Kenwood FS560 — stoomkoker Gebruik: Stappen voor Perfecte Bereiding van Gerechten [12/115]
![Kenwood FS560 [12/115] Uit het menu kiezen](/views2/1013895/page12/bgc.png)
Содержание
- У п1 p.3
- Know your kenwood food steamer p.5
- Food safety p.5
- Before plugging in p.5
- To use your steamer p.5
- Safety p.5
- Machine safety p.5
- Before using for the first time p.5
- Important p.6
- Anything p.6
- Using the rice bowl p.6
- To select from the menu p.6
- To select a time p.6
- Keep warm function p.6
- Automatically p.6
- All other parts p.7
- Care and cleaning p.7
- Using the steam tube p.7
- Important p.7
- Don t use a descaler p.7
- Descaling p.7
- Cleaning the water tank p.7
- Cleaning the outside p.7
- Service and customer care p.8
- Cooking guides p.9
- Vegetables p.9
- Vegetable quantity preparation minutes p.9
- Poultry and fish p.9
- Food quantity minutes comments p.9
- Eggs preparation minutes p.9
- Minutes p.10
- Food quantity liquid to add to rice bowl p.10
- Cooking guides continued p.10
- Cereals and grains p.10
- Veiligheid voedsel p.11
- Veiligheid apparaat p.11
- Veiligheid p.11
- Vauwjwjretle p.11
- Nederlands p.11
- Ken uw kenwood stoompan p.11
- Gebruik van uw stoompan p.11
- Voordat u de stoompan voor het eerst gaat gebruiken p.11
- Voordat u de stekker in het stopcontact steekt p.11
- Uit het menu kiezen p.12
- Het gebruik van de rijstkom p.12
- Een tijd instellen p.12
- Warmhoudfunctie p.13
- Tips voor gebruik p.13
- De stoombuis gebruiken p.13
- De drie manden tegelijkertijd p.13
- Belangrijk p.13
- Automatisch p.13
- Overige onderdelen p.14
- Ontkalken p.14
- Onderhoud en reiniging p.14
- Klantenservice p.14
- Gebruik geen ontkalker p.14
- Reiniging van het waterreservoir p.14
- Reiniging van de buitenzijde p.14
- Richtlijnen voor bereiding p.15
- Groenten p.15
- Groente hoeveelheid voor bereiding minuten p.15
- Eieren voorbereiding minuten p.15
- Voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen p.16
- Voedsel hoeveelheid hoev vloeistof p.16
- Vis en gevögelte p.16
- Richtlijnen voor bereiding vervolg p.16
- Minuten p.16
- In rijstkom p.16
- Graanproducten p.16
- Avant de lire dépliez la première page pour voir les illustrations p.17
- Avant de brancher l appareil p.17
- Avant d utiliser votre appareil pour la première fois p.17
- Sécurité des aliments p.17
- Sécurité de l appareil p.17
- Sécurité p.17
- Français p.17
- Faites connaissance avec votre appareil de cuisson à la vapeur kenwood p.17
- Utilisation de votre appareil de cuisson à la vapeur p.18
- Utilisation de la cocotte pour le riz p.18
- Pour sélectionner à partir du menu p.18
- Après p.18
- Pour sélectionner un temps de cuisson p.19
- Pour garder les aliments chauds p.19
- Important p.19
- Conseils p.19
- Automatiquement p.19
- Important p.20
- Entretien et nettoyage p.20
- Utilisation du tube vapeur p.20
- Service après vente p.20
- Nettoyage du réservoir à eau p.20
- Nettoyage de l extérieur p.20
- N utilisez pas de détartrant p.20
- Les autres parties p.20
- Le détartrage p.20
- Temps de cuisson à la vapeur p.21
- Oeufs préparation minutes p.21
- Légumes quantité préparation minutes p.21
- Légumes p.21
- Poisson et volaille p.22
- Minutes p.22
- Céréales et graines p.22
- Aliments quantité minutes remarques p.22
