Ardo Speedy F50 inox [8/24] Português
![Ardo Speedy F50 inox [8/24] Português](/views2/1016626/page8/bg8.png)
Содержание
- Опоррофнтнра2 1
- English 3
- General 3
- Installation instructions 3
- Safety precaution 3
- Use and maintenance 3
- Allgemeines 4
- Benutzung und wartung 4
- Deutsch 4
- Installation san leitu ng 4
- Sicherheitshinweise 4
- Conseils pour la__________ 5
- Em p01 et entretien _ 5
- Français 5
- Généralités 5
- Instructions pour l installation 5
- Aanw1jzingen voor de installatie i kz 6
- Eigenschappen 6
- Gebruik en onderhoud 6
- Nederlans 6
- Veiligheidsvoorschriften 6
- Español 7
- Generalidades _ 7
- Instrucciones para la 7
- Sugerencias para la 7
- Uso y mantenimiento 7
- Advertências para a 8
- Generalidades 8
- Instalação m 8
- Istruções para a 8
- Português 8
- Segurança 8
- Uso e manutenção 8
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Istruzioni per ___________ l installazione 9
- Italiano 9
- Uso e manutenzione 9
- Användning och underhäll 10
- Installationsinstruktion er 10
- Kännetecken 10
- Svenska 10
- Säkerhetsföreskrifter 10
- Bruk og vedlikehold 11
- Generelt 11
- Installasjonsveiledning k 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Generelle 12
- Installering 12
- Oplysninger bz 12
- Sikkerhedsadvarsler 12
- Asennusohjeet 13
- Kayttò ja huolto 13
- Turvaohjeita 13
- Yleistà 13
- Aen anaaambanoymai byoynee oa tyxqn 14
- Eaahnika 14
- Fia thnakdaaeia 14
- Hxeictpikq avvôeoq 14
- I1p0e0xh e oplopeveç xepintcôoelç 01 qàktolkeç olkiakeç 14
- Katto ano tov anoppoíntqpa a ano evye tqv eaeveepq óxoya pari kataotpe ei ta ixtpa cai eivai emrivôvvq jtvpkayiaç e exeyxe ta tqiavnta 0ayqta dcte to 14
- Npoanaoepohkan 14
- Npoeiaonoihieie 14
- Oahtiee erkataetaehe m 14
- Pxopei va anoßovv emkivõvveç a mqv xpoojtaoeiç va 14
- Revikottiteç 14
- Thphsh tí1n eymboyaí1n noy 14
- Vnepoeppo aaôi va pqv napei fcoria z npiv kaveiç onoicujqjcote ovvtqpqoq axoavvôeoe xov anoppo qtqpa ano xo qàektpiko ôiktvo 14
- Xpheh kai eynthpheh 14
- Zhmiez noy i1pokaaoyntai aoo thn mh 14
- Инструкции по установке 15
- Меры предосторожости 15
- Общие свидения 15
- Русским 15
- Эксплуатация и техход 15
- Eksploatacja i konserwacja к 16
- Informacje ogólne 16
- Instrukcje do_____________ instalacji 16
- Uwagi o bezpieczenstwie 16
- Bezpecnostnì 0patren1 17
- Ceska verze 17
- Nàvod k instalaci 17
- Odmìta jakoukoliv zodpovédnost za 17
- Pouìitì a ldrzba 17
- B1ztonsági figyelmeztetések 18
- Felszerelési utasítások 18
- Használat és ____________________ 18
- Karbantartás 18
- Magyar 18
- Általános tudn1valók 18
- A sj t 19
Похожие устройства
- Smeg SC106PZ-8 Инструкция по эксплуатации
- Stiga PARK COMPACT 16 4WD Инструкция по эксплуатации
- HP DESKJET D1663 Инструкция по эксплуатации
- Etalon MK 15 комби Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-FX1E Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-2800VS 1792800M Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106AL-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo Speedy F60 inox Инструкция по эксплуатации
- Etalon 50 S RE (22) Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106SG-8 Инструкция по эксплуатации
- Jet JBOS-5 708404М Инструкция по эксплуатации
- Sony DSR-PD170P Инструкция по эксплуатации
- Trendnet TEG-160WS Инструкция по эксплуатации
- Etalon MK 15 душ Инструкция по эксплуатации
- Canon LBP6000 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC106N-8 Инструкция по эксплуатации
- Snapper 2812523BVE Инструкция по эксплуатации
- Etalon Jet 350 душ Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-VX2100E Инструкция по эксплуатации
- Trendnet TEG-2224WS Инструкция по эксплуатации
PORTUGUÊS GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação de uso e de manutenção Conservar o manual para qualquer ulterior consulta O aparelho foi projetado como coifa aspirante evacuação de ar para o externo ou filtrante recirculação ar interno ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA 1 Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica já que a coifa aspirando tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combustão A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa 4 x 10 5 bar Para um funcionamento seguro providenciar uma oportuna ventilação do local Para a evacuação externa ater se às disposições vigentes no seu País 2 ATENÇÃO Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem ser perigosos A Não verificar os filtros com a coifa em operação B Não tocar as lâmpadas após um uso prolongado do aparelho C É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob a coifa D Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque pode causar incénoios E Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar que o óleo super aquecido se incendeie F Antes de efetuar qualquer manutenção desligar a coifa da rede elétrica ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO M Conexão elétrica O aparelho é construído em classe II portanto nenhum cabo deve ser ligado à tomada de terra A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue MARROM L fase AZUL N neutro Se não for prevista montar no cabo uma tomada normalizada para a capacidade indicada na etiqueta características Se tiver a tomada a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada seja acessível Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre contatos de 3mm dimensionado para a carga e de acordo com as normas vigentes O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm de fogões Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes a parte superior deve ficar externamente àquela inferior Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados por uma nergiaque não a elétrica ATENÇÃO se as lâmpadas nãofuncionarem verifquese estão bem atarraxadas MONTAGEM DA COIFA NA PARTE INFERIOR DE UM MOVELSUSPENSO Faça 4 furos de 6 mm de diâmetro no fundo do móvel conforme indicado no desenhoda fig 3 Monte a coifa na parte inferior do móvel utilizando 4 parafusos adequados ao tipo de móvel Oaparelho possui2 saídasde ar uma situada na partesuperiorea outra na parte traseira Estas saídas podem ser utilizadas segundoas exigências do usuário J unto com o aparelho são fornecidos um anel deconexâo C aoqual ligaro tubo de conexão eumatampa A para fechar a saída de ar não utilizada 8 MONTAGEM DA COIFA NA PAREDE Faça 4 furos B P respeitando as medidas indicadas na fig 2 Para os vários tipos de montagem utilize parafusos e buchas de expansão adequados para o t ipo de parede por exem pb de cimen to B so acartonado etc ndu re a coifa na parede utilizando os2 furos B f ig 2 Fixe a coifa definitiva mente na parede utiliza ndo osdois fu ros inferi ores de segurança P MONTAGEM DOS TUBOS DE CONEXÃO OPCIONAL Faça 4 furos G H respeitando as medidas indicadas na fig 2 Para os vários tipos de montagem utilize parafusos e buchas de expansão adequadosparaotipo de parede por ex em pb decimento gesso acartonado etc Fixe o suporte Z na parede fig 2 Monte osdois tubos de conexão na coifa na posição vertical Pendu re o tubo de conexão F utilizando os 2 furos H fig 2 Extraia o tubo E da conexão F e fixe o pelos lados no suporte Z utilizando os parafusos fornecidos paraesta finalidade MONTAGEM DO VIDRO DE PROTECÇÃO OPCIONAL Cobque ovidro de protecção juntamente com os suportes V confor me se indba na fig 1 e fixe o ao aparelho utilizando os parafusos fornecidos para esta finalidade MONTAGEM DO PUXADOR OPCIONAL Coloque o puxador M e os doissu portesdireito D e esquerdo S conforme se indica na fig 1 e fixe o ao aparelho utilizando os parafusos fornecidos para esta finalidade TRANSFORMAÇÃO DA COIFA ASPIRANTE À COIFA FILTRANTE Para efectuar esta transformação fig 4 possível mesmo após a utilização com o sistema aspirante peça ao seu fornecedor uma sériede filtros de carvão activo se nãoos possuir Osfiltrosde carvão activo servem para purificar o ar que será reintroduzido no ambiente através dos furos situados na parte frontal da coifa Os filtros não podem ser lavados nem regenerados devendo ser substituídos a cada 4 meses no máximo A saturação do carvão activo depende da utilização maisou me nos prolong ada da coifa do tipo de fogão e da regularidade com a qual é feita a limpeza do filtro de gordura O filtro C deve ser aplicado na unidade aspiran te situada dentro da coifa Coloque o filtro na unidade e rode o de 90 até ao final do curso Remova agrade G paraefectuarestaoperação Fecheas aberturas superbr e traseira de saída doar utilizando as tampasespeciais rode a alavanca L da posição A à posição F Desta maneira a coifa estará preparada para funcionar na versão filtrante USO E MANUTENÇÃO Recomenda se poro aparelho em funcbnamenlo antes de proceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento Recomenda se deixar o aparelho em funcbnamenlo por pelo menos 15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos de maneira a permitir uma evacuação completa do ar viciado O bom funcbnamenlo da coifa fica condbionado pela assiduidade com a qual são efetuadas as operações de manutenção particularmente do filtro anti gorduras e do filtro de carvão ativado Os filtros anti gorduras tem a função de captar as partículas de gordura em suspensão no ar portanto estão sujeitos a entupimentos em tempos variáveis em função do uso do aparelho Em lodo o caso para prevenir o perigo de eventuais incêndios no máximo a cada 2 meses é necessário limpar o filtro executando as seguintes operações Tirar os filtros oa coifa e lavá los com uma solução de água e deter gente líquido neutro permitindo a saída da sujeira E nxaguar em grande quantidade de água morna e deixar secar Os filtros também podem ser lavados em máquina de lavar louças Após algumas lavagens dos painéis de alumínb podem ser verificadas alterações na cor dos mesmos Este falo não dá direito a reclamações para a eventual substituição dos painéis Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será reintroduzido no ambiente Os filtros não são laváveis ou regeneráveis e devem ser substitídos a cada quatro meses no máximo A saturação do carvão ativado depende do uso maisou menos prolongado do aparelho do tipo de cozinha e da regularidade com que é efetuada a limpeza do filtro anti gorduras Umparcomfreqiiência todos os depósitos no ventilador e nas demais superfícies utilizando um pano umedecido em ábool desnatúralo ou detergentes líquidos neutros não abrasivos DECLINA SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA
Ответы 1
Какие предостережения безопасности следует соблюдать при использовании вытяжки?