Korting hi 6402 x Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 156215
![Korting hi 6402 x Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 156215](/views2/1078684/page21/bg15.png)
con niveles de potencia elevados, la encimera podría
simultáneamente apagar una o más zonas encendidas hasta
que las temperaturas vuelvan a los niveles programados. En
la pantalla de la zona temporalmente apagada se alternarán
el nivel de potencia con una E/2. Este dejará de centellear
cuando se haya reactivado la zona de cocción.
•Funciónllave:
Para evitar que los niños o las personas que requieren
supervisión utilicen la superficie de la placa, se pueden
bloquear todas las funciones con el siguiente procedimiento:
1- Encienda la placa (si está apagada) con el botón “ON/
OFF”. Las zonas de cocción deben estar apagadas.
2- Presione al mismo tempo el botón “-” y el botón de la
zona R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) según el modelo
que posea.
3- Presione una vez más sólo el botón de la zona de
cocción R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) según el modelo
que posea.
En la pantalla aparecerá la letra “L” que indica que la función
está activa.
Si una o más zonas se encuentran calientes aún, en los displays
correspondientes se alternarán las letras “H” y “L”.
- Para desactivar la función llave apague la placa (si está
encendida) con el botón “ON/OFF”.
- Una vez que se apagó, encienda nuevamente la placa.
- Presione al mismo tempo el botón “-” y el botón de la
zona R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) según el modelo
que posea.
- Presione una vez más solo el botón “-”.
- En todos los displays aparecerán ceros durante unos
segundos.
- Si se apaga la superficie con la función LLAVE activa, en el
siguiente encendido la superficie se presentará con la misma
situación, esto es, con la función LLAVE activa.
- Si la encimera está encendida y la función llave está activa,
el botón ON/OFF funciona normalmente.
•Detectormagnético:
- La encimera posee un detector de ollas; cuando una olla se
quita o no es adecuada, aparece el símbolo
;
Si, en cambio, la supercie del vidrio todavía está caliente,
aparecerá el símbolo
alternándose con el símbolo .
•O.S.D.(OverowSafetyDevice):
La encimera posee un sistema de seguridad que apaga todas
las placas y activa el bloque de seguridad en presencia de
líquidos o de objetos en la zona de mandos.
En la pantalla aparecerán estos símbolos centelleando
que se desactivarán quitando el objeto o el
líquido. La encimera se apagará automáticamente.
•Timer:
Nota: el Timer se puede activar en todas las zonas de cocción
al mismo tiempo.
Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99
minutos) para el apagado automático de la zona de cocción
seleccionada.
Activación:
1- Seleccione la zona de cocción “C”.
2- Configurar el niveldecocción.
3- Presione al mismo tiempo los botones “+” y “ -”. El punto
decimal “•” comenzará a parpadear. El tiempo del Timer se
visualizará en los displays correspondientes.
4- Regule en 10 segundos aproximadamente el tiempo
con los botones “+” y “ -”. Si presiona directamente el botón
“-”, el tiempo se configurará en 30 minutos.
Versión de 3/4 llamas:
- Si aparece el punto decimal “•” en los displays, el Timer
está activo.
- Durante la cocción, el tiempo configurado anteriormente
con el Timer no aparece.
- Para visualizar el tiempo residual del Timer de una zona
de cocción se debe seleccionar la zona de cocción en
cuestión y presionar al mismo tiempo los botones “+” y
“-”. En los displays de “B1” y “ B2” (versión de 4 llamas) y el
los displays “M2” y “N” (versión de 3 llamas) aparecerá el
tiempo residual.
- La finalización del tiempo se indica con una señal acústica
“BIP” y con el parpadeo de los displays del Timer. Para
interrumpir la señal acústica, presione cualquier botón.
Si en cambio, se deja funcionando, la señal acústica se
desactivará luego de 2 minutos aproximadamente.
Versión de 2 llamas:
- Si aparece el punto decimal “•” en los displays, el Timer
está activo.
- El parpadeo del punto decimal indica la zona con el
tiempo Timer más bajo, por lo tanto la primera zona que
se apagará. En el display del Timer aparecerá el tempo
restante de la próxima zona que se apagará.
- Para ver el tiempo residual del Timer de una zona de
cocción: seleccione la zona en cuestión, presione al mismo
tiempo los botones “+” y “ -”, luego de esto en el display del
Timer “F” aparecerá el tiempo residual.
- La finalización del tiempo se indica con una señal acústica
“BIP” y con el parpadeo de los displays del Timer. Para
interrumpir la señal acústica, presione cualquier botón.
Si en cambio, se deja funcionando, la señal acústica se
desactivará luego de 2 minutos aproximadamente.
Para desactivarlafunciónTimerantesdeltiempo
configurado seleccione la zona de cocción en cuestión,
presione al mismo tiempo los botones “+” y “ -”. Si presiona una
vez más el botón “-”, el tiempo se lleva a 0. Luego de esto, la
zona de cocción continuará su funcionamiento normal.
•MinuteMinder(Countdown):
Esta función se puede utilizar tanto con las zonas de cocción
activadas/desactivadas como con el Timer introducido.
- El Minute Minder permite programar una cuenta atrás
establecida que va de 1 a 99 minutos.
Al agotarse el tiempo la placa emite una señal acústica sin
cambiar las funciones activas.
Activación:
1- La función se activa con la placa encendida.
2- Presione al mismo tiempo los botones “+” y “-”.
3- Regule en 10 segundos aproximadamente el tiempo
con los botones “+” y “ -”. Si presiona directamente el botón
“-”, el tiempo se congurará en 30 minutos.
Versión de 3/4 llamas:
- Si ninguna zona está activada o si la placa se desactiva
con el botón ON/OFF, el punto decimal de los displays R2
y R3 comienza a parpadear.
- Si la placa se enciende con la función Minute Minder
activada, aparecerán ceros en todos los displays. Si
presiona al mismo tiempo los botones “+” y “-” aparecerá
el tiempo residual.
- Para ver el tiempo residual del Minute Minder presione
al mismo tiempo los botones “+” y “-”. En los displays de
“B1” y “ B2” (versión de 4 llamas) y el los displays “M2” y “ N”
(versión de 3 llamas) aparecerá el tiempo residual.
- La finalización del tiempo se indica con una señal acústica
“BIP” y con el parpadeo de los displays del Timer. Para
- 21 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- Korting hk 6205 bb Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 61080 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6772 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6313 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gn Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60130 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45130 Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 6731 x Инструкция по эксплуатации
- Kramer PT-120 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-303 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-601 Инструкция по эксплуатации
- Kromax VEGA-50 Инструкция по эксплуатации
- Kromax OFFICE-2 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona kamilla slim (pb) 500 Инструкция по эксплуатации