GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации онлайн [119/152] 320581
![GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации онлайн [119/152] 320581](/views2/1382024/page119/bg77.png)
119
Ɣ Nunca suelte la herramienta antes de que los útiles se paren por completo. El útil que gira puede
entrar en contacto con la superficie en la que está depositada la herramienta, lo cual puede provocar
pérdida de control sobre ella.
Ɣ No transporte la herramienta cuyas piezas giratorias están en rotación. Un contacto accidental de
la ropa de trabajo con la herramienta en movimiento puede causar que la ropa quede atrapada y los
útiles en movimiento corten el cuerpo del operador.
Ɣ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.
El ventilador del motor absorbe el polvo dentro de la carcasa y una gran acumulación de polvo de
metal puede provocar una descarga eléctrica.
Ɣ No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas pueden provocar
que se enciendan.
Ɣ No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar una descarga eléctrica.
Rebote e instrucciones de seguridad relacionadas
Ɣ El rebote es una reacción repentina de la herramienta para bloqueo u obstáculo que encuentra
el útil giratorio. Si la herramienta se engancha o bloquea, el útil puede pararse de reporte. Esto
puede causar pérdida de control sobre la herramienta y su rebote en la dirección opuesta a la
dirección de rotación del útil.
Si el útil se queda atascado o bloqueado dentro de la pieza de trabajo, el borde que está introducido
dentro del material puede bloquearse y salirse o rebotar. El movimiento del útil (hacia el operador o
en la dirección contraria) depende de la dirección de giro del útil en el momento en el que se queda
atascado. Además, los útiles pueden romperse.
El rebote es el resultado de un uso indebido o inadecuado de la herramienta. Se puede evitar
observando las instrucciones sobre precauciones apropiadas.
Ɣ La herramienta eléctrica debe sujetarse rmemente, y el cuerpo y las manos deben sostenerse en
posición que permite contrarrestar el rebote. Si el equipamiento de serie incluye el mango auxiliar,
siempre debe utilizarlo para tener el máximo control sobre el rebote o la fuerza que opera durante
la puesta en marcha. El operador puede controlar rebotes tomando las precauciones adecuadas.
Ɣ Nunca debe colocar las manos cerca de los útiles en rotación. Como consecuencia del rebote, los
útiles pueden provocar lesiones en la mano.
Ɣ Manténgase alejado de la zona de inuencia de la herramienta durante el rebote. Como resultado
de rebote, la herramienta eléctrica se mueve en la dirección opuesta del movimiento de del útil en el
momento de su bloqueo.
Ɣ Se debe tener especial precaución durante el mecanizado de esquinas, bordes alados, etc. Se
debe evitar que los útiles choquen o se bloqueen.
Los útiles en rotación son más propensos a atascarse durante el tratamiento de los ángulos, bordes
afilados, durante el choque. Esto puede causar pérdida de control o rebote.
Ɣ No utilice discos para madera o dentados.
Los útiles de este tipo a menudo provocan rebote o pérdida de control sobre la herramienta.
Instrucciones de seguridad especícas para lijar
Ɣ Utilice únicamente muelas diseñado para la herramienta y las protecciones diseñadas
especialmente para esta muela. Las muelas que no pertenecen al equipamiento de la herramienta
eléctrica no pueden ser protegidas correctamente, por lo que no son suficientemente seguras.
Ɣ Las muelas abrasivas cóncavas deben jarse de tal manera que su supercie de lijado no
sobresalga más allá del borde de la tapa protectora. Sujeción incorrecta de la muela, cuyos bordes
sobresalgan de la tapa protectora, no permite proteger suficientemente la muela.
Ɣ La protección debe estar rmemente sujeta a la herramienta y - con el n de garantizar el mayor
grado posible de seguridad - colocarse de modo que la parte de la muela que se queda expuesta
y en dirección al operador sea lo más pequeña posible.
La tapa protectora protege al operador de las astillas, del contacto accidental con la muela, así como de
las chispas que podrían incendiar la ropa.
Ɣ Los útiles de lijar pueden utilizarse solamente para el trabajo previsto para ello.
