GRAPHITE 59G071 [149/152] Werk instellingen
![GRAPHITE 59G071 [149/152] Werk instellingen](/views2/1382024/page149/bg95.png)
149
Ɣ Grijp de moer van de klemhuls van de spil (2) met een vlakke sleutel (in de set).
Ɣ Met de tweede vlakke sleutel (in de set) blokkeer de spil (3) door de vlakke sleutel op een vaste positie
vast te houden.
Ɣ Draai de moer van de klemhuls van de spil (2) in de richting tegen de klok los (afb. A).
Ɣ Indien nodig neem het werkstuk weg, maak de spil schoon en plaats de nieuwe zodat de pen in de
klemhuls zich bevindt. Het is aangeraden om de pen van het werkstuk op een maximale diepte in te
schuiven, maar op zulke manier dat het werkende element van het werkstuk niet direct de moer van
de klemhuls van de spil (2) aanraakt.
Ɣ Hou de vlakke sleutel om de spil (3) te blokkeren en draai de moer van de klemhuls van de spil vast
(2) (afb. A).
Ɣ Controleer regelmatig het vastdraaien van de moer van de klemhuls van de spil (2).
Het is niet aangeraden om de moer van de spil te sterk vast te draaien indien het werkstuk nog niet
erin zit. Telkens bij uitwisseling van het werkstuk controleer of de diameter van de bevestigende pen
aan de klemhuls van de slijper aangepast is (1).
Laat geen bevestigingssleutels in het toestel zitten. Alvorens de slijper aan te zetten, controleer of
de sleutels weggenomen werden.
In een ander geval kan de slijper beschadigd worden en de bediener letsels oplopen.
WERK / INSTELLINGEN
Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, controleer de toestand van het werkstuk. Gebruik
geen gebroken, versleten of op een andere manier beschadigde werkstukken. Zulke werkstukken
dienen altijd te worden vervangen.
AAN / UITZETTEN
Tijdens het aanzetten van de slijper, grijp het toestel met beide handen. De beste controle over de
slijper verkrijgt u door het met de ene hand vasthouden op de hoofdbehuizing (6) en met de tweede
hand op de kraag van de spil (4).
Ɣ Verschuif de schakelaar (5) naar voren – naar de moer van de klemhuls van de spil (2).
Ɣ Om een continue werking te verkrijgen – druk op het voorste deel van de schakelaar.
Ɣ De schakelaar gaat automatische geblokkeerd worden.
Ɣ Om het toestel uit te zetten – druk op het achterste deel van de schakelaar (2).
Na het aanzetten van de slijper wacht totdat het werkstuk de maximale snelheid gaat bereiken
en pas daarna begin het werk. Het is verboden om op de schakelaar tijdens de werkzaamheden te
drukken om de slijper aan- en uit te zetten. De schakelaar mag alleen bediend worden als de slijper
het bewerkte materiaal niet aanraakt.
INSTELLEN VAN DE TOERENTAL
In het bovenste deel van de behuizing van de slijper bevindt zich de toerental draaiknop (7) (afb. B). Het
instelbereik bedraagt van 1 tot 6. De toerental kan afhankelijk van de behoefte van de gebruiker gewijzigd
worden.
Het goed instellen van de toerental gaat makkelijker bij grotere ervaring. Meestal eisen de meer harde
materialen grotere waarde van de toerental. Het is aangeraden om de toerental bij werkstukken met
grotere diameters te verminderen.
Om de controle over het gereedschap niet te verliezen, stel de toerental alleen in als de slijper het
bewerkte materiaal niet aanraakt.
SLIJPEN
Ɣ Gebruik voor slijpwerkzaamheden alleen werkstukken die voor de rechte slijper bestemd zijn,
bv. slijpstenen op een pen. De maximale toegestane toerental van het gebruikte werkstuk kan
niet lager zijn dan de maximale toerental van de slijper zonder belasting.
