Grohe grohtherm 1000 34143000 [28/32] Domeniu de utilizare
![Grohe grohtherm 1000 34155000 [28/32] Domeniu de utilizare](/views2/1168127/page28/bg1c.png)
25
RO
Domeniu de utilizare
Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentare cu apă
caldă din surse sub presiune şi, dacă sunt folosite în acest
mod, oferă cea mai ridicată precizie a temperaturii. Dacă
dispun de o putere suficientă (peste 18 kW, respectiv 250 kcal/
min), se pot folosi şi încălzitoare instantanee electrice sau cu
gaz. Bateriile cu termostat nu se pot folosi la cazane
nepresurizate (cazane deschise de apă caldă).
Toate termostatele sunt reglate de producător la o presiune de
curgere de 3 bar în ambele părţi.
Dacă, datorită condiţiilor de instalare speciale, apar abateri de
temperatură, termostatul trebuie reglat în funcţie de condiţiile
existente la faţa locului (a se vedea paragraful Reglaj).
Specificaţii tehnice
Presiunea minimă de curgere
fără rezistenţe în aval 0,5 bar
Presiunea minimă de curgere
cu rezistenţe în aval 1 bar
Presiunea maximă de lucru 10 bar
Presiunea de curgere recomandată 1 - 5 bar
Presiunea de încercare 16 bar
Debitul la presiunea de curgere de 3 bar
Cadă cca. 20 l/min
Duş cca. 26 l/min
Temperatura maximă la intrarea de apă caldă 80 °C
Temperatură max. recomandată la intrarea de apă caldă
(economisire energie) 60 °C
Limitare de siguranţă 38 °C
Temperatura apei calde la racordul de
alimentare cu cel puţin 2 °C mai ridicată
decât temperatura pentru apa de amestec
Racord apă rece dreapta
Racord apă caldă stânga
Debit minim = 5 l/min
La presiuni statice de peste 5 bar se va monta un reductor de
presiune.
Instalare
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (Se va respecta norma EN 806)!
Se montează racordurile S şi se înşurubează bateria; a se
vedea pagina pliantă I, fig. [1].
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I .
Distanţa faţă de perete fi prelungită cu 20mm; a se vedea lista
cu piese schimb de pe pagina pliantă II, număr
catalog: 07 130.
Conexiune în cruce (cald dreapta - rece stânga).
Se înlocuieşte cartuşul termostatic compact (U),
a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă II,
nr. comandă: 47 175 (1/2”).
Reglarea
Pentru reglajul temperaturii consultaţi fig. [2] şi [3].
1. Se deschide robinetul şi se măsoară cu un termometru
temperatura apei care curge; a se vedea fig. [2].
2. Se scoate dopul (A); a se vedea fig. [3].
3. Se slăbeşte şurubul (B).
4. Se scoate butonul de reglaj temperatură (C).
5. Se roteşte piuliţa de reglaj (D) până când apa care curge
atinge temperatura de 38 °C.
6. Se introduce butonul de reglaj temperatură (C) în aşa fel,
încât clapeta (E) să fie orientată înainte; a se vedea fig. [2].
7. Se strânge şurubul (B); a se vedea fig. [3].
8. Se montează la loc dopul (A).
Limitarea temperaturii
Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii
este plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei (E) se poate
depăşi limita de 38 °C.
Limitatorul de temperatură
În cazul în care limitatorul de temperatură trebuie să se afle
la 43 °C, utilizaţi mânerul cu număr catalog: 47 739 (a se
vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă II).
Reglarea economizorului
Reglajul debitului; a se vedea pagina pliantă I, fig. [4] şi [5].
• Debitul de apă este limitat prin intermediul unui limitator
reglat din fabrică. Dacă se doreşte un debit mai mare de
apă, se poate depăşi valoarea impusă de limitator prin
apăsarea clapetei (F); a se vedea fig. [4].
Dacă se doreşte modificarea reglajului limitatorului, se
procedează după cum urmează:
1. Se închide robinetul de siguranţă.
2. Se scoate dopul (G).
3. Se deşurubează şurubul (H) şi se scoate butonul (J).
4. Se scot adaptorul elastic (K) şi limitatorul economizor (L).
5. Se plasează limitatorul economizor (L) în poziţia dorită;
pentru domeniul posibil de reglaj, a se vedea fig. [5].
6. Se introduce adaptorul elastic (K); a se vedea fig. [4].
7. Se introduce astfel butonul (J) încât clapeta (F) să fie
orientată înainte.
8. Se înşurubează şurubul (H).
9. Se pune la loc dopul (G).
Se verifică funcţionarea comutatorului automat (M); a se
vedea pagina pliantă III, fig. [6].
La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire
duş la ieşire în vană.
Atenţie la pericolul de îngheţ
La golirea instalaţiei de apă a clădirii, bateriile cu termostat se
vor goli separat, deoarece pe circuitele de alimentare cu apă
rece şi caldă se găsesc supape de reţinere. Pentru aceasta,
bateria se va demonta de pe perete.
Întreţinere
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc,
apoi se gresează cu vaselină specială pentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă.
I. Supapă de reţinere (R) sau (S); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [7].
•Se deşurubează niplul de racord (P) cu cheia imbus
de 12mm prin rotire spre dreapta (filet pe stânga).
Montarea se face în ordine inversă.
II. Cartuşul termostat compact (U); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [8].
•Se slăbeşte inelul filetat (T) cu cheia de 34mm.
•Dacă este cazul, cartuşul termostat compact (U) se scoate
peste degajarea (U1).
•Se deşurubează inelul filetat (T).
Montarea se face în ordine inversă.
Se va respecta poziţia de montaj a cartuşului termostat
compact (U); a se vedea detaliul (U2).
Reglajul este necesar după fiecare operaţie de întreţinere
efectuată la cartuşul termostat compact (a se vedea capitolul
Reglare).
III. Partea superioară din ceramică (V); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [9].
IV. Se deşurubează şi se curăţă mouseur-ul (13 952), vezi
interiorul paginii pliante II.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă II
(* = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire pentru acest produs se găsesc în
instrucţiunile de îngrijire ataşate.
Содержание
- 143 34 256 1
- 155 34 156 1
- Grohtherm 1000 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Specifications 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Regulacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de utilização 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Затварянето на арматурата предизвиква автоматично превключване от душа към чучура на ваната 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Обратно свързване с водопроводната мрежа топла отдясно студена отляво подменете компактния картуш на термостата u виж резервни части страница ii кат 47 175 1 2 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- Rus область применения 29
- Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение с душа на излив воды в ванну 29
- Закрыть запорный вентиль 29
- Регулировка 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Термостат 31
Похожие устройства
- Grohe grohtherm 1000 34155000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe multiform 32708000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33770001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 32469001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33390001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 32740000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 327340003 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32444001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32543001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32468001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33590001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33591001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32843000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32825000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32837000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32847000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33281001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32542001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33188001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33116001 Инструкция по эксплуатации