Kenwood FS560 — guida alla cottura a vapore: consigli e suggerimenti utili [31/115]
![Kenwood FS560 [31/115] Importante](/views2/1013895/page31/bg1f.png)
Содержание
- У п1 p.3
- Know your kenwood food steamer p.5
- Food safety p.5
- Before plugging in p.5
- To use your steamer p.5
- Safety p.5
- Machine safety p.5
- Before using for the first time p.5
- Important p.6
- Anything p.6
- Using the rice bowl p.6
- To select from the menu p.6
- To select a time p.6
- Keep warm function p.6
- Automatically p.6
- All other parts p.7
- Care and cleaning p.7
- Using the steam tube p.7
- Important p.7
- Don t use a descaler p.7
- Descaling p.7
- Cleaning the water tank p.7
- Cleaning the outside p.7
- Service and customer care p.8
- Cooking guides p.9
- Vegetables p.9
- Vegetable quantity preparation minutes p.9
- Poultry and fish p.9
- Food quantity minutes comments p.9
- Eggs preparation minutes p.9
- Minutes p.10
- Food quantity liquid to add to rice bowl p.10
- Cooking guides continued p.10
- Cereals and grains p.10
- Veiligheid voedsel p.11
- Veiligheid apparaat p.11
- Veiligheid p.11
- Vauwjwjretle p.11
- Nederlands p.11
- Ken uw kenwood stoompan p.11
- Gebruik van uw stoompan p.11
- Voordat u de stoompan voor het eerst gaat gebruiken p.11
- Voordat u de stekker in het stopcontact steekt p.11
- Uit het menu kiezen p.12
- Het gebruik van de rijstkom p.12
- Een tijd instellen p.12
- Warmhoudfunctie p.13
- Tips voor gebruik p.13
- De stoombuis gebruiken p.13
- De drie manden tegelijkertijd p.13
- Belangrijk p.13
- Automatisch p.13
- Overige onderdelen p.14
- Ontkalken p.14
- Onderhoud en reiniging p.14
- Klantenservice p.14
- Gebruik geen ontkalker p.14
- Reiniging van het waterreservoir p.14
- Reiniging van de buitenzijde p.14
- Richtlijnen voor bereiding p.15
- Groenten p.15
- Groente hoeveelheid voor bereiding minuten p.15
- Eieren voorbereiding minuten p.15
- Voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen p.16
- Voedsel hoeveelheid hoev vloeistof p.16
- Vis en gevögelte p.16
- Richtlijnen voor bereiding vervolg p.16
- Minuten p.16
- In rijstkom p.16
- Graanproducten p.16
- Avant de lire dépliez la première page pour voir les illustrations p.17
- Avant de brancher l appareil p.17
- Avant d utiliser votre appareil pour la première fois p.17
- Sécurité des aliments p.17
- Sécurité de l appareil p.17
- Sécurité p.17
- Français p.17
- Faites connaissance avec votre appareil de cuisson à la vapeur kenwood p.17
- Utilisation de votre appareil de cuisson à la vapeur p.18
- Utilisation de la cocotte pour le riz p.18
- Pour sélectionner à partir du menu p.18
- Après p.18
- Pour sélectionner un temps de cuisson p.19
- Pour garder les aliments chauds p.19
- Important p.19
- Conseils p.19
- Automatiquement p.19
- Important p.20
- Entretien et nettoyage p.20
- Utilisation du tube vapeur p.20
- Service après vente p.20
- Nettoyage du réservoir à eau p.20
- Nettoyage de l extérieur p.20
- N utilisez pas de détartrant p.20
- Les autres parties p.20
- Le détartrage p.20
- Temps de cuisson à la vapeur p.21
- Oeufs préparation minutes p.21
- Légumes quantité préparation minutes p.21
- Légumes p.21
- Poisson et volaille p.22
- Minutes p.22
- Céréales et graines p.22
- Aliments quantité minutes remarques p.22
- Aliments quantité liquide à ajouter dans la cocotte pour le riz p.22
- Temps de cuisson suite p.22
- Vor dem einstecken des steckers p.23
- Sicherheit p.23
- Lebensmittelsicherheit p.23
- Inbetriebnahme p.23
- Illustrationen auseinander klappen p.23
- Gerätesicherheit p.23
- Deutsch p.23
- Bevor sie die bedienungsanleitung lesen bitte deckblatt mit p.23
- Abbildungsschlüssel kenwood dampfgarer p.23
- Wahl aus dem menü p.24
- Verwenden der reisschüssel p.24
- Gebrauch des kenwood dampfgarers p.24
- Wichtig p.25
- Warmhalte fu nktion p.25
- Automatisch p.25
- Wählen einer zeit p.25
- Wichtig p.26
- Verwendung des dampfrohrs p.26
- Service und kundendienst p.26
- Reinigung und pflege p.26
- Reinigen des wasserbehälters p.26
- Reinigen der außenseite p.26
- Keinen entkalker verwenden p.26
- Menge vorbereitung zeit p.27
- Gemüse eier p.27
- Garzeiten p.27
- Eier vorbereitung zeit p.27
- Menge flüssigkeitsmenge für reisschüssel p.28
- Getreide reis p.28
- Geflügel fisch p.28
- Garzeiten fortsetzing p.28
- Menge zeit anmerkungen p.28
- Sicurezza dell apparecchio p.29
- Sicurezza degli alimenti p.29
- Sicurezza p.29
- Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina al cui interno troverete le illustrazioni p.29
- Prima di collegare l apparecchio alla rete elettrica p.29
- Prima dell uso p.29
- Per conoscere la vostra pentola kenwood per cottura a vapore p.29
- Italiano p.29
- Uso della vaschetta per il riso p.30
- Per selezionare il tempo di cottura p.30
- Come usare la vostra pentola per cottura a vapore p.30
- Come scegliere dal menu p.30
- Funzione per mantenere calde le vivande p.31
- Consigli p.31
- Automaticamente p.31
- Importante p.31
- Tutti gli altri componenti p.32
- Pulizia e cura dell apparecchio p.32
- Pulizia dell esterno dell apparecchio p.32
- Pulizia del recipiente per l acqua p.32
- Non usare alcun prodotto anticalcare p.32
- Importante p.32
- Disincrostazione p.32
- Come usare il tubo per il vapore p.32
- Verdure p.33
- Verdura quantità preparazione minuti p.33
- Uova preparazione minuti p.33
- Manutenzione e assistenza tecnica p.33
- Guida alla cottura p.33
- Alimento quantità minuti commenti p.34
- Alimento quantità liquido da versare nella vaschetta per il riso p.34
- Pollame e pesce p.34
- Minuti p.34
- Guida alla cottura continuazione p.34
- Cereali e farinacei p.34
- Utilização da panela a vapor p.35
- Precauções com os alimentos p.35
- Precauções com o aparelho p.35
- Precauções p.35
- Português p.35
- Descrição da panela a vapor da kenwood p.35
- Depois p.35
- Antes de ligar o aparelho p.35
- Antes de ler por favor desdobre a primeira página que contém as ilustrações p.35
- Antes da primeira utilização p.35
- Para seleccionar o tempo p.36
- Para seleccionar do menu p.36
- Utilização da taça para arroz p.36
- Sugestões p.37
- Importante p.37
- Função keep warm manter quente p.37
- Automaticamente p.37
- Utilização do tubo do vapor p.38
- Não utilize um produto descalcificante p.38
- Manutenção e limpeza p.38
- Limpeza do exterior p.38
- Limpeza do depósito de água p.38
- Importante p.38
- Calcário p.38
- As restantes peças p.38
- Serviços de assistência técnica ao cliente p.39
- Legumes p.40
- Guia de cozinha p.40
- Ovos preparação minutos p.40
- Legumes quantidade preparação minutos p.40
- Minutos p.41
- Guias de cozinha continuação p.41
- Cereais e grãos p.41
