Ryobi rlm15e36h (3002345) [23/160] Italiano
![Ryobi rlm15e36h (3002345) [23/160] Italiano](/views2/1224190/page23/bg17.png)
danni prima di ogni utilizzo. Srotolare sempre il cavo
della tensione durante l’utilizzo dal momento che cavi
arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prolughe
danneggiati non devono essere riparati, devono essere
sostituiti con un tipo equivalente.
Ŷ Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione sia
posizionato in modo da non poter essere danneggiato
da dispositivi di taglio e da non essere calpestato, non
si deve inciampare nello stesso, né il cavo deve essere
sottoposto a danni o stress.
Ŷ Non prendere né trasportare mai il prodotto dal cavo
elettrico.
Ŷ Non scollegare mai l’utensile tirando il cavo dalla presa.
Ŷ Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ed angoli
appuntiti.
Ŷ Assicurarsi che il voltaggio sia corretto per il prodotto
Una targhetta sul prodotto indica il voltaggio dell’unità.
Non collegare il prodotto a voltaggio AC diverso dal
voltaggio del presente prodotto.
Ŷ Assicurarsi sempre che il cavo dall’impugnatura
alla sede del decespugliatore non sia intrappolato,
incastrato o danneggiato in alcun altro modo durante
il montaggio e mentre si ripiega l’impugnatura. Non
collegare all’alimentazione se il il cavo è danneggiato.
Riportare presso un centro servizi autorizzato per
eventuali riparazioni svolte da un professionista.
Ŷ Sovratensioni potrebbero influenzare altri prodotti
elettrici collegati alla stessa presa. Collegare il prodotto
a una presa dell‘alimentazione con una impedenza pari
DRLQIHULRUHDȍ5/0(+XQµOLPHQWD]LRQH
errata può dar luogo a sovratensioni. Contattare
il proprio fornitore elettrico per avere maggiori
chiarificazioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DECESPUGLIATORE
Ŷ Prima di utilizzare, controllare sempre assicurandosi
che le lame, i bulloni delle lame e la taglierina non siano
usurati né danneggiati.
Ŷ Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni tutti
assieme per mantenere l'equilibrio.
Ŷ La lama sul prodotto è molto affilata, fare estrema
attenzione e indossare pesanti guanti da lavoro quando
si monta, sostituisce, pulisce o controlla la sicurezza del
bullone.
Ŷ Riportare presso un centro servizi autorizzato per
sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Ŷ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente
per fare in modo che l’utensile garantisca condizioni di
lavoro ottimali.
Ŷ Controllare la cassetta di raccolta erba frequentemente
per individuare usura e deterioramento.
Ŷ Sostituire le parti consumate o danneggiate prima di
mettere in funzione il prodotto.
Ŷ Il decespugliatore deve essere avviato con l’operatore
dietro all’impugnatura nella zona sicura per l’operatore.
Non avviare mail il prodotto se:
Ɣ Tutte e quattro le ruote non toccano terra.
Ɣ Il tubo di scarico dell’erba è esposto senza
essere protetto dal dispositivo di triturazione o dal
coperchio del tubo di scarico erba o dal sacchetto
dell’erba e dal coperchio del tubo di scarico erba.
Ɣ Le mani e i piedi delle persone non sono lontane
dalle parti di taglio.
Ŷ Non utilizzare il prodotto se l'interruttore non si accende
o spegne.
Ŷ Non tentare di bloccare gli interruttori acceso/spento
sula posizione ON (acceso); ciò sarà estremamente
pericoloso.
Ŷ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro
migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la
quale è stato progettato.
Ŷ Arrestare la lama quando si attraversano superfici
acciottolate.
Ŷ Non tirare il prodotto indietro a meno che non sia
assolutamente necessario. Prima di fare marcia
indietro per evitare un muro o ostruzione d'altro genere,
controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di
passarsi la macchina sui piedi.
Ŷ Arrestare il motore e lasciare che la lama si arresti se il
tagliaerba deve essere inclinato per essere trasportato
quando si attraversano superfici diverse dall'erba e
quando si trasporta il prodotto verso e dall'area da
falciare.
Ŷ Non mettere mai in funzione l'utensile con schermi o
paralame difettosi o senza dispositivi di sicurezza, per
esempio deflettori e/o scatole per l'erba, correttamente
inseriti al loro posto.
Ŷ Non inclinare il prodotto se il motore è in funzione. Non
inclinare l'utensile quando lo si accende. Ciò esporrà la
lama e aumenterà la probabilità che gli oggetti vengano
scagliati lontano.
Ŷ Avviare il motore seguendo le istruzioni e tenere
mani e piedi lontani dall'area di taglio. Tenere mani
e piedi lontani dalle parti rotanti. Tenersi sempre
lontani dalle aperture di scarico. Non avviare il motore
posizionandosi davanti al tubo di scarico.
Ŷ Non portare né trasportare mai il prodotto mentre è in
funzione.
