Korting hi 6402 x [15/104] Gebrauch und wartung
![Korting hi 6402 x [15/104] Gebrauch und wartung](/views2/1078684/page15/bgf.png)
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be-
findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie
normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass
es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elek-
trischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Be-
handlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Positionierung (Fig.6):
Das elektrische Haushaltsgerät wurde zum Einbau in eine
Arbeitsäche hergestellt, wie in der besonderen Abbildung
gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsmaterial entlang des
gesamten Umfangs der Kochäche anbringen und in das Loch
für den Einbau einfügen (Größe des Schnitts Abb.6B). Das
Elektrogerät mithilfe der 4 Halterungen an der Arbeitsplatte
festklemmen, indem diese je nach Stärke der Platte passend
gedreht werden (Abb.6A). Wenn der untere Teil des Geräts
nach der Installierung zugänglich ist, muss eine Trennplatte
G (Abb.9A) montiert werden, wobei die angegebenen Ab-
stände einzuhalten sind (Abb.9B). Wenn das Gerät über einem
Backofen installiert wird, ist die Trennplatte nicht notwendig
(Abb.10A - 10B).
Wichtig: Wenn unter der Induktionskochäche ein Backofen
installiert ist, sollte er mit einem Kühlventilator ausgestattet
sein. Die Induktionskochäche nicht benutzen, während die
PYROLYTISCHE Reinigung in Betrieb ist.
Achtung: Damit möglichst viel frische Luft zirkulieren kann,
muss der Abstand zwischen dem Bauteil und jedem beliebi-
gen unter der Induktionsäche installierten Gerät mindestens
40 mm betragen (Abb.10B).
In jedem Fall muss für eine angemessene Lüftung gesorgt
werden. Um die Frischluftzirkulation zu ermöglichen, müssen
im Herdmöbel Önungen vorhanden sein (Abb.9A - 10A),
wobei die in Abb.9B -10B angegebenen Maße zu berück-
sichtigen sind.
Stromanschlüsse (Abb.2B - Abb.3B):
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- Daß das Erdungskabel 2cm länger als die anderen Kabel ist;
- Die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
- Die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften
und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
“H05V2V2-F” für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm
2
betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm
2
. Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur erreichen, die die Raumtemperatur um
50°C übersteigt. Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an
die Netzleitung angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem
Typenschild angegebenen Last und den einschlägigen Richt-
linien entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter
darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der
allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes
leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
•Gebrauch(Abb.2):
A = Taste ON/OFF
B = Display Kochzone
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste “-” / Taste “-” Timer
E = Taste “+” / Taste “+” Timer
F = Display Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
•Gebrauch(Abb.3):
A = Taste ON/OFF
B = Display Kochzone
B1 = Display Kochzone R2 / Display Timer
B2 = Display Kochzone R3 / Display Timer
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste “-” / Taste “-” Timer
E = Taste “+” / Taste “+” Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
•Gebrauch(Abb.4):
A = Taste ON/OFF
M1 = Display Kochzone R1
M2 = Display Kochzone R2 / Display Timer
M3 = Display Kochzone R3
N = Display Timer
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste “-” / Taste “-” Timer
E = Taste “+” / Taste “+” Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
- Um die Kochäche in Betrieb zu setzen, drücken Sie Taste
“ON/OFF”. Auf allen Displays erscheinen 20 Sekunden lang
Nullen mit blinkenden Dezimalpunkten.
Wird innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt, wird das
Kochfeld abgeschaltet.
- Es ist möglich, eine Kochzone einzuschalten, indem eine
der Tasten “C” gewählt wird.
- Das Display zeigt die entsprechenden Zahlen an. Die Zahl
des betreenden Feldes wird stärker leuchten, während die
anderen schwächer angezeigt werden.
- Zur Einstellung der gewünschten Leistung wählt man die
Tasten “+” oder “-”.
- Wird die Taste “-” gewählt, erreicht die Leistungsstufe direkt
9.
- Sollte nach Ablauf von 10 Sekunden keine Taste
betätigt werden, kehrt die Graduation der Displays zur
Ausgangsgraduation zurück. Das Feld verfolgt das normale
Kochprogramm.
- Ist die Leistung auf Null eingestellt, schaltet sich das Kochfeld
aus.
- Zum Ausschalten einer Kochzone muss die entsprechende
Taste “C” gewählt und die Garstufe auf 0 gestellt werden.
- Das Display zeigt die entsprechenden Zahlen an. Die Zahl
des betreffenden Feldes wird stärker leuchten, während die
anderen schwächer angezeigt werden.
- Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal “BIP”
begleitet.
- Wird ein Kochfeld “C” in die Einstellung OFF gebracht, wobei
die Temperatur der Oberfläche des Glases beträgt mehr als
- 15 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- Korting hk 6205 bb Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 61080 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6772 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6313 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gn Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60130 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45130 Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 6731 x Инструкция по эксплуатации
- Kramer PT-120 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-303 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-601 Инструкция по эксплуатации
- Kromax VEGA-50 Инструкция по эксплуатации
- Kromax OFFICE-2 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona kamilla slim (pb) 500 Инструкция по эксплуатации