- Aves e peixe p.41
- Alimento quantidade minutos comentários p.41
- Alimento quantidade liquido a aadicionar à taça para arroz p.41
- Seguridad p.42
- Para usar su olla al vapor p.42
- Español p.42
- Después p.42
- Conozca su olla al vapor de alimentos de kenwood p.42
- Antes de usarla por primera vez p.42
- Antes de leer por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones p.42
- Antes de enchufarla p.42
- Seguridad del aparato p.42
- Seguridad alimenticia p.42
- Cómo seleccionar el tiempo p.43
- Cómo hacer selecciones en el menú p.43
- Importante p.44
- Función de mantener caliente p.44
- Cómo usar el tubo de vapor p.44
- Consejos p.44
- Automáticamente al p.44
- Resto de las partes p.45
- Para quitar la cal p.45
- No utilice ningún producto desincrustante p.45
- Limpieza del exterior p.45
- Limpieza del depósito de agua p.45
- Importante p.45
- Cuidado y limpieza p.45
- Servicio y atención al cliente p.45
- Verduras cantidad preparación minutos p.46
- Verduras p.46
- Guías de cocción p.46
- Guías de cocción continuación p.47
- Cereales y granos p.47
- Aves de corral y pescado p.47
- Sädan anvender du dampkogeren p.48
- Sikkerhed ved brug af dampkogeren p.48
- Sikkerhed p.48
- Kend din dampkoger p.48
- Inden stikket saettes i stikkontakten p.48
- Inden bruasanvisningen laeses fol des forsiden med illustrationerne ud p.48
- For forste anvendelse p.48
- Fodevaresikkerhed p.48
- Funktion der holder maden varm p.49
- Sädan v e iger du fra menuen p.49
- Sädan v e iger du en tid p.49
- Sädan anvender du risskälen p.49
- Ikke noget p.49
- Vigtigt p.50
- Sâdan anvendes damproret p.50
- Rengoring af ydersiden p.50
- Rengoring af vandbeholderen p.50
- Pasning og rengoring p.50
- Automatisk p.50
- Service og kundeservice p.51
- Brug ikke afkalkningsmiddel p.51
- Alle andre dele p.51
- Afkalkning p.51
- Grontsag meengde forberedelse min utter p.52
- Eg forberedelse minutter p.52
- Vejledende kogetider p.52
- Grontsager p.52
- Vejledende kogetider fortsat p.53
- Körn og risprodukter p.53
- Fjerkrae og fisk p.53
- Säkerheten p.54
- Svenska p.54
- Lar kanna din angkokare fran kenwood p.54
- Anvandning av din angkokare p.54
- Välja frän menyn p.55
- Viktigt p.55
- Varmhällningsfunktionen p.55
- Ställa in en tid p.55
- Nágonting p.55
- Automatiskt p.55
- Använda risskalen p.55
- Övriga delar p.56
- Viktigt p.56
- Skötsel och rengöring p.56
- Göra ren vattentanken p.56
- Göra ren utsidan p.56
- Avkalkning p.56
- Använda ängröret p.56
- Använd inte avkalkningsmedel p.56
- Alla tre p.56
- Service och kundtjänst p.57
- Ägg erber edelse minuter p.58
- Tillagningstabeller p.58
- Grönsak mängd förberedelse minuter p.58
- Gronsaker p.58
- Livsmedel mängd minuter kommentarer p.59
- Fágel och fisk p.59
- Tillagningstabeller forts p.59
- Ris och gryn p.59
- Minuter p.59
- Livsmedel mängd vätska att tillsättas i risskälen p.59
- Sikkerhetshensyn som gjelder utstyret p.60
- Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer p.60
- Sikkerhetshensyn p.60
- For du tar dampkokeren i bruk p.60
- For du setter i stöpselet p.60
- Etter at p.60
- Bruk av dampkokeren p.60
- Bli kjent med kenwood dampkoker p.60
- Slik velger du fra menyen p.61
- Noe som heist p.61
- Brake risbollen p.61
- Automatisk p.61
- Viktig p.61
- Slik velger du tid p.61
- Avkalking p.62
