Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V Инструкция по эксплуатации онлайн [7/104] 259858
![Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V Инструкция по эксплуатации онлайн [7/104] 259858](/views2/1304235/page7/bg7.png)
- 7 -
distance from the nut.
5- Rotate the tool around the nut if possible.
6- Disable the tool and try to unscrew the nut.
7- Repeat the operation from point 4 if the nut does not
WARNINGS:
- alwayscoatthetoolpolejawswiththerelativeprotectivestrip.
- the nut does not need to be heated until it turns glowing red for it to be
released:theheatirradiatedbythepiececanruinthetoolpolejaws!
6.6USINGTHEHEATINGPAD
The tool (Fig.D-c) can remove side mouldings, logos, adhesive strips, vinyl stickers,
plastic and rubber parts glued to the vehicle panel.
FIG. H shows the pad and the heat points on the panel: The generated heat is
distributed in a “ring” under the whole surface of the pad and is less concentrated than
that of the other tools.
Procedure:
1- Fix the tool to the hand, adapting the adjustable strap;
2- Select the “AUTO” mode from the machine panel;
3- Use the foot control to activate the pad;
4- Position the pad as close as possible to the object to be removed and in parallel
with the panel;
5- Move the pad in circular movements or forward and backward (whichever is best
for the object to be removed);
6- Check the effect generated by heating every few seconds to avoid burning the
paint or the object to be removed;
7- Lift the part of the object to be heated then proceed in the same manner until the
object has been completely removed. If removal is difcult, repeat the heating
action.
WARNINGS:
- Donotusethewrongsideofthepad:placeyourhandonthesidewiththe
adjustablestrap!
- Inexperiencedusersshouldfrequentlychecktheheatingeffectandrelease
thepedaltodisablethetoolifsmokecanbeseencomingfromthepaint!
6.7USINGTHECONFINED-SPACEGLASSREMOVER
- It screens the painted panel from the magnetic eld that tends to close around it,
protecting the glass from overheating.
- It generates heat that is distributed along the panel to better follow the shape of the
insulator to be detached.
FIG.Lshows the glass remover and the heat points on the panel: heat is distributed
uniformly along the whole inductor.
Procedure:
1- Remove the visible gaskets and the rubber or metal frames for the glass, so that
the relative plastic wedges can be applied between the glass and the panel.
2- Remove the antenna, the rain sensor, the windscreen wipers and all the
accessories that may be near the glass.
3- Clean the edges of the glass well. If necessary, use a suitable tape to protect
the visible parts of the body near the glass; this avoids scratching the paint while
working.
4- Make sure the protective tape positioned at the base of the inductor is clean and
integral; if necessary apply a new tape to avoid scratching the glass.
5- Set “AUTO” on the heating machine control panel;
6- position the tool on the glass parallel to the edge with the “GLASS” side towards
the centre of the glass as shown in FIG. M.
7- Press the pushbutton (or foot control) and move the tool towards the edge of the
glass. When the machine identies the panel it activates and begins emitting a
sound, while the LED’s illuminate in sequence up to “OK” (FIG.B-9) indicating the
area where the adhesive may be.
8- Make sure the adhesive is very close to the tool (better if under the tool) using
a probe as shown in FIG. F. If necessary, move the tool towards the edge of the
glass.
9- Begin from one corner of the glass, positioning the tool parallel to the edge at the
previously indicated distance from the body. Press the pushbutton and immediately
move the tool forward and backward over a surface of about twenty centimetres,
trying to follow the position of the glue as shown in FIG. G.
10- Slightly lift the corner of the glass, without forcing it, using the appropriate plastic
lever and at the same time push the corner with the hand from inside the vehicle.
As soon as the glass rises, insert the lever to maintain the position. If the glass
has not lifted, use the inductor to heat the area gain, creating light traction with the
plastic lever.
11- Continue detaching the rest of the glass in the same way, covering small rectilinear
stretches (approx. 20 – 30 cm) at a speed of 3 – 4 cm/s.
WARNINGS:
- Remove any metal edgings from the windscreen before starting to heat,
otherwisetheheatproducedmaydamagetheglass!
- Therearwindowistoughenedglassthatcansplinterifmechanicallystressed
toointensely:usetheleversbutwithoutforcing!
- Forcorrectuse always turn the “GLASS” sideoftheinductortowards the
centreoftheglass!
6.8USINGTHEHEATINGPEN
The tool (Fig.D-g) is used to repair slight dents in the vehicle body and to temper the
panel in general.
