Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V [81/104] Saturs
![Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V [81/104] Saturs](/views2/1304235/page81/bg51.png)
- 81 -
LATVIEŠU
SATURS
1.INDUKTĪVĀSSILDĪŠANASVISPĀRĒJIDROŠĪBASNOTEIKUMI....................81
2.IEVADSUNVISPĀRĪGSAPRAKSTS.................................................................81
2.1 GALVENIE RAKSTUROJUMI: .......................................................................81
2.2 APRĪKOJUMS (ATT. D) ..................................................................................81
3.TEHNISKIEDATI.................................................................................................82
3.1 CITI TEHNISKIE DATI: ...................................................................................82
4.APARĀTAAPRAKSTS(ATT.B)..........................................................................82
4.1 SAVIENOŠANAS, KONTROLES UN REGULĒŠANAS IERĪCES .................82
4.2 SIGNALIZĀCIJA UN TRAUKSMES SIGNĀLI ................................................82
5.UZSTĀDĪŠANA....................................................................................................82
5.1 SILDIERĪCES IZVIETOŠANA.........................................................................82
5.2 PIEVIENOŠANA PIE TĪKLA ...........................................................................82
5.2.1 Kontaktdakša un rozete.........................................................................82
5.3 INSTRUMENTA UN VADĪBAS PEDĀĻA PIEVIENOŠANA (ATT. C) ...............82
5.3.1 Instrumenta pievienošana .....................................................................82
5.3.2 Vadības pedāļa pievienošana ...............................................................82
6.INSTRUMENTUIZMANTOŠANA........................................................................82
6.1 SAGATAVOŠANAS DARBI ............................................................................82
6.2 DARBĪBAS PRINCIPS ...................................................................................82
6.3 AUTOMĀTISKS UN MANUĀLS REŽĪMS (ATT. B-3). .....................................82
6.4 STIKLU ATLĪMĒŠANAS INSTRUMENTA LIETOŠANA ..................................82
6.5 SKRŪVJU ATBRĪVOŠANAS INSTRUMENTA LIETOŠANA ...........................83
6.6 AUDUMA SILDELEMENTA LIETOŠANA ......................................................83
6.7 STIKLU ATLĪMĒŠANAS INSTRUMENTA AR IEROBEŽOTU
LAUKU LIETOŠANA .....................................................................................83
6.8 SILDĪŠANAS IRBUĻA LIETOŠANA................................................................83
6.9 INSTRUMENTA HEAT TWISTER IZMANTOŠANA ........................................ 83
7.TEHNISKĀAPKOPE...........................................................................................83
7.1 PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE ....................................................................83
7.2 ĀRKĀRTAS TEHNISKĀ APKOPE ..................................................................83
8.BOJĀJUMUMEKLĒŠANA..................................................................................84
lpp. lpp.
PROFESIONĀLAI LIETOŠANAI PAREDZĒTA INDUKTĪVĀ SILDIERĪCE
VIRSBŪVESDARBIEMUNAUTOSERVISIEM.
Piezīme:Turpmāktekstātermins“sildierīce”tiksizmantots,laiapzīmētuvisu
iekārtu,unarterminu“induktors”tiksapzīmētstikailietojamaisinstruments.
1.INDUKTĪVĀSSILDĪŠANASVISPĀRĒJIDROŠĪBASNOTEIKUMI
Operatoramjābūtpietiekošilabiinstruētamparsildierīcesdrošuizmantošanu
un tam ir jābūt informētam par ar induktīvo sildīšanu saistītajiem riskiem,
par atbilstošajiem aizsardzības līdzekļiem un par rīcības kārtību, ja notiek
negadījums.
- Pieslēdzot sildīšanas instrumentus, veicot pārbaudes un remontdarbus,
iekārtaijābūtizslēgtaiunatslēgtainobarošanastīkla.
- Pirmsinstrumentanodilušodetaļumaiņasizslēdzietiekārtuunatvienojietto
nobarošanastīkla.
- Veicot elektriskos savienojumus, ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus
unnegadījumunovēršanasnoteikumus.
- Sildierīcidrīkstpieslēgttikaipie tādasbarošanassistēmas,kuraineitrālais
vadsiriezemēts.
- Pārliecinieties,kabarošanasrozeteirpareiziiezemēta.
- Neizmantojietsildierīcimitrāsvaislapjāsvides,kāarīkadlīst.
- Neizmantojiet vadus ar bojātu izolāciju vai ar izļodzītām savienošanas
detaļām.
- Iraizliegtspiekļūtiekārtasiekšējaidaļai(tasiratļautstikaiārkārtastehniskās
apkopeslaikā),janavapmierinātišādinosacījumi:
- iekārtasslēdzisirpozīcijā“O”;
- līnijasautomātiskais slēdzisir pozīcijā“O” unir bloķētsar slēdzenivai, ja
slēdzenesnav,barošanasvadaspailesirjāatvienoziski;
- sakarāarto,kaaparātāirkondensatori,tehniskoapkopidrīkstveikttikaitad,
jaģeneratorsirbijisizslēgtsvismaz5minūtes.
- Nesildiettvertnes,traukusuncauruļvadus,kassaturvaisaturējašķidrasvai
gāzveidauzliesmojošasvielas.
- Neizmantojiet ar hloru saturošu šķīdinātāju tīrītus materiālus, ka arī
nestrādājietšīsvielastuvumā.
- Nesildietzemspiedienaesošustraukus.
- Novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus (piemēram, koka
izstrādājumus,papīru,lupatasutt.)
- Lai samazinātu dūmu rašanos sildīšanas laikā tiek rekomendēts iztīrīt
apstrādājamāsdetaļas(piemēram,arsmērvielāmvaišķīdinātājiempārklātas
detaļas).
- Dūmi, kas rodas sildīšanas laikā, var būt toksiski. Izmantojiet piemērotu
respiratoruarmasku,kasaizsargaganpretputekļiem,ganpretdūmiem(ar
dubultoltru).
- Strādājietlabivedināmāvietā.
- Vienmēraizsargājietacis.Lietojietpiemērotusugunsizturīgusaizsargtērpus.
- Sildierīce var ļoti ātri palielināt metāla temperatūru: nepieskarieties karstai
detaļaiarplikāmrokām,uzgaidietlīdztāatdzisīs.
- Nodrošinietpiemērotutermiskoizolācijunoapstrādājamāsdetaļas.
Parastitovarnodrošināt,izmantojotspeciāluscimdusunapģērbu.
- Izejas kontūra strāvas plūsmas dēļ apkārt izmantojamajam instrumentam
veidojaselektromagnētiskielauki(EML).
Elektromagnētiskie lauki var radīt traucējumus dažādām medicīniskajām
ierīcēm (piemēram, elektrokardiostimulatoriem, elpošanas aparātiem, metāla
protēzēmutt.).
Šāduierīču lietotājiemjāievēro atbilstošiepiesardzības pasākumi.Piemēram,
viņiemjāaizliedzatrastiessildierīceslietošanaszonā.
Šī iekārta atbilst tehnisko standartu prasībām, kas attiecas uz rūpnieciskajā
vidēprofesionālajailietošanaiparedzētajiemizstrādājumiem.Navnodrošināta
atbilstībaprasībāmparelektromagnētiskolaukuiedarbībudzīvojamāstelpās.
Operatoram jālieto zemāk norādītās procedūras, lai samazinātu
elektromagnētiskolaukuiedarbību:
- Sekojiet tam, lai jūsu galva un ķermenis atrastos pēc iespējas tālāk no
induktora.
- Nekādāgadījumāneaptinietinduktoravaduapkārtķermenim.
- Sildīšanaslaikāstāvietvismaz50cmattālumānoģeneratora.
- Pēcinduktoraieslēgšanas,uzgaļosrodasspēcīgi,betneredzamimagnētiskie
lauki. Induktoru drīkst virzīt tikai metāla daļu virzienā, kuras ir jāuzsilda:
nevirzietinduktoruķermeņavirzienā!
- Nevelciet metāla priekšmetus, pulksteņus, gredzenus, pīrsingu utt., jo
induktorsvarļotiātriuzsildītmetāluunizraisītapdegumus.
- Nevelciet apģērbus ar metāla rāvējslēdzējiem, metāla pogām vai jebkāda
veidametālapārklājumiem,joinduktorsvarļotiātriuzsildītmetālu,kasvar
izraisītapdegumusunapģērbauzliesmošanos.
- Minimālaisattālumsd=20cm(ATT.P).
- Aklasesaparatūra:
Šī iekārta atbilst tehnisko standartu prasībām, kas attiecas uz rūpnieciskajā
vidē profesionālajai lietošanai paredzētajām iekārtām. Nav nodrošināta
elektromagnētiskāsaderībadzīvojamajāsmājās,kāarīēkās,kurasirpatiešo
savienotasarzemaspriegumatīklu,kasparedzētsdzīvojamajāmmājām.
PAPILDUDROŠĪBASPASĀKUMI
- Neizmantojietinduktorudetaļusildīšanai,kasatrodasblakusģeneratoramvai
iratbalstītaspretto.
- Neizmantojietinduktoruautomašīnas“DROŠĪBASSPILVENU”tuvumā.Turiet
induktoruvismaz10cmattālumānodrošībasspilvena:ierīcesradītaissiltums
var izraisīt drošības spilvena pēkšņu ieslēgšanos. Skatiet transportlīdzekļa
rokasgrāmatu,lainoskaidrotudrošībasspilvenaprecīzuizvietojumu.
ATLIKUŠIERISKI
- Darbiniekiem, kuriem ir uzticēta ierīces lietošana, jābūt instruētiem par
induktīvāssildīšanaskārtību,izmantojotšītipaaparātu.
- Nepiederošāmpersonāmirjāaizliedzatrastiesdarbazonā.
- Sekojiet tam, lai vairāki cilvēki vienlaicīgi neizmantotu vienu un to pašu
aparātu.
- NEPAREIZALIETOŠANA: ir bīstami izmantot aparātu nolūkiem, kuriem tas
navparedzēts.
2.IEVADSUNVISPĀRĪGSAPRAKSTS
Pārnesamā iekārta tērauda daļu lokālai induktīvai sildīšanai, it īpaši transportlīdzekļos.
Mašīna ir izstrādāta un izgatavota galvenokārt šādiem mērķiem:
- logotipu, uzlīmju, plastmasas un gumijas detaļu noņemšana, kas ir pielīmētas pie
metāla sloksnēm.
- uzgriežņu atbrīvošana no sarūsējošām skrūvēm un sarūsējošu durvju eņģu
atbrīvošana;
- metāla lokšņu atlaidināšana;
- nelielu metāla lokšņu iespiedumu labošana;
- ātra automašīnas pielīmētu vējstiklu, aizmugurējo stiklu, sānu logu noņemšana.
2.1GALVENIERAKSTUROJUMI:
- Izmantojamā instrumenta automātiskā noteikšana.
- “MAN” (manuālās) vai “AUTO” (automātiskās) sildīšanas jaudas regulēšanas izvēle.
- Uz detaļu pārnestās enerģijas attēlošana uz GAISMAS DIOŽU joslas.
- Skaņas signāls, kas ir proporcionāls uz detaļu pārnestās enerģijas daudzumam.
- Uzsildāmās detaļas automātiskā atklāšana.
- Iekārtas darbības režīma attēlošana uz displeja (instruments tiek izmantots, jaudas
procentuālais iestatījums, trauksmes signāli).
2.2APRĪKOJUMS(ATT.D)
a- Instruments stiklu atlīmēšanai.
b- Instruments skrūvju atbrīvošanai.
c- Auduma sildelements.
d- Vadības pedālis.
e- Sviru komplekts stiklu atlīmēšanai.
f- Aizsargsloksnes aizsardzībai no skrāpējumiem.
g- Sildīšanas irbulis.
h- Instruments stiklu atlīmēšanai ar ierobežotu lauku.
i- Heat Twister.
l- Ratiņi.
Produktu kataloga var būt norādīti arī citi piederumi.
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar 1
- ليغشتلا ليلد 1
- ي ن هم ضيرحت تاذ ةئفدت ةمظنأ 1
- Da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt fi varoitus velvoitus jakieltomerkit cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu ar 2
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud 2
- En usingasuitablefilterisobligator 2
- Obbligo indossare filtro appropriato fr obligation de porter un filtre approprié es obligaciones deutilizarelfiltroadecuado de dasanlegendessachgerechtenfiltersistvorgeschrieben ru необходимоиспользоватьподходящий фильтр pt obrigatórioousodefiltroapropriado el υποχρεωσηενδυμασιασκαταλληλουφιλτρου nl hetisverplichteengeschiktefilterte dragen hu alkalmasszűrőviseletekötelező ro obligatoriepurtareafiltruluicorespunzător sv obligatorisktattanvändaettlämpligt filter da pligttilatanvendeegnetfilter no obligatoriskåbrukeetegnetfilter fi velvollisuuskäyttääsiihentarkoitettuasuodatinta cs platípovinnostpoužitívhodnéhofiltru sk platípovinnosťpoužitiavhodnéhofiltra sl obveznonositeustrezenfilter hr sr obavezno nositiprikladanfilter lt būtinanaudotitinkamąfiltrą et kohustuslikvastavafiltrikasutamine lv pienākumsizmantotatbilstošufiltru bg задължителноеносенетонаподходящфилтър pl nakazstosowaniaodpowiedniegofiltra 2
- بــسانملا حــشرملا ءادــترا يراــبجلاا نــم 2
- ةــنيؤم يرــغ تاعاعــشلا ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا ســبلاملا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- راــجفنلاا رــطخ 2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح علادــنإ ي ن ببــستلا رــطخ 2
- قورــحل ضرــعتلا رــطخ 2
- لوقح رطخ ةفيثك ةيــسيطانغم 2
- ماــحللا ةــللاا قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لوــخد رــظحي 2
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو ت ركللااو ةــيئابرهكلا ةزــهجلاا ي ــماحل ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لــبق نــم مادختــسلاا رــظحي 3
- يرــش ي زــمر اــهب حرــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم لىإ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو ت ركلإلااو ةــيئابرهكلا ةزــهج أ لال لــصفنملا عــيمجتلا لىإ 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلال تاميلعت 4
- Indice 8
- Sommaire 12
- Índice 16
- Inhaltsverzeichnis 20
- Оглавление 24
- Indice 28
- Advertências a modalidade auto facilita a operação para o utente menos experiente regulandoamáquinaemumapotênciaintermediáriaelimitandootempode funcionamentoempoucossegundoscomafinalidadedenãodanificaratinta doveículo a modalidade manual é reservada ao utilizador experiente pois é possível configurarapotênciadamáquinaaomáximosemlimitedetempo as chapas com amassados angulosos ou muito profundos não ficam perfeitas como antes esquentar a chapa e processar a superfície interna empurrando a para fora com ferramentas apropriadas os amassados da chapa próximos das bordas ou dos ângulos da peça são muito difíceis de eliminar com este sistema as tintas claras são mais delicadas do que as tintas escuras porque tendem a amarelar ou escurecer limitar o tempo do aquecimento em poucos segundos para poder controlar o estado da tinta 30
- Advertências nãoénecessárioesquentaraporcaatéamesmaficarvermelhoincandescente para conseguir desbloqueá la geralmente uns dez segundos bastam para obteroresultadodesejado seapeçanãoesquentarapidamentecontrolarquehajaumbomacoplamento entre peça e as espirais e que o material metálico a esquentar seja ferromagnético nãoalumínio cobre latão etc nãoultrapassarnuncaotempomáximodeutilizaçãocontidonafig q a ferramentapoderádanificar se 30
- Advertências remover eventuais bordas metálicas do para brisa antes de iniciar o aquecimento senãoocalorinduzidopoderádanificaroprópriovidro o vidro traseiro é um vidro temperado que pode se despedaçar se for submetidoaesforçomuitointenso utilizarasalavancassemforçar 30
- Continuar a descolar da mesma forma o resto do vidro procedendo em pequenos segmentos retilíneos aproximadamente 20 30 cm com uma velocidade de 3 4 cm s 30
- Procedimento 1 montar na extremidade da ferramenta as espirais que adaptam se melhor ao processamento a efetuar 2 segurar a ferramenta com a pega apropriada 3 configurar de preferência a modalidade auto para diâmetros das espirais até 14mm fig q 4 configurar a potência da máquina no máximo em manual para diâmetros superiores a 14mm fig q 5 enrolar com as espirais a porca ou a parte metálica a esquentar de forma que haja menos distância possível entre as espirais e a peça 6 acionar a ferramenta por meio do comando com botão durante alguns segundos 7 desativar a ferramenta e tentar desparafusar a porca 8 repetir a operação do item 6 se a porca não se desprende 30
- Procedimentorecomendadoparaaremoçãodosamassados 1 segurar a ferramenta com a pega apropriada 2 configurar a modalidade auto 3 apoiar a extremidade da ferramenta no centro da coroa que forma se ao redor do amassado conforme na fig o 4 acionar a ferramenta mantendo carregado o botão até quando para a sinalização sonora aproximadamente dois segundos 5 repetir a operação várias vezes em intervalos aproximados até desaparecer o amassado 6 no fim resfriar logo a tinta com um pano húmido ou com um spray refrigerante apropriado 30
- Utilização do dispositivo para descolar vidros em campo restrito 30
- Utilizaçãodaferramentaheattwister a ferramenta fig d i é capaz de enrolar a porca para concentrar o fluxo fazendo a dilatar por efeito do calor obtém se uma separação do parafuso eliminando assim as incrustações de ferrugem ou a cola eventualmente presentes isso permite desparafusar a porca que antes estava bloqueada a ferramenta pode ser utilizada para desparafusar as porcas enferrujadas para desbloquear os pinos das portas e em geral para concentrar o calor em pequenas partes metálicas 30
- Utilizaçãododispositivocanetaaquecedora 30
- Utilizaçãododispositivoparadesbloquearparafusos 30
- Utilizaçãodopanoaquecedor 30
- Καταλογοσπεριεχομενων 32
- Inhoud 36
- Tartalomjegyzék 40
- Cuprins 44
- Innehållsförteckning 48
- Indholdsfortegnelse 51
- Innholdsfortegnelse 55
- Sisällysluettelo 58
- Kazalo 69
- Kazalo 72
- Turinys 75
- Sisukord 78
- Saturs 81
- Съдържание 85
- Spistreści 89
- ةحفصةحفص 93
- ةيبرعلا ةغلل 93
- سرهفلا 93
- Cm move along edge 99
- Heat map mappa calore 99
- Muovere lungo il bordo 99
- ةل آ لال ةينفلا تانايبلا 101
- Ar نامضلا 104
- ءا ش لا خيرات 104
- تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 للاخ ي ن كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ن ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ن تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ن اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو أ لاا داحتلاا ي ن ءاضع أ لاا لودلا ي ن طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 يب ورو أ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو أ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا ة ش سرابملا ي غو ة ش سرابملا را ن أ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ 104
- نامضلا ةداهش 104
- هيجوت 104
Похожие устройства
- Telwin Digital Puller 5500 Duo 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Car Spotter 5500 400V Automatic Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 400V Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 7000 (400V) Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 2700 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3902 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 230 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3904 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 400 Инструкция по эксплуатации
- Gys VAS 821 101 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.C Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT ALU RRO Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LCX-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER EVOLUTION PTI-s7 – 400B Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER 100 R Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LQC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.X Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LX Инструкция по эксплуатации