiirk e 72
- Buharli pisiricinizin kullammi 73
- Bakim ve temizlik 75
- Servis ve müsteri hizmetleri 75
- Pisirme önerileri 76
- Pisirme ónerileri devam 77
- Bezpecnost 78
- Popis parniho hrnee kenwood 78
- Postup pouziti parniho hrnee 78
- Servís a sluzba zákazníkúm 81
- Údrzba a cistern 81
- Návody k vafeni 82
- Návody k varen í pokracování 83
- A kenwood ételpàroló részei 84
- Fontos biztonsàgi elóiràsok 84
- Magyar 84
- Az ételpároló használata 85
- A készulék tisztitàsa 87
- Javíttatás 87
- Pàrolàsi idók 88
- Párolási idõk folytatás 89
- Bezpieczenstwo pracy 90
- Jak uzywac garnka do gotowania na parze 90
- Polski 90
- Poznaj swój garnek kenwooda do gotowania na parze 90
- Pielçgnacja i czyszczenie 93
- Serwis i t cznosc z klientami 93
- Wskazówki do gotowania na parze 94
- Wskazowki do gotowania na parze c d 95
- Как пользоваться пароваркой 96
- Меры безопасности 96
- Познакомьтесь с пароваркой kenwood 96
- Русский 96
- См иллюстрации на передней странице 96
- Уход и очистка 99
- Обслуживание и уход 100
- Советы по приготовлению пищи 101
- Советы по приготовлению пищи продолжение 102
- Aacpáàeia 103
- Eaarjviká 103
- Yvcüpíote tov атрорау ра kenwood 103
- Atpopayeipa 104
- Va xpqoiponoieíte 104
- Ka0apiapóç 106
- Ppovtíõa 106
- E utrr p tnan treaatcov 107
- Uirr p oia 107
- Paveipépaioç 108
- May ip jatog auvéxcia 109
- Грг 1гт 111
- Ï ге 1г 112
- П ño ir r e 112
Похожие устройства
- BBK DK3713X Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YTS-475 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic WV-NW502SE Инструкция по эксплуатации
- Нева МК-100-04 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood FS 360 Инструкция по эксплуатации
- Toyota JB01/Jeans Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSL-354(E) Инструкция по эксплуатации
- BBK DK3640X Инструкция по эксплуатации
- Toyota SUPER JEANS Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 29701 SUBARU-ROBIN Инструкция по эксплуатации
- Moulinex MV 1000 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YTR-01 Инструкция по эксплуатации
- BBK DK3630X Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWW 4000/20 GL Инструкция по эксплуатации
- Toyota ECO15CB Инструкция по эксплуатации
- Sungarden T390 OHV 7.0 Инструкция по эксплуатации
- Braun FS 20 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YTR-1335 Инструкция по эксплуатации
- BBK DK3530S Инструкция по эксплуатации
- Toyota ECO15CG Инструкция по эксплуатации
Temps de cuisson suite poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers aliments quantité minutes 1 5 30 Palourdes Crevettes Poisson filets 500g 500g 250g 10 10 10 Poisson tranches 2 5cm 15 20 Poisson entier 350g 15 20 2 4 20 500g 6 250g 5 15 15 Blancs de poulet Langoustes queues Moules Huîtres Coquilles saint Jacques remarques Cuire jusqu à ce qu ils soient tendres Cuire jusqu à leur ouverture Cuire iusqu à leur ouverture Cuire jusqu à ce qu ils soient roses Cuire jusqu à ce qu elles soient transparentes Cuire jusqu à ce qu il soit transparent Cuire jusqu à ce qu elles soient rouges Cuire jusqu à leur ouverture Cuire jusqu à leur ouverture Cuire jusqu à ce qu elles soient tendres céréales et graines Lorsque vous utiliserez le bol de riz mettez l eau dans le réservoir Vous pouvez également mettre un liquide différent comme le vin ou un bouillon pour cuire votre riz Vous pouvez également ajoutez des condiments des oignons hachés du persil des amandes ou des champignons émincés aliments Riz long type Basmati ou cuisson rapide Riz complet quantité Couscous 100g 200g 300g 100g 200g 300g 200g Porridge 75g Gâteau de riz 75g semoule liquide à ajouter dans la cocotte pour le riz 125ml 250ml 375ml 125ml 250ml 375ml 150ml eau chaude 1 2 I eau lait 25g sucre 375ml 1 2 I lait 19 minutes 25 30 35 40 45 50 15 20 40 remuer à micuisson 80 après 1h remuer et remettre le minuteur en marche ajouter de l eau si nécessaire