Korting hi 6402 x Инструкция по эксплуатации онлайн [27/104] 156215
Version3/4foyers:
- Si aucune zone n'est active ou si la table de cuisson est
désactivée à l'aide de la touche ON/OFF, le point décimal
des afficheurs R2 et R3 commence à clignoter.
- Si la table de cuisson est allumée quand la fonction
Minute Minder (Minuteur) est activée, alors tous les
écrans affichent des zéros. Sélectionner en même temps
les touches “+” e “-” et le temps résiduel s'affichera.
- Pour afficher le temps résiduel du Minute Minder
(Minuteur), appuyer en même temps sur les touches “+”
et “-”. Les afficheurs de “B1” et “B2” (version 4 foyers) et
les afficheurs “M2” et “N” (version 3 foyers) afficheront le
temps résiduel.
- La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP”
et par le clignotement des afficheurs du Timer. Pour
interrompre le signal sonore, sélectionner n'importe
quelle touche. Sinon le signal sonore se désactivera
automatiquement après 2 minutes environ.
Version2foyers:
- Si les afficheurs “F” du Timer ou si la table de cuisson est
désactivée à l'aide de la touche ON/OFF, le temps résiduel
de la fonction Minute Minder (Minuteur) s'affichera.
- Si le Minute Minder (Minuterie) et le Timer sont activés,
l'afficheur “F” signalera le temps qui va terminer. S'il s'agit
de la fonction Timer, le point décimal de la zone intéressée
clignotera.
- La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP”
et par le clignotement des afficheurs du Timer. Pour
interrompre le signal sonore, sélectionner n'importe
quelle touche. Sinon le signal sonore se désactivera
automatiquement après 2 minutes environ.
Pour acherlafonctionMinuteMinder(Minuterie)avant
la n du temps, appuyer en même temps sur les touches
“+” et “-”. En sélectionnant une deuxième fois la touche “-”,
le temps s'annule. Après quoi, la zone de cuisson continue à
fonctionner normalement.
Il est possible d'utiliser la fonction Minute Minder (Minuterie)
et le Timer en même temps.
•Booster(Fig.2-3-4):
Certains modèles sont équipés d'une fonction Booster qui
permet d'accélérer les temps de cuisson en appliquant une
puissance supérieure à la valeur nominale dans un laps de
temps déni.
Les zones de cuisson munies de cette fonction sont indiquées
sur les Fig.2-3-4 par la lettre (Z).
1- Pour l'activer, allumer la zone de cuisson intéressée en
portant le niveau de puissance à 9.
2- En sélectionnant la touche “+”, la lettre “P” s'affichera.
- La fonction Booster peut être activée en même temps sur
toutes les zones munies de cette fonction.
- La fonction Booster sera active pendant 5 minutes environ;
au terme de ce délai, la cuisson continuera au niveau 9.
- Pour interrompre cette fonction, sélectionner la zone de
cuisson intéressée et la touche “-” jusqu'à ce que le niveau
désiré soit atteint.
- Toutes les opérations seront accompagnées d'un signal
sonore “BIP”.
- Le Booster pourrait ne pas se mettre en marche si la zone de
cuisson (indiquée par la lettre (Z)) a été activée au préalable
avec des niveaux de température élevée.
•Gestionintégréedelapuissance(Fig.5):
Chaque phase (celle-ci est divisée en deux zones en ligne
verticale: F1 et F2) peut consommer une puissance maximale
de 3700W.
Si cette puissance est dépassée, par exemple avec l'activation
du Booster, le logiciel réduit automatiquement la puissance
de la zone préalablement sélectionnée jusqu'à ce que la
puissance admise soit atteinte.
L'afficheur de la zone ayant la puissance limitée commencera
à clignoter pendant 3 secondes environ. Pendant ce laps de
temps, il est possible de modifier le niveau de puissance.
•Entretien(Fig.8):
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande.
Nettoyer le mieux possible l’emplacement chaué en ayant
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires
et à un chion-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
chion bien propre.
Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
immédiatement de l’emplacement chaué de cuisson les
fragments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui
ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments
ayant un contenu de sucre élevé. De cette façon, tout
dommage possible à la surface du plan est évité.
En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four
ou dégraisseurs.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 27 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- Korting hk 6205 bb Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 61080 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6772 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6313 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gn Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60130 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45130 Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 6731 x Инструкция по эксплуатации
- Kramer PT-120 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-303 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-601 Инструкция по эксплуатации
- Kromax VEGA-50 Инструкция по эксплуатации
- Kromax OFFICE-2 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona kamilla slim (pb) 500 Инструкция по эксплуатации