- Viktig p.62
- Utvendig rengjoring p.62
- Stell og rengjoring p.62
- Rengjore vanntanken p.62
- Du mä ikke bruke kalkfjerningsmiddel p.62
- Bruke damproret p.62
- Alle andre deler p.62
- Service og kundetjeneste p.63
- Veiledende koketider p.64
- Gronnsaker mengde forberedelser minutter p.64
- Gronnsaker p.64
- Egg forberedelser minutter p.64
- Fisk og fjorfe p.65
- Veiledende koketider forts p.65
- Ninutteri p.65
- Matvare nengde vaeskemengde i risbollen p.65
- Matvare mengde minutter anmerkninger p.65
- Kornmat p.65
- Tutustu kenwood hoy rykeitti meen p.66
- Turvallisuus p.66
- Ruoan turvallisuus p.66
- Koneen turvallisuus p.66
- Jalkeen p.66
- Hoyrykeitti men káyttó p.66
- Ennen ohieiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi p.66
- Ennen liittamista verkkovirtaan p.66
- Ennen ensimmaista káyttókertaa p.66
- Automaattisesti p.67
- Ajan valitseminen p.67
- Valitseminen valikosta p.67
- Tárkeáá p.67
- Riisikulhon káyttó p.67
- Mitaan p.67
- Vihjeitä p.68
- Vesisäiliön puhdistus p.68
- Ulkopintojen puhdistus p.68
- Tärkeää p.68
- Perushuolto p.68
- Kaikkien p.68
- Kaikki muut osat p.68
- Höyryputken käyttö p.68
- Älä käytä muita kalkin poistoon tarkoitettuja aineita p.69
- Huolto ja käyttökysymykset p.69
- Epäpuhtauksien poistaminen p.69
- Kananmuna valmistelu minuutit p.70
- Vihannes määrä valmistelu minuutit p.70
- Vihannekset p.70
- Valmistusohjeet p.70
- Viljat ja jyvät p.71
- Valmistusohjeet jatkuu p.71
- Ruoka määrä minuutit huomautuksia p.71
- Linnut ja kala p.71
- Tiirk e p.72
- Kenwood buharli pisiricinizi taniyimz p.72
- Guvenlik bnlemleri p.72
- Buharli pisiricinizin kullammi p.73
- Servis ve müsteri hizmetleri p.75
- Bakim ve temizlik p.75
- Pisirme önerileri p.76
- Pisirme ónerileri devam p.77
- Bezpecnost p.78
- Postup pouziti parniho hrnee p.78
- Popis parniho hrnee kenwood p.78
- Údrzba a cistern p.81
- Servís a sluzba zákazníkúm p.81
- Návody k vafeni p.82
- Návody k varen í pokracování p.83
- Magyar p.84
- Fontos biztonsàgi elóiràsok p.84
- A kenwood ételpàroló részei p.84
- Az ételpároló használata p.85
- Javíttatás p.87
- A készulék tisztitàsa p.87
- Pàrolàsi idók p.88
- Párolási idõk folytatás p.89
- Jak uzywac garnka do gotowania na parze p.90
- Bezpieczenstwo pracy p.90
- Poznaj swój garnek kenwooda do gotowania na parze p.90
- Polski p.90
- Pielçgnacja i czyszczenie p.93
- Serwis i t cznosc z klientami p.93
- Wskazówki do gotowania na parze p.94
- Wskazowki do gotowania na parze c d p.95
- Как пользоваться пароваркой p.96
- Русский p.96
- Познакомьтесь с пароваркой kenwood p.96
- Меры безопасности p.96
- См иллюстрации на передней странице p.96
- Уход и очистка p.99
- Обслуживание и уход p.100
- Советы по приготовлению пищи p.101
- Советы по приготовлению пищи продолжение p.102
- Aacpáàeia p.103
- Yvcüpíote tov атрорау ра kenwood p.103
- Eaarjviká p.103
- Va xpqoiponoieíte p.104
- Atpopayeipa p.104
- Ppovtíõa p.106
- Ka0apiapóç p.106
- Uirr p oia p.107
- E utrr p tnan treaatcov p.107
- Paveipépaioç p.108
- May ip jatog auvéxcia p.109
- Грг 1гт p.111
- П ño ir r e p.112
- Ï ге 1г p.112
Похожие устройства
-
Kenwood FS 560Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS450Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 460Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 350Инструкция по эксплуатации -
Kenwood FS 360Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221101Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP221111Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220131Инструкция по эксплуатации -
Gaggenau BSP220101Инструкция по эксплуатации
consigli per aumentare o ridurre i minuti Quando appare il tempo desiderato premere il pulsante di avvio START Ora l apparecchio si accende e il simbolo della cottura lampeggia Per fermare la cottura a vapore tenere premuto il pulsante STOP La condensa gocciolerà dal cestello superiore fino al cestello inferiore quindi controllate che i sapori dei due cibi cucinati si armonizzino bene Il liquido che si raccoglie nel vassoio è ottimo per preparare minestre o come brodo ma attenzione esso sarà molto caldo Potrete usare la vaschetta per il riso anche per cuocere qualunque cosa in liquidi per es le verdure in salsa oppure il pesce in bianco Lasciare spazio fra un pezzo di cibo e l altro e porre i pezzi di maggior spessore più vicino all esterno A metà cottura mescolare i cibi se si cuociono grandi quantità Il tempo di cottura è proporzionale alle dimensioni dei cibi piu alimenti cuocerete e maggiore sarà il tempo necessario Se tagliati in dimensioni simili i pezzi degli alimenti cuoceranno uniformemente La cottura non si arresta quando l apparecchio si spegne quindi togliere immediatamente i cibi cotti dall apparecchio Proprio come nel caso di un tradizionale forno potrete aggiungere cibi anche in fase di cottura Se per cuocere un certo alimento occorre meno tempo aggiungetelo più tardi Aprendo il coperchio dalla pentola fuoriuscirà vapore ed occorrerà piu tempo affinché i cibi si cucciano I tempi di cottura riportati alle pagine 30 31 sono indicativi e si basano sull uso del cestello inferiore Più in alto si trovano gli alimenti piu lunghi saranno anche i tempi di cottura Pertanto per cuocere gli alimenti nel cestello superiore potranno essere necessari 5 10 minuti in piu Prima di consumare i cibi controllare che siano ben cotti Dopo 1 minuto se il display mostra il tempo menu ma non si è premuto il pulsante di avvio START il display si spegne Per riselezionare un programma premere il pulsante di avvio START Se si preme il pulsante di avvio START oppure quando l apparecchio si spegne si sentirà un cicalino funzione per mantenere calde le vivande Cuocendo ingredienti freschi si otterrà il sapore migliore e si conserverà al massimo l apporto nutritivo della cottura a vapore Tuttavia se desiderate tenere al caldo per breve tempo gli alimenti cotti selezionare KEEP WARM dal menu e se necessario regolare di conseguenza il tempo in display 8 Togliere la spina dell apparecchio dalla presa elettrica e pulire dopo l uso importante Al termine del ciclo di cottura la pentola per cottura a vapore passa automaticamente alla funzione scaldavivande per 20 minuti Durante questo periodo l apparecchio si accende e si spegne quindi fare attenzione perché potrebbe produrre vapore quando non ve lo aspettate Per spegnere l apparecchio o per interrompere il periodo di riscaldamento degli alimenti tenere premuto il pulsante STOP 28
Scopri come ottimizzare la cottura a vapore con consigli pratici. Impara a gestire i tempi di cottura e a mantenere i cibi caldi per un sapore migliore.