- Aliments quantité liquide à ajouter dans la cocotte pour le riz p.22
- Temps de cuisson suite p.22
- Vor dem einstecken des steckers p.23
- Sicherheit p.23
- Lebensmittelsicherheit p.23
- Inbetriebnahme p.23
- Illustrationen auseinander klappen p.23
- Gerätesicherheit p.23
- Deutsch p.23
- Bevor sie die bedienungsanleitung lesen bitte deckblatt mit p.23
- Abbildungsschlüssel kenwood dampfgarer p.23
- Wahl aus dem menü p.24
- Verwenden der reisschüssel p.24
- Gebrauch des kenwood dampfgarers p.24
- Wichtig p.25
- Warmhalte fu nktion p.25
- Automatisch p.25
- Wählen einer zeit p.25
- Wichtig p.26
- Verwendung des dampfrohrs p.26
- Service und kundendienst p.26
- Reinigung und pflege p.26
- Reinigen des wasserbehälters p.26
- Reinigen der außenseite p.26
- Keinen entkalker verwenden p.26
- Menge vorbereitung zeit p.27
- Gemüse eier p.27
- Garzeiten p.27
- Eier vorbereitung zeit p.27
- Menge flüssigkeitsmenge für reisschüssel p.28
- Getreide reis p.28
- Geflügel fisch p.28
- Garzeiten fortsetzing p.28
- Menge zeit anmerkungen p.28
- Sicurezza dell apparecchio p.29
- Sicurezza degli alimenti p.29
- Sicurezza p.29
- Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina al cui interno troverete le illustrazioni p.29
- Prima di collegare l apparecchio alla rete elettrica p.29
- Prima dell uso p.29
- Per conoscere la vostra pentola kenwood per cottura a vapore p.29
- Italiano p.29
- Uso della vaschetta per il riso p.30
- Per selezionare il tempo di cottura p.30
- Come usare la vostra pentola per cottura a vapore p.30
- Come scegliere dal menu p.30
- Funzione per mantenere calde le vivande p.31
- Consigli p.31
- Automaticamente p.31
- Importante p.31
- Tutti gli altri componenti p.32
- Pulizia e cura dell apparecchio p.32
- Pulizia dell esterno dell apparecchio p.32
- Pulizia del recipiente per l acqua p.32
- Non usare alcun prodotto anticalcare p.32
- Importante p.32
- Disincrostazione p.32
- Come usare il tubo per il vapore p.32
- Verdure p.33
- Verdura quantità preparazione minuti p.33
- Uova preparazione minuti p.33
- Manutenzione e assistenza tecnica p.33
- Guida alla cottura p.33
- Alimento quantità minuti commenti p.34
- Alimento quantità liquido da versare nella vaschetta per il riso p.34
- Pollame e pesce p.34
- Minuti p.34
- Guida alla cottura continuazione p.34
- Cereali e farinacei p.34
- Utilização da panela a vapor p.35
- Precauções com os alimentos p.35
- Precauções com o aparelho p.35
- Precauções p.35
- Português p.35
- Descrição da panela a vapor da kenwood p.35
- Depois p.35
- Antes de ligar o aparelho p.35
- Antes de ler por favor desdobre a primeira página que contém as ilustrações p.35
- Antes da primeira utilização p.35
- Para seleccionar o tempo p.36
- Para seleccionar do menu p.36
- Utilização da taça para arroz p.36
- Sugestões p.37
- Importante p.37
- Função keep warm manter quente p.37
- Automaticamente p.37
- Utilização do tubo do vapor p.38
- Não utilize um produto descalcificante p.38
- Manutenção e limpeza p.38
- Limpeza do exterior p.38
- Limpeza do depósito de água p.38
- Importante p.38
- Calcário p.38
- As restantes peças p.38
- Serviços de assistência técnica ao cliente p.39
- Legumes p.40
- Guia de cozinha p.40
- Ovos preparação minutos p.40
- Legumes quantidade preparação minutos p.40
- Minutos p.41
- Guias de cozinha continuação p.41
- Cereais e grãos p.41
- Aves e peixe p.41
- Alimento quantidade minutos comentários p.41
- Alimento quantidade liquido a aadicionar à taça para arroz p.41
- Seguridad p.42
- Para usar su olla al vapor p.42
- Español p.42
- Después p.42
- Conozca su olla al vapor de alimentos de kenwood p.42
- Antes de usarla por primera vez p.42
- Antes de leer por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones p.42
- Antes de enchufarla p.42
- Seguridad del aparato p.42
- Seguridad alimenticia p.42
- Cómo seleccionar el tiempo p.43
- Cómo hacer selecciones en el menú p.43
- Importante p.44
- Función de mantener caliente p.44
- Cómo usar el tubo de vapor p.44
- Consejos p.44
- Automáticamente al p.44
- Resto de las partes p.45
- Para quitar la cal p.45
- No utilice ningún producto desincrustante p.45
- Limpieza del exterior p.45
- Limpieza del depósito de agua p.45
- Importante p.45
- Cuidado y limpieza p.45
- Servicio y atención al cliente p.45
- Verduras cantidad preparación minutos p.46
- Verduras p.46
- Guías de cocción p.46
- Guías de cocción continuación p.47
- Cereales y granos p.47
- Aves de corral y pescado p.47
- Sädan anvender du dampkogeren p.48
- Sikkerhed ved brug af dampkogeren p.48
- Sikkerhed p.48
- Kend din dampkoger p.48
- Inden stikket saettes i stikkontakten p.48
- Inden bruasanvisningen laeses fol des forsiden med illustrationerne ud p.48
- For forste anvendelse p.48
- Fodevaresikkerhed p.48
- Funktion der holder maden varm p.49
- Sädan v e iger du fra menuen p.49
- Sädan v e iger du en tid p.49
- Sädan anvender du risskälen p.49
- Ikke noget p.49
- Vigtigt p.50
- Sâdan anvendes damproret p.50
- Rengoring af ydersiden p.50
- Rengoring af vandbeholderen p.50
- Pasning og rengoring p.50
- Automatisk p.50
- Service og kundeservice p.51
- Brug ikke afkalkningsmiddel p.51
- Alle andre dele p.51
- Afkalkning p.51
- Grontsag meengde forberedelse min utter p.52
- Eg forberedelse minutter p.52
- Vejledende kogetider p.52
- Grontsager p.52
- Vejledende kogetider fortsat p.53
- Körn og risprodukter p.53
- Fjerkrae og fisk p.53
- Säkerheten p.54
- Svenska p.54
- Lar kanna din angkokare fran kenwood p.54
- Anvandning av din angkokare p.54
- Välja frän menyn p.55
- Viktigt p.55
- Varmhällningsfunktionen p.55
- Ställa in en tid p.55
- Nágonting p.55
- Automatiskt p.55
- Använda risskalen p.55
- Övriga delar p.56
- Viktigt p.56
- Skötsel och rengöring p.56
- Göra ren vattentanken p.56
- Göra ren utsidan p.56
- Avkalkning p.56
- Använda ängröret p.56
- Använd inte avkalkningsmedel p.56
- Alla tre p.56
- Service och kundtjänst p.57
- Ägg erber edelse minuter p.58
- Tillagningstabeller p.58
- Grönsak mängd förberedelse minuter p.58
- Gronsaker p.58
- Livsmedel mängd minuter kommentarer p.59
- Fágel och fisk p.59
- Tillagningstabeller forts p.59
- Ris och gryn p.59
- Minuter p.59
- Livsmedel mängd vätska att tillsättas i risskälen p.59
- Sikkerhetshensyn som gjelder utstyret p.60
- Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer p.60
- Sikkerhetshensyn p.60
- For du tar dampkokeren i bruk p.60
- For du setter i stöpselet p.60
- Etter at p.60
- Bruk av dampkokeren p.60
- Bli kjent med kenwood dampkoker p.60
- Slik velger du fra menyen p.61
- Noe som heist p.61
- Brake risbollen p.61
- Automatisk p.61
- Viktig p.61
- Slik velger du tid p.61
- Avkalking p.62
- Viktig p.62
- Utvendig rengjoring p.62
- Stell og rengjoring p.62
- Rengjore vanntanken p.62
- Du mä ikke bruke kalkfjerningsmiddel p.62
- Bruke damproret p.62
- Alle andre deler p.62
- Service og kundetjeneste p.63
- Veiledende koketider p.64
- Gronnsaker mengde forberedelser minutter p.64
- Gronnsaker p.64
- Egg forberedelser minutter p.64
- Fisk og fjorfe p.65
- Veiledende koketider forts p.65
- Ninutteri p.65
- Matvare nengde vaeskemengde i risbollen p.65
- Matvare mengde minutter anmerkninger p.65
- Kornmat p.65
- Tutustu kenwood hoy rykeitti meen p.66
- Turvallisuus p.66
- Ruoan turvallisuus p.66
- Koneen turvallisuus p.66
- Jalkeen p.66
- Hoyrykeitti men káyttó p.66
- Ennen ohieiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi p.66
- Ennen liittamista verkkovirtaan p.66
- Ennen ensimmaista káyttókertaa p.66
- Automaattisesti p.67
- Ajan valitseminen p.67
- Valitseminen valikosta p.67
- Tárkeáá p.67
- Riisikulhon káyttó p.67
- Mitaan p.67
- Vihjeitä p.68
- Vesisäiliön puhdistus p.68
- Ulkopintojen puhdistus p.68
- Tärkeää p.68
- Perushuolto p.68
- Kaikkien p.68
- Kaikki muut osat p.68
- Höyryputken käyttö p.68
- Älä käytä muita kalkin poistoon tarkoitettuja aineita p.69
- Huolto ja käyttökysymykset p.69
- Epäpuhtauksien poistaminen p.69
- Kananmuna valmistelu minuutit p.70
- Vihannes määrä valmistelu minuutit p.70
- Vihannekset p.70
- Valmistusohjeet p.70
- Viljat ja jyvät p.71
- Valmistusohjeet jatkuu p.71
- Ruoka määrä minuutit huomautuksia p.71
- Linnut ja kala p.71
- Tiirk e p.72
- Kenwood buharli pisiricinizi taniyimz p.72
- Guvenlik bnlemleri p.72
- Buharli pisiricinizin kullammi p.73
- Servis ve müsteri hizmetleri p.75
- Bakim ve temizlik p.75
- Pisirme önerileri p.76
- Pisirme ónerileri devam p.77
- Bezpecnost p.78
- Postup pouziti parniho hrnee p.78
- Popis parniho hrnee kenwood p.78
- Údrzba a cistern p.81
- Servís a sluzba zákazníkúm p.81
- Návody k vafeni p.82
- Návody k varen í pokracování p.83
- Magyar p.84
- Fontos biztonsàgi elóiràsok p.84
- A kenwood ételpàroló részei p.84
- Az ételpároló használata p.85
- Javíttatás p.87
- A készulék tisztitàsa p.87
- Pàrolàsi idók p.88
- Párolási idõk folytatás p.89
- Jak uzywac garnka do gotowania na parze p.90
- Bezpieczenstwo pracy p.90
- Poznaj swój garnek kenwooda do gotowania na parze p.90
- Polski p.90
- Pielçgnacja i czyszczenie p.93
- Serwis i t cznosc z klientami p.93
- Wskazówki do gotowania na parze p.94
- Wskazowki do gotowania na parze c d p.95
- Как пользоваться пароваркой p.96
- Русский p.96
- Познакомьтесь с пароваркой kenwood p.96
- Меры безопасности p.96
- См иллюстрации на передней странице p.96
- Уход и очистка p.99
- Обслуживание и уход p.100
- Советы по приготовлению пищи p.101
- Советы по приготовлению пищи продолжение p.102
- Aacpáàeia p.103
- Yvcüpíote tov атрорау ра kenwood p.103
- Eaarjviká p.103
- Va xpqoiponoieíte p.104
- Atpopayeipa p.104
- Ppovtíõa p.106
- Ka0apiapóç p.106
- Uirr p oia p.107
- E utrr p tnan treaatcov p.107
- Paveipépaioç p.108
- May ip jatog auvéxcia p.109
- Грг 1гт p.111
- П ño ir r e p.112
- Ï ге 1г p.112
Похожие устройства
-
Kenwood FS 560Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS450Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 350Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 360Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221101Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220101Инструкция по эксплуатации
1 Plaats de zeef in het waterreservoir Het zorgt dat er geen deeltjes in het element terechtkomen 2 Giet koud water in het reservoir Controleer altijd of het waterpeil zich tussen Min1 en Max bevindt Ais het reservoir tot Max is gevuld produceert het stoom gedurende ca 60 minuten De stoomkoker is uitgerust met een verwarmingselement met een antikalkaanslaglaagje zodat de koker langer mee zal gaan en goed zal blijven functioneren Toch wordt aanbevolen om gefilterd water te gebruiken afhankelijk van de hardheid van het water Kenwood waterfilters zijn overal verkrijgbaar Voeg niets toe aan het water ook geen zout of peper het verwarmingselement zou beschadigd kunnen raken Om te voorkomen dat het waterpeil onder Min zakt kunt u het reservoir tijdens het koken bijvullen Voeg gewoon water toe via de uitwendige vultrechter Pas ervoor op dat u het reservoir niet te vol doet 3 Plaats de druiplade op het onderstel waarbij de hendels over de gleuven in het onderstel passen 4 Leg de verwijderbare onderplaten met de rand naar boven in de bijbehorende mandringen beide onderdelen zijn genummerd 5 Plaats de schijf in het midden van plaat 2 6 Voeg de etenswaren toe plaats de manden bovenop elkaar op het onderstel de mand met het laagste nummer onderop en de mand met het hoogste nummer bovenaan O 7 Zet het deksel op zijn plaats en steek de stekker in het stopcontact Het hele display licht op en u hoort de zoemer Als het display niet oplicht drukt u op de START knop uit het menu kiezen Druk op de MENU knop Telkens wanneer u op de knop drukt vertoont het display een van tevoren ingestelde tijd met het aanbevolen gebruik De keuzes zijn als volgt 10 minuten WARM HOUDEN KEEP WARM dan schelpdieren 10 minuten eieren 12 minuten vis 15 minuten groente 20 minuten stukjes kip 35 minuten en rijst 40 minuten De tijd die op het menu staat weergegeven kan hogerof lager ingesteld worden met de plus en min knoppen Zodra de gewenste tijd is ingesteld drukt u op de START l knop Als u het stoomproces wilt stoppen houdt u de STOP O knop ingedrukt een tijd instellen Als u een andere tijd dan de weergegeven tijd van 45 minuten wilt kiezen drukt u op de plus of min knop om de tijd te verlengen of te verkorten Zodra de gewenste tijd wordt weergegeven drukt u op de START knop De stoomkoker gaat aan en het kooksymbool begint te knipperen Als u het stoomproces wilt stoppen houdt u de STOP knop ingedrukt Als de tijd menu is weergegeven maar nog niet op de START knop is gedrukt zal het display na 1 minuut automatisch uitschakelen Als u het programma opnieuw wilt selecteren drukt u op de START knop De zoemer gaat af wanneer op de START knop is gedrukt of als de stoomkoker uitschakelt het gebruik van de rijstkom Doe water en rijst in de rijstkom Zet de rijstkom in een mand U kunt ook andere etenswaren in de andere manden koken als u dat wilt 9
Leer hoe je een stoomkoker effectief gebruikt met deze eenvoudige stappen. Van water vullen tot het instellen van kooktijden, ontdek tips voor optimale resultaten.