Ɣ Elke soort werkstukken alsook bewerkt materiaal eisen een aangepaste werkmethode en
toepassing van de aangepaste persoonlijke beschermingsmiddelen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka prosta 59g071 5
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 12
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Producent manufacturer gyártó 12
- Szlifierka prosta grinder sarokcsiszolo model model modell 59g071 12
- Wyrób product termék 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Straight grinder 59g071 14
- Translation of the original instructions 14
- Operation adjustments 17
- Preparation for work 17
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Specifications 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Gerader schleifer 59g071 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 20
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 26
- Машина шлифовальная прямая 59g071 27
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Правила техники безопасности 27
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 31
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические характеристики 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 34
- Машина шліфувальна пряма 59g071 35
- Переклад інструкції з оригіналу 35
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 35
- Порядок роботи робочі налаштування 39
- Підготовка до роботи 39
- Зберігання та обслуговування 40
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Egyenes csiszológép 59g071 42
- Eredeti használati utasítás fordítása 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Felkészítés az üzembehelyezésre 46
- Munkavégzés beállítások 46
- Kezelés karbantartás 47
- Környezetvédelem 48
- Műszaki jellemzők 48
- Masina de slefuit dreapta 59g071 49
- Prescriptii amanuntite de securitate 49
- Parametrii tehnici 55
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání 56
- Přímá bruska 59g071 56
- Provoz nastavení 59
- Příprava k práci 59
- Péče a údržba 60
- Ochrana životního prostředí 61
- Technické parametry 61
- Detailné bezpečnostné predpisy 62
- Preklad pôvodného návodu na použitie 62
- Priama brúska 59g071 62
- Pred uvedením do prevádzky 65
- Práca nastavenia 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Ošetrovanie a údržba 67
- Technické parametre 67
- Premi brusilnik 59g071 68
- Prevod izvirnih navodil 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 71
- Uporaba nastavitve 71
- Vzdrževanje in hramba 72
- Tehnični parametri 73
- Varovanje okolja 73
- Detalios saugos taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas 74
- Tiesinis šlifuoklis 59g071 74
- Darbas ir reguliavimas 77
- Pasiruošimas darbui 77
- Aptarnavimas ir priežiūra 78
- Aplinkos apsauga 79
- Techniniai duomenys 79
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 80
- Taisna slīpmašīna 59g071 80
- Darbs iestatījumi 83
- Sagatavošanās darbam 83
- Apkope un apkalpošana 84
- Tehniskie parametri 85
- Vides aizsardzība 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 86
- Eriohutusjuhised 86
- Otslihvija 59g071 86
- Ettevalmistus tööks 89
- Töö seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 90
- Keskkonnakaitse 91
- Tehnilised parameetrid 91
- Подробни правила за безопасност 92
- Прав шлайф 59g071 92
- Превод на оригиналната инструкция 92
- Подготовка за работа 96
- Работа настройки 96
- Обслужване и поддръжка 97
- Защита на околната среда 98
- Технически параметри 98
- Detaljnji propisi o sigurnosti 99
- Prijevod originalnih uputa 99
- Ravna brusilicaa 59g071 99
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 103
- Tehnički parametri 104
- Zaštita okoliša 104
- Brusilica obična 59g071 105
- Opšte mere bezbednosti 105
- Prevod orginalnog uputstva 105
- Priprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Korišćenje i održavanje 109
- Tehničke karakteristike 110
- Zaštita sredine 110
- Κανονεσ ασφαλειασ 111
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 111
- Τριβειο απλο 59g071 111
- Λειτουργια ρυθμιση 115
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Τεχνικη συντηρηση 116
- Προστασια περιβαλλοντοσ 117
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 117
- Amoladora recta 59g071 118
- Normas de seguridad detalladas 118
- Traducción del manual original 118
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo ajustes 121
- Uso y mantenimiento 122
- Parametros técnicos 123
- Protección medioambiental 123
- Norme particolari di sicurezza 124
- Smerigliatrice diritta 59g071 124
- Traduzione delle istruzioni originali 124
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 129
- Caratteristiche tecniche 130
- Protezione dell ambiente 130
- Indicações de segurança detalhadas 131
- Lixadeira reta 59g071 131
- Tradução do manual de instruções original 131
- Preparação para o trabalho 135
- Trabalho configurações 135
- Serviço e conservação 136
- Parâmetros técnicos 137
- Proteção do meio ambiente 137
- Meuleuse droite 59g071 138
- Regles de securite detaillees 138
- Traduction de la notice d emploi originale 138
- Preparation au travail 142
- Travail reglaes 142
- Service et entretien 143
- Parametres techniques 144
- Protection de l environnemlent 144
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 145
- Rechte slijper 59g071 145
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 145
- Werkvoorbereiding 148
- Werk instellingen 149
- Bediening en onderhoud 150
- Milieubescherming 151
- Technische parameters 151
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации