Korting hi 6402 x [24/104] Français
![Korting hi 6402 x [24/104] Français](/views2/1078684/page24/bg18.png)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver le livret pour toute consultation ultérieure.
Toutes les opérations concernant l’installation (connexions
électriques) doivent être effectuées par un personnel
spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
1.1 Principe de l’induction:
Le système de cuisson à induction se base sur le phé no mè ne
physique de l’induction magnétique.
La caractéristique fondamentale d’un tel système est le
transfert direct de l’énergie chauante du générateur à la
casserole sans moyen intermédiaire (contrairement aux plans
de cuisson traditionnels voir Fig.1).
1.2Avantages:
Si on le compare aux plans de cuisson électriques, votre plan
de cuisson à induction s’avère être:
- Plus sûr: faible température sur la surface du verre.
- Plus rapide: temps de réchauement des aliments rapide.
- Plus précis: le plan de cuisson réagit immédiatement à vos
ordres.
- Plus ecace: 90% de l’énergie absorbée est tran sfor mée en
chaleur.
De plus, une fois que vous enlevez la casserole du plan de
cuisson, la transmission de la chaleur s'arrête immédiatement,
évitant d'inutiles pertes de chaleur.
Le système reconnaît automatiquement les différents
diamètres de toutes les casseroles et retient pour chaque
taille le niveau de puissance approprié.
Ceci vous permet d'utiliser des casseroles de diérentes tailles,
à condition que leur diamètre ne soit pas supérieur de 10%
ou inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie appliquée sur
le plan de cuisson (Fig.7B).
Attention: si vous utilisez une casserole ayant un diamètre
inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie du verre, le foyer
pourrait ne pas s'allumer.
1.3 Recipients pour la cuisson (Fig.7A):
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de
la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous
pouvez vérier si le matériau de la casserole est magnétique
simplement avec un aimant.
Important:
An d’éviter de causer des dommages permanents sur la
surface du plan, ne pas utiliser:
- Récipients avec fond non parfaitement plat.
- Récipients métalliques avec fond émaillé.
- Ne pas utiliser de récipients avec base rugueuse pour ne pas
rayer la surface du plan.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence
d’enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les
porteurs de stimulateurs cardiaques et d’implants cardiaques
doivent s’assurer avant d’utiliser le plan de cuisson à induction,
que le stimulateur est compatible avec l’appareil.
Avantdeprocéderauraccordementélectriquede
l’appareil:
- Vérifier d’après les données de la plaque signalétique (située
dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension et la puis-
sance correspondent bien à celles de l’installation électrique
et que la prise est idoine. En cas de doute, faire appel à un
électricien qualifié.
Important:
- Les objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes,
cuilllères ou couvercles ne doivent pas être posés sur la surface
du plan de cuisson parce qu’ils peuvent chauffer.
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson en utilisant le
dispositif de commande et ne vous fiez pas au dé tec teurs de
casseroles.
- Réduire l’alimentation en chaleur pour faire bouillir ou pour
réchauffer un liquide afin d’éviter les débordements de liquide.
- Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des
casseroles et des poêles vides ou bien sans récipient.
- Une fois la cuisine terminée, éteindre la résistance corres-
pondante en utilisant la commande indiquée ci-après.
- Pour la cuisson ne jamais utiliser de feuilles de papier
aluminium, ou ne jamais mettre directement de produits
emballés dans du papier d’aluminium. L’aluminium fondrait
et endommagerait immédiatement votre appareil.
- Ne jamais réchauffer de boîte ou de canette en fer-blanc
contenant des aliments sans l’ouvrir au préalable: elle pourrait
exploser! Cet avertissement s’applique à toutes les autres
plaques de cuisson.
- L'utilisation d’une puissance élevée comme la fonction
Booster n’est pas appropriée au réchauffement de certains
liquides comme par exemple l’huile de friture. La chaleur
excessive peut être dangereuse. Dans certains cas, il est
conseillé d’utiliser une puissance moins élevée.
- Les récipients doivent être posés directement sur le plan de
cuisson, bien au milieu. Ne mettre aucun autre objet entre la
casserole et le plan de cuisson.
- En cas de températures élevées, l’appareil diminue automa-
tiquement le niveau de puissance des zones de cuisson.
- Faire attention aux parties facilement accessibles de l'appareil
qui, durant l'utilisation, se surchauffent.
- Eviter toute fuite de liquide tel que l'huile ou d'autres types
de graisse pouvant causer des incendies.
- Ne pas chercher à éteindre le feu avec de l'eau ; éteindre
plutôt le plan et couvrir la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
- Ne pas laisser d'objets sur la surface de cuisson pouvant être
à l'origine des incendies.
- Lorsque le câble est endommagé, le faire remplacer par un
personnel qualifié ou du service d'assistance.
Attention: ne pas utiliser un nottoyeur a vapeur.
Attention: si la surface est félée, éteindre l’appareil afin
d’éviter le risque de décharges électriques.
Attention: l'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide
d'un temporisateur externe ni d'une commande à distance
indépendante.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis
au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ain-
si des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé.
F
- 24 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- Korting hk 6205 bb Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 61080 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6772 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6313 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gn Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60130 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45130 Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 6731 x Инструкция по эксплуатации
- Kramer PT-120 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-303 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-601 Инструкция по эксплуатации
- Kromax VEGA-50 Инструкция по эксплуатации
- Kromax OFFICE-2 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona kamilla slim (pb) 500 Инструкция по эксплуатации