Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V Инструкция по эксплуатации онлайн [80/104] 259858
![Telwin Smart Inductor 5000 Twister 200-240V Инструкция по эксплуатации онлайн [80/104] 259858](/views2/1304235/page80/bg50.png)
- 80 -
5- Kui võimalik keerake tööriista ümber mutri.
6- Lülitage riist välja ja proovige mutrit lahti keerata.
7- Juhul, kui mutter ei tule lahti korrake punktis 4 toodud toimingut.
HOIATUSED:
- katketööriistaeenduvadosadvastavakaitseribaga.
- Mutrivabastamisekspolevajaliksedasenikuumutada,kuniseeerkpunaseks
muutub:esemestkiirguvkuumusvõibriistaeenduvaidosikahjustada!
6.6KUUMUTAVALAPIKASUTAMINE
Tööriist (JOON.D-c) on suuteline eemaldama külgmisi ehisliiste, logosid, kleepribasid,
vinüülkleebiseid, sõiduki kere külge kleepunud plastikut ja kummi.
JOON. H näitab lappi ja kuumuse paiknemist metallplaadil: tekitatud kuumus on
“sõrmusena” jaotatud kogu lapi pinna alla ja on võrreldes teiste tööriistadega vähem
konsentreeritud.
Töökäik:
1- Kasutades reguleeritavat riba, kseerige tööriist käe järgi;
2- Valige seadme paneelilt režiim “AUTO”;
3- Kasutage lapiga töötamiseks pedaaljuhtimist;
4- Asetage lapp eemaldatavale objektile võimalikult lähedale ja metallplaadiga
paralleelselt;
5- Käivitage lapp ja sooritage ringjaid liigutusi või liigutage seda edasi-tagasi
(vastavalt eemaldatavale objektile);
6- Kontrollige mõne sekundiliste intervallide järel kuumutamisest tekkinud toimet,
vältimaks värvi või eemaldatava objekti ära kõrvetamist;
7- Kergitada kuumutatud objekti osa, jätkates samal moel, kuni kõik, mis vaja on
täielikult eemaldatud. Kui eemaldamine osutub raskeks korrake kuumutamist.
HOIATUSED:
- Ärge kunagi kasutage lapi vale poolt: reguleeritav riba on vajalik käe
asetamiseks!
- Kogemustepuudumiselkontrolligesagelikuumutamisetoimet,jajuhulkui
märkatevärvistsuitsutõusvatvabastageseadmeväljalülitamisekspedaal!
6.7 PIIRATUD ALAGA KLAASI KLEEPAINEST VABASTAMISE SEADME
KASUTAMINE
- Varjab värvitud metallplaati magnetvälja eest, millel on kalduvus selle kohal sulguda,
kaitstes seda sel moel ülekuumenemise eest;
- Tekitab kuumust, mis jaotub piki metallplaati, järgides sel moel paremini kleepainest
vabastatava isolaatori kuju.
JOON.Lnäitab kleepainest vabastavat riista ja kuumuse paiknemist metallplaadil:
kuumuse jaotumine on kogu induktoril ühtlane.
Töökäik:
1- Eemaldage silmale nähtavad tihendid, klaasi kummist või metallist raamid, selleks,
et paigutada klaasi ja metallplaadi vahele vastavaid plastikust kiile.
2- Eemaldage antenn, vihmaandur, klaasipuhastid ja kõik võimalikud klaasi
läheduses paiknevad lisaseadmed.
3- Puhastage hoolikalt klaasi ääred. Vajadusel kaitske klaasi lähedasi nähtavaid
kereosasid vastava ribaga, vältimaks sel viisil värvi tilkumist tööprotsessi käigus.
4- Veenduge, et induktori alla paigutatud kaitseriba oleks puhas ja terve;vajadusel
kasutage uut riba, et mitte klaasi riivata.
5- Kuumuti kontrollpaneelil valida “AUTO”;
6- Asetage riist äärega paraleelselt klaasile, küljega “GLASS” klaasi keskpunkti
suunas vastavalt JOON.M.
7- Vajutage nuppu (või pedaaljuhtimist) ja lähendage tööriista klaasi äärele.
Metallplaadi olemasolu kindlaks teinud, seade käivitub ja hakkb helisema, samal
ajal kui ledid järjestikku süttivad kuni “OK” (JOON.B-9) näidates sel viisil piirkonda,
kus kleepainet võib leiduda.