FIG. N shows the tool and the heat points on the panel: the generated heat is
concentrated in a circle under the tip of the inductor.
Recommendeddentremovalprocedure:
1- Grasp the tool by the handle;
2- Set the device to AUTO mode;
3- Rest the end of the tool in the centre of the crown that has formed around the dent,
as seen in FIG. O;
4- Press and hold the start button until the acoustic signal stops (a couple of seconds);
5- Repeat the operation several times at close intervals until the dent has disappeared;
6- When you have nished, cool the paint immediately with a damp cloth or a cooling
spray.
WARNINGS:
AUTO mode makes it easier for less expert users to regulate the machine
to medium power and limits the operating time to a few secondsto prevent
damagetothecarpaintwork.
MANUALmodeisreservedtoexpertusersasitispossibletosetthemachine
powertomaximumwithnotimelimit!
- Bodywork with sharp or very deep dents will not be as perfect as it originally was:
heat the bodywork and work on the inner surface pushing it outwards using the
relative tools.
- Dents in bodywork near the edges or corners are very difcult to eliminate with this
system.
- Light coloured paint is more delicate than dark coloured as they tend to turn yellow
or look darker! Reduce the heating time to a few seconds to monitor the condition of
the paint!
6.9USINGTHEHEATTWISTERTOOL
This tool (Fig. D-i) is able to focus the ow on the nut, which dilates under the heat:
it separates from the screw eliminating any rust or glue residue that may be present.
This allows the user to unscrew the nut which was previously stuck.
The tool can be used to unscrew rusted nuts, to release door hinges and direct heat
onto small metal parts in general.
Procedure:
1- Fit the most suitable coils for the work to be performed to the end of the tool;
2- Grasp the tool by the handle;
3- It is recommended to set to AUTO mode for coil diameters of up to 14mm, FIG. Q;
4- Set machine power to maximum (in MANUAL mode) for diameters over 14mm,
FIG. Q;
5- Cover the nut or metal part to be heated with at least distance as possible between
the coil and the part.
6- Press and hold the button for a few seconds to start the tool.
7- Turn the tool off and try unscrewing the nut.
8- Repeat the operation seen in point 6 if the nut is still stuck.
WARNINGS:
- Itisnotnecessarytoheatthenutuntilitturnsincandescentredinorderto
releaseit:tensecondsareusuallymorethansufcienttoobtainthedesired
result!
- If the part does not heat quickly, check that the part and coil are coupled
correctlyandthemetalmaterialtobeheatedisironmagnetic(noaluminium,
copper,brassetc.).
- NeverexceedthemaximumusertimeindicatedinFIG.Q.Thiscoulddamage
thetool!
7.MAINTENANCE
WARNING!BEFORECARRYINGOUTMAINTENANCEWORK,MAKE
SURETHEMACHINEISSWITCHEDOFFANDDISCONNECTEDFROMTHEMAIN
POWERSUPPLY.
7.1ROUTINEMAINTENANCE
ROUTINEMAINTENANCEWORKCANBEDONEBYTHEOPERATOR.
Check the power cable and the tool cables. They must be insulated and in perfect
condition. Pay attention to points subject to bends.
Check the tool. Do not use inductors with evident insulation or wrapper faults.
Replace any ruined protective straps of the tools.
Keep the tool connector tightly closed using the relative locking lever.
Keep the tool connectors clean.
Do not allow dirt, dust and lings to go inside the machine.
Always ensure good cooling air circulation.
Make sure the fan is working correctly.
7.2EXTRAORDINARYMAINTENANCE
EXTRAORDINARY MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC-
MECHANICALFIELD.
WARNING! BEFORE REMOVING THE MACHINE PANELS AND
ACCESSING IT, MAKE SURE THE FOLLOWING CONDITIONS HAVE BEEN
SATISFIED:
- Machine switch is at “O”;
- Automatic main switch is at “O” and locked with key or, if there is no key lock, make
sure that the power cable terminals are disconnected;
- Given the presence of capacitors, maintenance must be carried out after the
generator has been switched off for at least 5 minutes.
Any checks carried out inside the machine while it is powered can cause serious
electric shocks originating from direct contact with powered parts.
- Periodically and in any case at a frequency that is suitable for use and environmental
dustiness, inspect inside the machine and remove the dust that has deposited using
a jet of dry compressed air (max. 10 bar).
- Do not direct the jet of air towards the electronics boards; if necessary, clean them
with a very soft brush and appropriate solvents.
- Take the opportunity to make sure there are no loose electrical connections and that
the wiring insulation has not been damaged.
- Once these operations have been carried out, re-assemble the machine panels,
tightening fully the xing screws.
- Never start the machine when it is open.
- After having carried out maintenance or repairs, restore the connections and wiring
as they were before, making sure they do not come into contact with moving parts or
parts that can reach high temperatures. Tie all the wires as they were before, being
careful to keep the high voltage connections of the primary transformer separate
from the low voltage ones of the secondary transformer.
Use all the original washers and screws when closing the casing.
8.TROUBLESHOOTING
SHOULD MACHINE OPERATION NOT BE SATISFACTORY, AND BEFORE
CARRYING OUT MORE SYSTEMATIC CHECKS OR CONTACTING YOUR
SERVICINGCENTRE,MAKESURETHAT:
- With the machine main switch off “I” the green LED is lit; if this is not the case the
fault is in the power supply line (cables, plug and socket, fuses, excessive voltage
drop, machine fuses, etc.).
- The heat protections have not cut in (yellow LED lit).
- The machine protections have not cut in (yellow LED lit).
- The inductor is positioned as near as possible to the piece to be heated.
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar 1
- ليغشتلا ليلد 1
- ي ن هم ضيرحت تاذ ةئفدت ةمظنأ 1
- Da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt fi varoitus velvoitus jakieltomerkit cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu ar 2
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud 2
- En usingasuitablefilterisobligator 2
- Obbligo indossare filtro appropriato fr obligation de porter un filtre approprié es obligaciones deutilizarelfiltroadecuado de dasanlegendessachgerechtenfiltersistvorgeschrieben ru необходимоиспользоватьподходящий фильтр pt obrigatórioousodefiltroapropriado el υποχρεωσηενδυμασιασκαταλληλουφιλτρου nl hetisverplichteengeschiktefilterte dragen hu alkalmasszűrőviseletekötelező ro obligatoriepurtareafiltruluicorespunzător sv obligatorisktattanvändaettlämpligt filter da pligttilatanvendeegnetfilter no obligatoriskåbrukeetegnetfilter fi velvollisuuskäyttääsiihentarkoitettuasuodatinta cs platípovinnostpoužitívhodnéhofiltru sk platípovinnosťpoužitiavhodnéhofiltra sl obveznonositeustrezenfilter hr sr obavezno nositiprikladanfilter lt būtinanaudotitinkamąfiltrą et kohustuslikvastavafiltrikasutamine lv pienākumsizmantotatbilstošufiltru bg задължителноеносенетонаподходящфилтър pl nakazstosowaniaodpowiedniegofiltra 2
- بــسانملا حــشرملا ءادــترا يراــبجلاا نــم 2
- ةــنيؤم يرــغ تاعاعــشلا ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا ســبلاملا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- راــجفنلاا رــطخ 2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح علادــنإ ي ن ببــستلا رــطخ 2
- قورــحل ضرــعتلا رــطخ 2
- لوقح رطخ ةفيثك ةيــسيطانغم 2
- ماــحللا ةــللاا قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لوــخد رــظحي 2
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو ت ركللااو ةــيئابرهكلا ةزــهجلاا ي ــماحل ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لــبق نــم مادختــسلاا رــظحي 3
- يرــش ي زــمر اــهب حرــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم لىإ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو ت ركلإلااو ةــيئابرهكلا ةزــهج أ لال لــصفنملا عــيمجتلا لىإ 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلال تاميلعت 4
- Indice 8
- Sommaire 12
- Índice 16
- Inhaltsverzeichnis 20
- Оглавление 24
- Indice 28
- Advertências a modalidade auto facilita a operação para o utente menos experiente regulandoamáquinaemumapotênciaintermediáriaelimitandootempode funcionamentoempoucossegundoscomafinalidadedenãodanificaratinta doveículo a modalidade manual é reservada ao utilizador experiente pois é possível configurarapotênciadamáquinaaomáximosemlimitedetempo as chapas com amassados angulosos ou muito profundos não ficam perfeitas como antes esquentar a chapa e processar a superfície interna empurrando a para fora com ferramentas apropriadas os amassados da chapa próximos das bordas ou dos ângulos da peça são muito difíceis de eliminar com este sistema as tintas claras são mais delicadas do que as tintas escuras porque tendem a amarelar ou escurecer limitar o tempo do aquecimento em poucos segundos para poder controlar o estado da tinta 30
- Advertências nãoénecessárioesquentaraporcaatéamesmaficarvermelhoincandescente para conseguir desbloqueá la geralmente uns dez segundos bastam para obteroresultadodesejado seapeçanãoesquentarapidamentecontrolarquehajaumbomacoplamento entre peça e as espirais e que o material metálico a esquentar seja ferromagnético nãoalumínio cobre latão etc nãoultrapassarnuncaotempomáximodeutilizaçãocontidonafig q a ferramentapoderádanificar se 30
- Advertências remover eventuais bordas metálicas do para brisa antes de iniciar o aquecimento senãoocalorinduzidopoderádanificaroprópriovidro o vidro traseiro é um vidro temperado que pode se despedaçar se for submetidoaesforçomuitointenso utilizarasalavancassemforçar 30
- Continuar a descolar da mesma forma o resto do vidro procedendo em pequenos segmentos retilíneos aproximadamente 20 30 cm com uma velocidade de 3 4 cm s 30
- Procedimento 1 montar na extremidade da ferramenta as espirais que adaptam se melhor ao processamento a efetuar 2 segurar a ferramenta com a pega apropriada 3 configurar de preferência a modalidade auto para diâmetros das espirais até 14mm fig q 4 configurar a potência da máquina no máximo em manual para diâmetros superiores a 14mm fig q 5 enrolar com as espirais a porca ou a parte metálica a esquentar de forma que haja menos distância possível entre as espirais e a peça 6 acionar a ferramenta por meio do comando com botão durante alguns segundos 7 desativar a ferramenta e tentar desparafusar a porca 8 repetir a operação do item 6 se a porca não se desprende 30
- Procedimentorecomendadoparaaremoçãodosamassados 1 segurar a ferramenta com a pega apropriada 2 configurar a modalidade auto 3 apoiar a extremidade da ferramenta no centro da coroa que forma se ao redor do amassado conforme na fig o 4 acionar a ferramenta mantendo carregado o botão até quando para a sinalização sonora aproximadamente dois segundos 5 repetir a operação várias vezes em intervalos aproximados até desaparecer o amassado 6 no fim resfriar logo a tinta com um pano húmido ou com um spray refrigerante apropriado 30
- Utilização do dispositivo para descolar vidros em campo restrito 30
- Utilizaçãodaferramentaheattwister a ferramenta fig d i é capaz de enrolar a porca para concentrar o fluxo fazendo a dilatar por efeito do calor obtém se uma separação do parafuso eliminando assim as incrustações de ferrugem ou a cola eventualmente presentes isso permite desparafusar a porca que antes estava bloqueada a ferramenta pode ser utilizada para desparafusar as porcas enferrujadas para desbloquear os pinos das portas e em geral para concentrar o calor em pequenas partes metálicas 30
- Utilizaçãododispositivocanetaaquecedora 30
- Utilizaçãododispositivoparadesbloquearparafusos 30
- Utilizaçãodopanoaquecedor 30
- Καταλογοσπεριεχομενων 32
- Inhoud 36
- Tartalomjegyzék 40
- Cuprins 44
- Innehållsförteckning 48
- Indholdsfortegnelse 51
- Innholdsfortegnelse 55
- Sisällysluettelo 58
- Kazalo 69
- Kazalo 72
- Turinys 75
- Sisukord 78
- Saturs 81
- Съдържание 85
- Spistreści 89
- ةحفصةحفص 93
- ةيبرعلا ةغلل 93
- سرهفلا 93
- Cm move along edge 99
- Heat map mappa calore 99
- Muovere lungo il bordo 99
- ةل آ لال ةينفلا تانايبلا 101
- Ar نامضلا 104
- ءا ش لا خيرات 104
- تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 للاخ ي ن كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ن ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ن تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ن اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو أ لاا داحتلاا ي ن ءاضع أ لاا لودلا ي ن طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 يب ورو أ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو أ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا ة ش سرابملا ي غو ة ش سرابملا را ن أ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ 104
- نامضلا ةداهش 104
- هيجوت 104
Похожие устройства
- Telwin Digital Puller 5500 Duo 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Car Spotter 5500 400V Automatic Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 400V Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 7000 (400V) Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 2700 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3902 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 230 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3904 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 400 Инструкция по эксплуатации
- Gys VAS 821 101 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.C Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT ALU RRO Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LCX-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER EVOLUTION PTI-s7 – 400B Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER 100 R Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LQC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.X Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LX Инструкция по эксплуатации