Grohe grohtherm 1000 34143000 [18/32] Felhasználási terület
![Grohe grohtherm 1000 34155000 [18/32] Felhasználási terület](/views2/1168127/page18/bg12.png)
15
H
Felhasználási terület
A hőfokszabályozós-csaptelepek tárolón keresztül történő
melegvíz-szolgáltatásra készültek, és ekkor a legjobb
hőmérsékleti pontosságot biztosítják. Elégséges teljesítmény
esetén (18 kW-tól ill. 250 kcal/perc) elektromos- ill.
gázműködtetésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők is
alkalmasak.
Nyomás nélküli tárolókkal (nyílt üzemű víz melegítőkkel)
hőfokszabályozós csaptelepek nem használhatók.
A gyártóüzemben valamennyi hőfokszabályozó bekalibrálása
kétoldali, 3 bar értékű áramlási nyomás mellett történik.
Ha sajátságos szerelési feltételek következtében eltérő
hőmérsékletek adódnának, akkor a hőfokszabályozót a helyi
viszonyokra kell beszabályozni (lásd Kalibrálás).
Műszaki adatok
Minimális áramlási nyomás utánkapcsolt
ellenállások nélkül 0,5 bar
Minimális áramlási nyomás utánkapcsolt
ellenállásokkal 1 bar
Max. üzemi nyomás 10 bar
Javasolt áramlási nyomás 1 - 5 bar
Próbanyomás 16 bar
Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál
Fürdőkád kb. 20 l/perc
Zuhany kb. 26 l/perc
Max. vízhőmérséklet a melegvíz
befolyó nyílásánál 80 °C
Ajánlott max. előtáplálási hőmérséklet
(energiamegtakarítás) 60 °C
Biztonsági reteszelés 38 °C
A melegvíz hőmérséklete a tápcsatlakozásnál min. 2 °C-al
magasabb, mint a kevertvíz hőmérséklete
Hidegvíz-csatlakozás jobb oldalon
Melegvíz-csatlakozás bal oldalon
Minimális átáramló mennyiség = 5 l/perc
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő
szükséges!
Felszerelés
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Szerelje fel az S-csatlakozókat, és csavarozza fel a
csaptelepet, lásd I-es kihajtható oldal [1]. ábra.
Az I. kihajtható oldalon található méretrajznak
megfelelően kell eljárni.
A kinyúlás egy hosszabbítóval 20mm-rel megnövelhető,
lásd Pótalkatrészek, II. es kihajtható oldal; megr.sz.: 07 130.
Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra).
A termosztát-kompakt betét (U) cseréje, lásd pótalkatrészek II
es kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 175 (1/2”).
Kalibrálás
A hőmérséklet beállítása, lásd [2]. és [3]. ábra.
1. Nyissa ki az elzárószelepet és mérje meg a kifolyó víz
hőmérsékletét, lásd [2]. ábra.
2. A zárósapkát (A) húzza le, lásd [3]. ábra.
3. Lazítsa meg a csavart (B).
4. A hőmérsékletválasztó fogantyút (C) húzza le.
5. Forgassa a szabályozó anyát (D) mindaddig, amíg a kifolyó
víz hőmérséklete a 38 °C értéket el nem éri.
6. A hőmérsékletválasztó fogantyút (C) úgy nyomja fel, hogy a
gomb (E) előre mutasson, lásd [2]. ábra.
7. A csavart (B) húzza meg, lásd [3]. ábra.
8. A fedőkupakot (A) ismét nyomja fel.
Hõfokkorlátozás
A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra
határolja be. A gomb (E) megnyomásával a 38 °C fokos
reteszelés átugorható.
Hőmérséklet végütköző
Ha a hőmérséklet végütközőnek 43 °C-nál kell lennie, akkor
a 47 739 számú kart használják (lásd a pótalkatrészeket, II.
kihajtható oldal).
A takarékütköző beállítása
A mennyiség beállítása, lásd I. kihajtható oldal [4]. és [5].
ábra.
• A víz mennyiségét a gyártóüzemben beállított ütköző
határolja be. Ha ennél nagyobb vízmennyiségre van igény,
akkor a nyomógomb (F) megnyomásával az ütköző
átléphető, lásd [4]. ábra.
Ha az ütköző átállítására van szükség, a következőképpen kell
eljárni:
1. Zárja az elzárószelepet.
2. Feszítse le a fedősapkát (G).
3. Oldja meg a csavart (H) és húzza le az elzáró fogantyút (J).
4. Húzza le a bordás adaptert (K) és a takarékütközőt (L).
5. A takarékütközőt (L) a kívánt helyzetben helyezze fel,
lehetséges beállítási terület lásd [5]. ábra.
6. A bordás adaptert (K) tolja fel, lásd [4]. ábra.
7. Az elzáró fogantyút (J) úgy tolja fel, hogy a billentyű (F)
előre mutasson.
8. A csavart (H) csavarozza be.
9. A fedőkupakot (G) ismét nyomja fel.
Ellenőrizze az automatikus átállító (M) működését, lásd III.
kihajtható oldal [6]. ábra.
A szerelvény elzárása automatikusan előidézi a zuhany-
kifolyóról a kádba vezető befolyóra történő átváltást.
Figyelem fagyveszély esetén
Az épület víztelenítésekor a hőfokszabályozókat külön le kell
üríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz becsatlakozásánál
visszafolyásgátlók találhatók. A leürítés során a
hőfokszabályozót a falról le kell venni.
Karbantartás
Ellenőrizze valamennyi alkotórészt, tisztítsa meg, esetleg
cserélje ki azokat és zsírozza be őket speciális
szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz vezetékeket.
I. Visszafolyásgátló (R) vagy (S), lásd III. kihajtható oldal [7].
ábra.
• Csavarja ki a csatlakozódarabot (P) annak 12mm-es belső
hatlapú kulccsal történő jobbra forgatásával (balmenetes).
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
II. Termosztát kompakt betét (U), lásd III. kihajtható
oldal [8]. ábra.
• Lazítsa meg a csavargyűrűt (T) 34mm-es szerszámkulccsal.
• Szükség esetén feszegesse ki a termosztát-betétet (U) a
bemélyedésből (U1).
• Csavarja le a csavargyűrűt (T).
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Ügyeljen a termosztát-betét beszerelési helyzetére (U),
részleteket lásd (U2).
A termosztát-betét kalibrálását minden karbantartást követően
el kell végezni (ld. "Kalibrálás").
III. Kerámia felsőrész (V), lásd III. kihajtható oldal [9]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
IV. Csavarja ki és tisztítsa meg a szórófejet (13 952), lásd a II.
kihajtható oldalt.
Cserealkatrészek, lásd II. kihajtható oldal ( * = speciális
tartozékok).
Ápolás
A csaptelep ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt
ápolási utasítás tartalmazza.
Содержание
- 143 34 256 1
- 155 34 156 1
- Grohtherm 1000 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Specifications 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Regulacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de utilização 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Затварянето на арматурата предизвиква автоматично превключване от душа към чучура на ваната 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Обратно свързване с водопроводната мрежа топла отдясно студена отляво подменете компактния картуш на термостата u виж резервни части страница ii кат 47 175 1 2 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- Rus область применения 29
- Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение с душа на излив воды в ванну 29
- Закрыть запорный вентиль 29
- Регулировка 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Термостат 31
Похожие устройства
- Grohe grohtherm 1000 34155000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe multiform 32708000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33770001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 32469001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33390001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 32740000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 327340003 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32444001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32543001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32468001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33590001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33591001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32843000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32825000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32837000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32847000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33281001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32542001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33188001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33116001 Инструкция по эксплуатации