8- Kontrollige, et liimi asukoht oleks tööriistale väga lähedal (hea, kui see asub riista
all), kasutades selleks sellist sondi nagu JOON. F. Vajadusel lähendage tööriista
klaasi äärele.
9- Alustage ühest klaasi nurgast. Asetage tööriist äärega paralleelselt eelnevalt leitud
kaugusele autokerest, vajutage nuppu ja liigutage tööriista koheselt edasi ja tagasi
umbes 20 cm, püüdes jälgida liimi asukohta vastavalt JOON. G.
10- õstke plastikust kang kerge liigutusega, ilma klaasi nurka rõhumata, üles ja
samaaegselt suruge käega nurka seestpoolt. Niipea, kui klaas kerkib torgake
vahele kang, et asend säiliks. Kui klaas ei ole kerkinud, asetage peale induktor ja
soojendage piirkonda hoolikalt tõmmates kergelt plastikust kangi.
11- Jätkake ülejäänud klaasi kleepainest vabastamist samal viisil, liikudes edasi
lühikeste sirgete lõikude kaupa (umbes 20 - 30 cm) kiirusega 3 - 4 cm/s.
HOIATUSED:
- Ennekuumutamisteemaldagetuuleklaasiltvõimalikudmetallääred,vastasel
korralvõibtekitatavkuumusklaasiennastkahjustada!
- Tagumine klaas on tempereeritud ja võib liiga intensiivsel käsitsemisel
puruneda:kasutagekangeilmasurvetavaldamata!
- õigekskasutamisekspöörakeinduktori“GLASS”külgklaasikeskosapoole!
6.8KUUMUTAVAPLIIATSIKASUTAMINE
Tööriista kasutatakse autokere kergete mõlkide parandamiseks ja metallplaadi
üldiseks uuendamiseks.
JOON.Nnäitab tööriista ja kuumuse paiknemist metallplaadil: tekitatud kuumus on
ringjalt koondunud induktori tipu alla.
Soovitatavprotseduurmõlkideeemaldamiseks:
1- Haarake tööriist vastavast käepidemest;
2- Seadistage režiim AUTO;
3- Toetage tööriista ots mõlgi ümber tekkinud ringjoone keskele nagu JOON. O;
4- Käivitage tööriist, vajutades nupule kuni akustilise signaali lõppemiseni (umber
paar sekundit);
5- Korrake toimingut lühikeste vahedega seni, kuni mõlk on kadunud;
6- Lõpuks jahutage värvkatet koheselt niiske lapi või vastava jahutava pihustiga.
HOITATUSED:
RežiimAUTOlihtsustabtoimingutvähemkogenudkasutajajaoks,seadistades
masinakeskmiselevõimsuselejapiiratestööaegamõnesekundini,ilmasõiduki
värvkatetkahjustamata.
RežiimMANUALon ette nähtud kvalikatsiooniga kasutajale,kuivõrdmasina
võimsustsaabilmaajapiirangutareguleeridamaksimumini!
- Teravate või väga sügavate mõlkidega metallplaadid ei saa tagasi ome eelnevat
veatut vormi: soojendage metallplaati ja töödelge sisepinda, surudes seda vastavate
riistadega väljapoole.
- Metallplaatide mõlke eseme äärte või nurkade läheduses on nimetatud süsteemiga
väga raske kõrvaldada.
- Heledad lakid on tumedatest tundlikumad, kuivõrd neil on kalduvus muutuda
kollasteks või tumeneda! Laki seisundi kontrollimiseks, piirake soojendusaega
mõne sekundini!
6.9TÖÖRIISTAHEATTWISTERKASUTAMINE
Tööriist (Joon. D-i) saab mutri ümber keerduda, koondades voo nii, et see kuumuse
mõjul laieneb: kruvi eraldub, eemaldades sel viisil võimaliku rooste või liimi. Võimaldab
vabastada kruvi, mis enne oli blokeeritud.
Tööriista saab kasutada roostetanud kruvide eemaldamiseks, uste tihvtide
vabastamiseks ja üldiselt kuumuse koondamiseks väikestesse metallosadesse.
Toiming:
1- Monteerige tööriista otsa keerud, mis enim sobivad sooritatava töö sooritamiseks;
2- Haarake tööriist vastavast käepidemest;
3- Eelistatavalt seadistage režiim AUTO 14mm läbimõõduga keerdudele, JOON. Q;
4- Seadistage masina maksimaalne võimsus (MANUALis) üle 14mm läbimõõtudele,
JOON. Q;
5- Katke mutter või soojendatav mettallosis keerdudega nii, et keerdude ja eseme
vahele jääks võimalikult vähe ruumi.
6- Käivitage tööriist vajutades mõni sekundi jooksul nuppu.
7- Lülitage tööriist välja ja proovige mutrit lahti keerata.
8- Juhul, kui mutter ei vabane, korrake punkti 6 operatsiooni.
HOITATUSED:
- Mutritvabastamisekspoletarvissedaniikauakuumutada,etseeerkpunaseks
muutuks:tavaliseltpiisabsoovitudtulemusesaavutamisekskümnekonnast
sekundist!
- Kui ese ei soojene kiiresti, kontollige, et ese ja keerud sobituksid hästi, ja
etsoojendatavmetallilinematerjaloleksferromagneetiline(mittealumiinium,
vask,messingjne).
- Ärge kunagi ületage JOON. Q toodud maksimaalset kasutusaega. Tööriist
võibsaadakahjustada!
7.HOOLDUS
TÄHELEPANU! ENNE HOOLDUSTÖÖDE LÄBI VIIMIST VEENDUGE,
ETSEADEOLEKSVÄLJALÜLITATUDJATOITEVÕRGUSTVÄLJAS.
7.1TAVALINEHOOLDUS
TAVALISEDHOOLDUSTÖÖDVÕIBSOORITADASEADMEOPERAATOR.
Kontrollige toitekaablit ja tööriista kaableid. Need peavad olema isoleeritud ja täiesti
korras, erilist tähelapanu tule pöörata painduvatele kohtadele.
Kontrollige tööriista. Ärge kasutage nähtavate isolatsiooni või ümbrise defektidega
induktoreid.
Vahetage kahjustada saanud kaitseribad välja.
Hoidke tööriista konnektorit blokeerimiskangi abil kindlalt paigal.
Hoidke tööriistade konnektorid puhastena.
Ärge laske mustusel, tolmul tungida seadme sisemusse.
Tagada alati jahutusõhu ringlus.
Kontrollige, et ventilaator töötaks tõrgeteta.
7.2ERAKORRALINEHOOLDUS
ERAKORRALISED HOOLDUSTÖÖD PEAVAD OLEMA LÄBI VIIDUD ÜKSNES
ASJATUNDLIKU JA ELEKTROMEHAANILIST VÄLJAÕPET SAANUD PERSONALI
POOLT.
TÄHELEPANU! ENNE SEADME PANEELIDE EEMALDAMIST JA
SEADME SISSE PÄÄSEMIST VEENDUGE, ET JÄRGMISED TINGIMUSED
OLEKSIDTÄIDETUD:
- Seadme lüliti asendis “O”;
- Regulaarne automaatlüliti asendis “O” on võtmega blokeeritud, või võtmebloki
puudumisel järgnev toitekaablite terminaalide füüsiline ühendusest vabastamine;
- Kondensaatorite olemasolu silmas pidades toimub hooldus vähemalt 5 sekundit
välja lülitatud generaatoriga.
Võimalikud seadme sisemuses pinge all läbi viidud kontrollid võivad põhjustada
otsesest kokkupuutest pinge all osadega rasket elektriŝokki.
- Sõltuvalt kasutussagedusest ja tolmu hulgast töökeskkonnas , igal juhul
korrapäraselt, vaadake üle kogu seade ja eemaldage tekkinud tolm kuiva
suruõhuvooga (max 10 bar).
- Vältige suruõhu suunamist elektronskeemidele; vajadusel puhastage neid eriti
pehme harja või spetsiaalsete lahustega.
- Kontrollige samuti elektriühenduste paikapidavust ja kaabelduse isolaatsiooni
terviklikkust.
- Pärast nimetatud operatsioonide sooritamist monteerige kseerimiskruvisid lõpuni
surudes paneelid seadmele tagasi.
- Igal tingimusel tuleb vältida avatud seadme käivitamist.
- Peale hooldus- või parandustööde sooritamist taastage ühendused ja kaabeldused
nii, et need ei omaks kokkupuudet liikuvate või kõrget temperatuuri omavate
osadega. Siduge juhtmed nagu nad olid algselt, hoides hoolikalt lahus kõrgepinge
all peatrafo ühendused sekundaarsetest madalpinge trafodest.
Kasutage kõiki originaalseibe ja originaalkruvisid auto kere taassulgemiseks.
8.RIKETEOTSING
KUISEADMETÖÖONPUUDULIK,SIISENNESÜSTEEMAATILSEKONTROLLI
LÄBIVIIMISTVÕITEHNILISEABIPOOLEPÖÖRDUMISTKONTROLLIGE,ET:
- Seadme üldlüliti on kinni “l” ja roheline led põleb; vastupidisel juhul asub rike
toiteliinis (juhtmed, pistik ja pistikupesa, kaitsmed, liigne pinge langus, kaitsmed
seadmes jne).
- Poleks sekkunud termilised kaitsed (kollane led põleb).
- Poleks sekkunud seadme kaitsed (kollane led põleb).
- Induktor asub kuumutatavale esemele võimalikult lähedal.
Содержание
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar 1
- ليغشتلا ليلد 1
- ي ن هم ضيرحت تاذ ةئفدت ةمظنأ 1
- Da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt fi varoitus velvoitus jakieltomerkit cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu ar 2
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud 2
- En usingasuitablefilterisobligator 2
- Obbligo indossare filtro appropriato fr obligation de porter un filtre approprié es obligaciones deutilizarelfiltroadecuado de dasanlegendessachgerechtenfiltersistvorgeschrieben ru необходимоиспользоватьподходящий фильтр pt obrigatórioousodefiltroapropriado el υποχρεωσηενδυμασιασκαταλληλουφιλτρου nl hetisverplichteengeschiktefilterte dragen hu alkalmasszűrőviseletekötelező ro obligatoriepurtareafiltruluicorespunzător sv obligatorisktattanvändaettlämpligt filter da pligttilatanvendeegnetfilter no obligatoriskåbrukeetegnetfilter fi velvollisuuskäyttääsiihentarkoitettuasuodatinta cs platípovinnostpoužitívhodnéhofiltru sk platípovinnosťpoužitiavhodnéhofiltra sl obveznonositeustrezenfilter hr sr obavezno nositiprikladanfilter lt būtinanaudotitinkamąfiltrą et kohustuslikvastavafiltrikasutamine lv pienākumsizmantotatbilstošufiltru bg задължителноеносенетонаподходящфилтър pl nakazstosowaniaodpowiedniegofiltra 2
- بــسانملا حــشرملا ءادــترا يراــبجلاا نــم 2
- ةــنيؤم يرــغ تاعاعــشلا ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- ةــيقاولا ســبلاملا ءادــتراب ما نت رــللاا 2
- راــجفنلاا رــطخ 2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح علادــنإ ي ن ببــستلا رــطخ 2
- قورــحل ضرــعتلا رــطخ 2
- لوقح رطخ ةفيثك ةيــسيطانغم 2
- ماــحللا ةــللاا قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لوــخد رــظحي 2
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو ت ركللااو ةــيئابرهكلا ةزــهجلاا ي ــماحل ةــللاا مادختــسا رــظحي 3
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلاا لــبق نــم مادختــسلاا رــظحي 3
- يرــش ي زــمر اــهب حرــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم لىإ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو ت ركلإلااو ةــيئابرهكلا ةزــهج أ لال لــصفنملا عــيمجتلا لىإ 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلال تاميلعت 4
- Indice 8
- Sommaire 12
- Índice 16
- Inhaltsverzeichnis 20
- Оглавление 24
- Indice 28
- Advertências a modalidade auto facilita a operação para o utente menos experiente regulandoamáquinaemumapotênciaintermediáriaelimitandootempode funcionamentoempoucossegundoscomafinalidadedenãodanificaratinta doveículo a modalidade manual é reservada ao utilizador experiente pois é possível configurarapotênciadamáquinaaomáximosemlimitedetempo as chapas com amassados angulosos ou muito profundos não ficam perfeitas como antes esquentar a chapa e processar a superfície interna empurrando a para fora com ferramentas apropriadas os amassados da chapa próximos das bordas ou dos ângulos da peça são muito difíceis de eliminar com este sistema as tintas claras são mais delicadas do que as tintas escuras porque tendem a amarelar ou escurecer limitar o tempo do aquecimento em poucos segundos para poder controlar o estado da tinta 30
- Advertências nãoénecessárioesquentaraporcaatéamesmaficarvermelhoincandescente para conseguir desbloqueá la geralmente uns dez segundos bastam para obteroresultadodesejado seapeçanãoesquentarapidamentecontrolarquehajaumbomacoplamento entre peça e as espirais e que o material metálico a esquentar seja ferromagnético nãoalumínio cobre latão etc nãoultrapassarnuncaotempomáximodeutilizaçãocontidonafig q a ferramentapoderádanificar se 30
- Advertências remover eventuais bordas metálicas do para brisa antes de iniciar o aquecimento senãoocalorinduzidopoderádanificaroprópriovidro o vidro traseiro é um vidro temperado que pode se despedaçar se for submetidoaesforçomuitointenso utilizarasalavancassemforçar 30
- Continuar a descolar da mesma forma o resto do vidro procedendo em pequenos segmentos retilíneos aproximadamente 20 30 cm com uma velocidade de 3 4 cm s 30
- Procedimento 1 montar na extremidade da ferramenta as espirais que adaptam se melhor ao processamento a efetuar 2 segurar a ferramenta com a pega apropriada 3 configurar de preferência a modalidade auto para diâmetros das espirais até 14mm fig q 4 configurar a potência da máquina no máximo em manual para diâmetros superiores a 14mm fig q 5 enrolar com as espirais a porca ou a parte metálica a esquentar de forma que haja menos distância possível entre as espirais e a peça 6 acionar a ferramenta por meio do comando com botão durante alguns segundos 7 desativar a ferramenta e tentar desparafusar a porca 8 repetir a operação do item 6 se a porca não se desprende 30
- Procedimentorecomendadoparaaremoçãodosamassados 1 segurar a ferramenta com a pega apropriada 2 configurar a modalidade auto 3 apoiar a extremidade da ferramenta no centro da coroa que forma se ao redor do amassado conforme na fig o 4 acionar a ferramenta mantendo carregado o botão até quando para a sinalização sonora aproximadamente dois segundos 5 repetir a operação várias vezes em intervalos aproximados até desaparecer o amassado 6 no fim resfriar logo a tinta com um pano húmido ou com um spray refrigerante apropriado 30
- Utilização do dispositivo para descolar vidros em campo restrito 30
- Utilizaçãodaferramentaheattwister a ferramenta fig d i é capaz de enrolar a porca para concentrar o fluxo fazendo a dilatar por efeito do calor obtém se uma separação do parafuso eliminando assim as incrustações de ferrugem ou a cola eventualmente presentes isso permite desparafusar a porca que antes estava bloqueada a ferramenta pode ser utilizada para desparafusar as porcas enferrujadas para desbloquear os pinos das portas e em geral para concentrar o calor em pequenas partes metálicas 30
- Utilizaçãododispositivocanetaaquecedora 30
- Utilizaçãododispositivoparadesbloquearparafusos 30
- Utilizaçãodopanoaquecedor 30
- Καταλογοσπεριεχομενων 32
- Inhoud 36
- Tartalomjegyzék 40
- Cuprins 44
- Innehållsförteckning 48
- Indholdsfortegnelse 51
- Innholdsfortegnelse 55
- Sisällysluettelo 58
- Kazalo 69
- Kazalo 72
- Turinys 75
- Sisukord 78
- Saturs 81
- Съдържание 85
- Spistreści 89
- ةحفصةحفص 93
- ةيبرعلا ةغلل 93
- سرهفلا 93
- Cm move along edge 99
- Heat map mappa calore 99
- Muovere lungo il bordo 99
- ةل آ لال ةينفلا تانايبلا 101
- Ar نامضلا 104
- ءا ش لا خيرات 104
- تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 للاخ ي ن كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ن ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ن تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ن اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو أ لاا داحتلاا ي ن ءاضع أ لاا لودلا ي ن طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 يب ورو أ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو أ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا ة ش سرابملا ي غو ة ش سرابملا را ن أ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ 104
- نامضلا ةداهش 104
- هيجوت 104
Похожие устройства
- Telwin Digital Puller 5500 Duo 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 230V Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Car Spotter 5500 400V Automatic Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Puller 5500 400V Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SPOTTER 7000 (400V) Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 2700 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3902 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 230 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 3904 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT PRO 400 Инструкция по эксплуатации
- Gys VAS 821 101 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.C Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT ALU RRO Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LCX-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER EVOLUTION PTI-s7 – 400B Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER 100 R Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LQC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.X Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LX Инструкция по эксплуатации