Ɣ Nunca se debe lijar con la supercie lateral de la rueda amoladora de corte. Las ruedas amoladoras
de corte están diseñ
adas para eliminar el material con el borde del disco. Las fuerzas laterales sobre las
ruedas pueden romperlas.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka prosta 59g071 5
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 12
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Producent manufacturer gyártó 12
- Szlifierka prosta grinder sarokcsiszolo model model modell 59g071 12
- Wyrób product termék 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Straight grinder 59g071 14
- Translation of the original instructions 14
- Operation adjustments 17
- Preparation for work 17
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Specifications 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Gerader schleifer 59g071 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 26
- Машина шлифовальная прямая 59g071 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Правила техники безопасности 27
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 31
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические характеристики 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 34
- Машина шліфувальна пряма 59g071 35
- Переклад інструкції з оригіналу 35
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 35
- Порядок роботи робочі налаштування 39
- Підготовка до роботи 39
- Зберігання та обслуговування 40
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Egyenes csiszológép 59g071 42
- Eredeti használati utasítás fordítása 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Felkészítés az üzembehelyezésre 46
- Munkavégzés beállítások 46
- Kezelés karbantartás 47
- Környezetvédelem 48
- Műszaki jellemzők 48
- Masina de slefuit dreapta 59g071 49
- Prescriptii amanuntite de securitate 49
- Parametrii tehnici 55
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání 56
- Přímá bruska 59g071 56
- Provoz nastavení 59
- Příprava k práci 59
- Péče a údržba 60
- Ochrana životního prostředí 61
- Technické parametry 61
- Detailné bezpečnostné predpisy 62
- Preklad pôvodného návodu na použitie 62
- Priama brúska 59g071 62
- Pred uvedením do prevádzky 65
- Práca nastavenia 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Ošetrovanie a údržba 67
- Technické parametre 67
- Premi brusilnik 59g071 68
- Prevod izvirnih navodil 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 71
- Uporaba nastavitve 71
- Vzdrževanje in hramba 72
- Tehnični parametri 73
- Varovanje okolja 73
- Detalios saugos taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas 74
- Tiesinis šlifuoklis 59g071 74
- Darbas ir reguliavimas 77
- Pasiruošimas darbui 77
- Aptarnavimas ir priežiūra 78
- Aplinkos apsauga 79
- Techniniai duomenys 79
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 80
- Taisna slīpmašīna 59g071 80
- Darbs iestatījumi 83
- Sagatavošanās darbam 83
- Apkope un apkalpošana 84
- Tehniskie parametri 85
- Vides aizsardzība 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 86
- Eriohutusjuhised 86
- Otslihvija 59g071 86
- Ettevalmistus tööks 89
- Töö seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 90
- Keskkonnakaitse 91
- Tehnilised parameetrid 91
- Подробни правила за безопасност 92
- Прав шлайф 59g071 92
- Превод на оригиналната инструкция 92
- Подготовка за работа 96
- Работа настройки 96
- Обслужване и поддръжка 97
- Защита на околната среда 98
- Технически параметри 98
- Detaljnji propisi o sigurnosti 99
- Prijevod originalnih uputa 99
- Ravna brusilicaa 59g071 99
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 103
- Tehnički parametri 104
- Zaštita okoliša 104
- Brusilica obična 59g071 105
- Opšte mere bezbednosti 105
- Prevod orginalnog uputstva 105
- Priprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Korišćenje i održavanje 109
- Tehničke karakteristike 110
- Zaštita sredine 110
- Κανονεσ ασφαλειασ 111
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 111
- Τριβειο απλο 59g071 111
- Λειτουργια ρυθμιση 115
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Τεχνικη συντηρηση 116
- Προστασια περιβαλλοντοσ 117
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 117
- Amoladora recta 59g071 118
- Normas de seguridad detalladas 118
- Traducción del manual original 118
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo ajustes 121
- Uso y mantenimiento 122
- Parametros técnicos 123
- Protección medioambiental 123
- Norme particolari di sicurezza 124
- Smerigliatrice diritta 59g071 124
- Traduzione delle istruzioni originali 124
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 129
- Caratteristiche tecniche 130
- Protezione dell ambiente 130
- Indicações de segurança detalhadas 131
- Lixadeira reta 59g071 131
- Tradução do manual de instruções original 131
- Preparação para o trabalho 135
- Trabalho configurações 135
- Serviço e conservação 136
- Parâmetros técnicos 137
- Proteção do meio ambiente 137
- Meuleuse droite 59g071 138
- Regles de securite detaillees 138
- Traduction de la notice d emploi originale 138
- Preparation au travail 142
- Travail reglaes 142
- Service et entretien 143
- Parametres techniques 144
- Protection de l environnemlent 144
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 145
- Rechte slijper 59g071 145
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 145
- Werkvoorbereiding 148
- Werk instellingen 149
- Bediening en onderhoud 150
- Milieubescherming 151
- Technische parameters 151
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации