Ardo Speedy F50 inox [5/24] Généralités
![Ardo Speedy F50 inox [5/24] Généralités](/views2/1016626/page5/bg5.png)
Содержание
- Опоррофнтнра2 1
- English 3
- General 3
- Installation instructions 3
- Safety precaution 3
- Use and maintenance 3
- Allgemeines 4
- Benutzung und wartung 4
- Deutsch 4
- Installation san leitu ng 4
- Sicherheitshinweise 4
- Conseils pour la__________ 5
- Em p01 et entretien _ 5
- Français 5
- Généralités 5
- Instructions pour l installation 5
- Aanw1jzingen voor de installatie i kz 6
- Eigenschappen 6
- Gebruik en onderhoud 6
- Nederlans 6
- Veiligheidsvoorschriften 6
- Español 7
- Generalidades _ 7
- Instrucciones para la 7
- Sugerencias para la 7
- Uso y mantenimiento 7
- Advertências para a 8
- Generalidades 8
- Instalação m 8
- Istruções para a 8
- Português 8
- Segurança 8
- Uso e manutenção 8
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Istruzioni per ___________ l installazione 9
- Italiano 9
- Uso e manutenzione 9
- Användning och underhäll 10
- Installationsinstruktion er 10
- Kännetecken 10
- Svenska 10
- Säkerhetsföreskrifter 10
- Bruk og vedlikehold 11
- Generelt 11
- Installasjonsveiledning k 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Generelle 12
- Installering 12
- Oplysninger bz 12
- Sikkerhedsadvarsler 12
- Asennusohjeet 13
- Kayttò ja huolto 13
- Turvaohjeita 13
- Yleistà 13
- Aen anaaambanoymai byoynee oa tyxqn 14
- Eaahnika 14
- Fia thnakdaaeia 14
- Hxeictpikq avvôeoq 14
- I1p0e0xh e oplopeveç xepintcôoelç 01 qàktolkeç olkiakeç 14
- Katto ano tov anoppoíntqpa a ano evye tqv eaeveepq óxoya pari kataotpe ei ta ixtpa cai eivai emrivôvvq jtvpkayiaç e exeyxe ta tqiavnta 0ayqta dcte to 14
- Npoanaoepohkan 14
- Npoeiaonoihieie 14
- Oahtiee erkataetaehe m 14
- Pxopei va anoßovv emkivõvveç a mqv xpoojtaoeiç va 14
- Revikottiteç 14
- Thphsh tí1n eymboyaí1n noy 14
- Vnepoeppo aaôi va pqv napei fcoria z npiv kaveiç onoicujqjcote ovvtqpqoq axoavvôeoe xov anoppo qtqpa ano xo qàektpiko ôiktvo 14
- Xpheh kai eynthpheh 14
- Zhmiez noy i1pokaaoyntai aoo thn mh 14
- Инструкции по установке 15
- Меры предосторожости 15
- Общие свидения 15
- Русским 15
- Эксплуатация и техход 15
- Eksploatacja i konserwacja к 16
- Informacje ogólne 16
- Instrukcje do_____________ instalacji 16
- Uwagi o bezpieczenstwie 16
- Bezpecnostnì 0patren1 17
- Ceska verze 17
- Nàvod k instalaci 17
- Odmìta jakoukoliv zodpovédnost za 17
- Pouìitì a ldrzba 17
- B1ztonsági figyelmeztetések 18
- Felszerelési utasítások 18
- Használat és ____________________ 18
- Karbantartás 18
- Magyar 18
- Általános tudn1valók 18
- A sj t 19
Похожие устройства
- Smeg SC106PZ-8 Инструкция по эксплуатации
- Stiga PARK COMPACT 16 4WD Инструкция по эксплуатации
- HP DESKJET D1663 Инструкция по эксплуатации
- Etalon MK 15 комби Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-FX1E Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-2800VS 1792800M Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106AL-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo Speedy F60 inox Инструкция по эксплуатации
- Etalon 50 S RE (22) Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106SG-8 Инструкция по эксплуатации
- Jet JBOS-5 708404М Инструкция по эксплуатации
- Sony DSR-PD170P Инструкция по эксплуатации
- Trendnet TEG-160WS Инструкция по эксплуатации
- Etalon MK 15 душ Инструкция по эксплуатации
- Canon LBP6000 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106N-8 Инструкция по эксплуатации
- Snapper 2812523BVE Инструкция по эксплуатации
- Etalon Jet 350 душ Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-VX2100E Инструкция по эксплуатации
- Trendnet TEG-2224WS Инструкция по эксплуатации
FRANÇAIS inférieurs de sécurité P GÉNÉRALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d emploi puisqu il fournit des indications importantes concernant la securité d installation d emploi et d entretien Le conserver pour d ultérieures consultations L appareil a été réalisé comme hotte aspirante évacuation air à l extérieur ou filtrante recyclage air à l interieur CONSEILS POUR LA__________ 1 Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la holte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotle aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour un fonctionnement en toute sécurité n oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local Pour l évacuation vers l extérieur veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays 2 ATTENTION Dans des circonstances peuvent être dangereux A B C O E F déterminées les électroménagers Ne pas contrôler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement Nepas loucher les lampes après un emploi prolongé de l appareil Il est interdit de cuir les aliments a la flamme sous la hotte Eviter la flamme libre parcequ elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies Contrôler conslemment les aliments frits pour éviter que l huile surchauffée prenne feu Avant d effectuer n importe quel entretien déconnecter la hotte du réseau électrique MONTAGE DES TUYAUX DE RACCORD OPTION Percer 4 trous G H en respectant lescotes indiquées à la fig 2 Pourlesdifférentsmontagesutiliserlesvisetleschevillesappropriées au type de mur ex béton placoplâtre etc Bloquer l étrier Z au mur fig 2 Placer les deux raccordsverticalementsur la holte Accrocher le raccord F en utilisant les deux orifices H lig 2 Extraire le raccord E du raccord F et le bloquer latéralement à l éfr ie r Z à l aide des vis à cet elfe l MONTAGE VITRE VOILETTE OPTION Placer lavitre voilette équipée des supports V comme indiqué sur la fig 1 puis fixer à la hotte à l aide des vis à cet effet MONTAGE POIGNEE OPTION Placer la poignée M et les deux supports droit D et gauche S comme indiqué sur la fig 1 puis fixer à la hotte à l aide des vis à cet effet TRANSFORMATION DE LA HOTTE ASPIRANTE EN HOTTE FILTRANTE Pour effectuer cette transformation possible même après l emploide la hotte avec le système aspirant commander à votre fournisseur une série de filtres au charbon actif Les litres au charbon actif servent pour épure r l air qui sera remis dans le milieu Les filtres ne pouvant pas être lavés ou rechargés doivent être remplacés au maximum tous Ies4 mois La saturationdu charbon actif dépend de l emploi plus ou moins long de la hotte selon le type de cuisinière et la régularité du nettoyage du filtre à graisse Le filtre C doit être appliqué au groupe aspirant quiestà l intérieurde la holte enle centranteten le lournant de 90 deqrésjusqu au déclenchement d arrêt Pour cette operation soulever lagrille G Fermer la sortie supérieure etpostérieure d air avec les bouchons appro priés tourner la manette L de la position A à la position F La hotte est prête à fonctionner en mode ilfrant EM P01 ET ENTRETIEN _ INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Connexion électrique L appareil est construit en classe II pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit MARRON L ligne BLEU N neutre Si elle n a pas été prévue monter sur le cable une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l etiquene des caractéristiques Si elle est dotée d une fiche la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible En cas de connection directe avec le réseau électrique il est nécessaire d interposer entre l appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur L appareil doit être installé à une hauteur minimale de 650 mm des rechauds S il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties la partie supérieure doit être à l exterieur de celle inferiuere Ne pas relier le tuyau d échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique ATTENTION si les lampes ne devaient qu elles soient completementvissées FIXATION DE LA HOTTE AU MUR Percer 2 trous au mur correspondant àla position B du dessin fig 1 Accrocher la hotte auxdeuxtrous en utilisant lesviset les chevilles appropriés au type de mur ex ciment placoplâtre etc Fixer définitivement la hotte en utilisant Ies2 trous Z de sécurité pas fonctionner s assurer MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE Percer 4 trous B P en respectant les co tes indiquées à la Iig 2 Pour lesdillérents montages utiliser les visetleschevillesàexpansion approprié es au typedemurfex béton placoplâtre etc Accrocher la hotte au mur en utilisant les deux orifices B fig 2 Fixer définitivement la hotte au mur en utilisant les deux orifices Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de commencer à cuisiner Les filtres doive ni être appliqués sur le groupe d aspiration situé à l intérieur de la hotte en les centrant et en les taisant tourner de 90 degrés jusqu au blocage Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d entretien et plus particulièrement à l entretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif Les filtres ami graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l air Ils peuvent donc se boucher plusou moins rapidement selon l usage de la hotle Dans tous les cas pour prévenir un éventuel risque d incendie il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant les indications suivantes Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de feau et un détergent liquide neutre laisser la salelé se décoller Rincer abondamment à l eau tiède et laisser sécher Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium on peut constater un changement de leur couleur Ceci n ouvre pas droit à réclamation afin d obtenir un éventuel changement des panneaux Les filtres au charbon actif servent à filtrer fairqui sera rejeté dans la pièce Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être changés tous les trois mois au maximum La saturation du charbon actif dépend de utilisation plusou moins prolongée de appareil du type de cuisine effectué eide la régularité avec laquelle est effectué le neltoyage du filtre anti graisse Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces en utilisant un chiffon imbibé d alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DEGATS PROVOQUES PAR L INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS 5
Ответы 0
Какой угольный фильтр нужен для вытяжки Ardo Spreedy F50 inox? Где купить нужный фильтр?Ответы 1
Какие предостережения безопасности следует соблюдать при использовании вытяжки?