Ŷ Arrestare il motore del decespugliatore e scollegarlo
dall’alimentazione, assicurandosi che tutte le parti
in movimento si siano completamente arrestate nei
seguenti casi:
Ɣ Lasciare il prodotto incustodito
Ɣ prima di rimuovere eventuali materiali che bloccano
l'utensile o di sbloccare lo scarico,
Ɣ prima di controllare, pulire o mettere in funzione
l'utensile
Ɣ dopo aver colpito un corpo estraneo, controllare
eventuali danni riportati dalla macchina e svolgere
le riparazioni necessarie
Ɣ prima di rimuovere la scatola dell'erba o di aprire il
coperchio dello scivolo di scarico dell'erba
Ɣ se il dispositivo inizia a vibrare in modo non normale
(controllare immediatamente)
– Controllare eventuali danni Sostituire la
lama consumata in modo non uniforme o
danneggiata.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
21 Italiano |
Содержание
- Rlm15e36h rlm18e40h 1
- English 3
- General safety warnings 3
- English 4
- Intended use 4
- Lawn mower safety warnings 4
- Overload protection device 4
- Residual risk 4
- English 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Risk reduction 5
- Symbols on the product 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- General mowing tips 6
- Symbols in this manual 6
- Avertissements généraux de sécurité 7
- Français 7
- Avertissements de sécurité relatifs à la tondeuse à gazon 8
- Français 8
- Dispositif de protection contre les surcharges 9
- Entretien 9
- Français 9
- Risques résiduels 9
- Transport et stockage 9
- Utilisation prévue 9
- Apprenez a connaitre votre outil 10
- Français 10
- Réduction des risques 10
- Symboles appliqués sur le produit 10
- Conseils de tonte 11
- Français 11
- Icônes de ce manuel 11
- Allgemeine sicherheitswarnungen 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Sicherheitswarnungen für rasenmäher 13
- Deutsch 14
- Restrisiken 14
- Transport und lagerung 14
- Vorgesehene verwendung 14
- Wartung und pflege 14
- Überlastungsschutz 14
- Deutsch 15
- Lernen sie das werkzeug kennen 15
- Risikoverringerung 15
- Symbole auf dem produkt 15
- Deutsch 16
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 16
- Tips zum rasenmähen 16
- Alerta de seguridad general 17
- Español 17
- Avisos de seguridad del cortacésped 18
- Español 18
- Dispositivo de protección contra sobrecarga 19
- Español 19
- Mantenimiento 19
- Riesgos residuales 19
- Transporte y almacenamiento 19
- Uso previsto 19
- Español 20
- Familiarícese con la herramienta 20
- Reducción del riesgo 20
- Símbolos en el producto 20
- Consejos para el cortacésped 21
- Español 21
- Iconos de este manual 21
- Avvertenze generali di sicurezza 22
- Italiano 22
- Avvertenze di sicurezza decespugliatore 23
- Italiano 23
- Dispositivo di protezione di sovraccarico 24
- Italiano 24
- Manutenzione 24
- Rischi residui 24
- Trasporto e riponimento 24
- Utilizzo raccomandato 24
- Italiano 25
- Prendere conoscenza dell attrezzo 25
- Riduzione del rischio 25
- Simboli sul prodotto 25
- Consigli di taglio 26
- Icone in questo manuale 26
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 27
- Nederlands 27
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen grasmaaimachine 28
- Beveiliging tegen overbelasting 29
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Restrisico s 29
- Transport en opslag 29
- Voorgeschreven gebruik 29
- Ken uw gereedschap 30
- Nederlands 30
- Risicobeperking 30
- Symbolen op het product 30
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 31
- Maaitips 31
- Nederlands 31
- Avisos gerais de segurança 32
- Português 32
- Avisos de segurança do cortador de relva 33
- Português 33
- Dispositivo de protecção de sobrecarga 34
- Manutenção 34
- Português 34
- Riscos residuais 34
- Transporte e armazenamento 34
- Uso previsto 34
- Conheça a sua ferramenta 35
- Português 35
- Redução do risco 35
- Símbolos no produto 35
- Dicas para cortar a relva 36
- Português 36
- Ícones neste manual 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler 37
- Overbelastningsbeskyttelse 38
- Sikkerhedsadvarsler vedr plæneklippere 38
- Risikoreduktion 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Transport og opbevaring 39
- Uundgåelige risici 39
- Vedligeholdelse 39
- Lær redskabet rigtigt at kende 40
- Symboler på produktet 40
- Ikoner i denne brugsanvisning 41
- Tips til græsslåning 41
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 42
- Svenska 42
- Användningsområde 43
- Svenska 43
- Säkerhetsföreskrifter för gräsklippare 43
- Överbelastningsskydd 43
- Kvarstående risker 44
- Känn ditt verktyg 44
- Riskminskning 44
- Svenska 44
- Transport och förvaring 44
- Underhåll 44
- Bilder i denna bruksanvisning 45
- Svenska 45
- Symboler på produkten 45
- Gräsklippningstips 46
- Svenska 46
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 47
- Käyttötarkoitus 48
- Ruohonleikkurin turvallisuusvaroitukset 48
- Ylikuormituksen suojalaite 48
- Huolto 49
- Kuljetus ja varastoitaessa 49
- Käyttöön liittyvät riskit 49
- Riskien vähentäminen 49
- Tunne työkalusi 49
- Tuotteessa olevat symbolit 50
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 50
- Leikkuuvinkkejä 51
- Generelle sikkerhetsadvarsler 52
- Besklyttelsesinnretning mot overbelastning 53
- Gressklipper sikkerhetsadvarsler 53
- Tiltenkt bruk 53
- Farereduksjon 54
- Gjenværende risiko 54
- Kjenn redskapet 54
- Transport og lagring 54
- Vedlikehold 54
- Ikon i denne manualen 55
- Symboler på produktet 55
- Gressklippingsråd 56
- Polski 63
- Polski 64
- Konserwacja 65
- Polski 65
- Przeznaczenie 65
- Transport i przechowywanie 65
- Ograniczenie ryzyka 66
- Polski 66
- Symbole produktu 66
- Polski 67
- Transport a skladování 70
- Zbytková rizika 70
- Ikony v návodu 71
- Symboly na výrobku 71
- Magyar 73
- Általános biztonsági figyelmeztetések 73
- Magyar 74
- Fennmaradó kockázat 75
- Karbantartás 75
- Kockázatcsökkentés 75
- Magyar 75
- Szállítás és tárolás 75
- Magyar 76
- Szimbólumok a terméken 76
- Ikonok a kézikönyvben 77
- Magyar 77
- Avertismente generale privind 78
- Reducerea riscului 80
- Riscuri reziduale 80
- Simbolurile de pe produs 81
- Sfaturi de tundere 82
- Latviski 83
- Latviski 84
- Apkope 85
- Latviski 85
- Latviski 86
- Uz preces esošie simboli 86
- Latviski 87
- Pjovimo patarimai 87
- Lietuviškai 88
- Lietuviškai 89
- Naudojimo paskirtis 89
- Gabenimas ir laikymas 90
- Lietuviškai 90
- Šalutiniai pavojai 90
- Lietuviškai 91
- Lietuviškai 92
- Pjovimo patarimai 92
- Ohutuse üldeeskirjad 93
- Muruniiduki ohutuseeskirjad 94
- Otstarbekohane kasutamine 94
- Ülekoormuskaitse 94
- Hooldus 95
- Jääkriskid 95
- Riski alandamine 95
- Transportimine ja hoiustamine 95
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 96
- Masinal olevad sümbolid 96
- Tundke oma tööriista 96
- Nõuanded niitmiseks 97
- Hrvatski 98
- Hrvatski 99
- Namjena 99
- Sigurnosna upozorenja za kosilicu 99
- Hrvatski 100
- Ostale opasnosti 100
- Prijevoz i skladištenje 100
- Smanjenje opasnosti 100
- Upoznajte vašu motornu pilu 100
- Hrvatski 101
- Simboli na proizvodu 101
- Hrvatski 102
- Savjeti za košenje 102
- Slovensko 103
- Splošna varnostna opozorila 103
- Namen uporabe 104
- Rezidualna tveganja 104
- Slovensko 104
- Varnostna opozorila za kosilnico 104
- Slovensko 105
- Spoznajte svoje orodje 105
- Transport in shranjevanje 105
- Zmanjšanje tveganja 105
- Simboli na izdelku 106
- Slovensko 106
- Namigi za košnjo 107
- Slovensko 107
- Výstrahy 109
- Obmedzenie rizika 110
- Preprava a skladovanie 110
- Zvyškové riziká 110
- Symboly na produkte 111
- Zoznámte sa dôkladne so svojím náradím 111
- Ikony v tomto návode 112
- Tipy na kosenie 112
- English français deutsch español italiano nederlands português 138
- Dansk svenska suomi norsk 139
- Polsk magyar latviski 140
- Eesti hrvatski slovensko 141
- Declaración ec de conformidad 154
- Déclaration de conformité ec 154
- Ec declaration of conformity 154
- Ec konformitätserklärung 154
- Ec atitikties deklaracija 158
- Ec vastavusdeklaratsioon 158
- Izjava ec o skladnosti 159
- Prehlásenie o zhode ec 159
Похожие устройства
- Ryobi rcs2340 (3002186) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rht5050 (3001811) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rgs410 (3000678) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rsh2455 (3001235) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi olm1840h (3002160) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt3525s (3002115) Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx750 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx757 Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx1090 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx1070 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx-945 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff aps35pro t4 ruby Инструкция по эксплуатации
- Sheriff aps 2400 Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx 1095 pro Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shrf-145 dw Инструкция по эксплуатации
- SJCAM sj4000 silver Инструкция по эксплуатации
- SJCAM sj5000 plus black Инструкция по эксплуатации
- Smart board x880 Инструкция по эксплуатации
- SOLER&PALAU edm-200 c Инструкция по эксплуатации
- SOLER&PALAU edm-100 c Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения