GRAPHITE 59G402 [10/92] Translation of the original instructions
![GRAPHITE 59G402 [10/92] Translation of the original instructions](/views2/1382038/page10/bga.png)
10
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
SHEET METAL SHEARS
59G402
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
DETAILED SAFETY RULES (ELECTRIC CUTTERS AND SHEARS FOR METAL SHEET)
Ɣ Before switching the tool on make sure there is no contact with material to be processed and processed
material is securely fixed.
Ɣ Make sure there are no electric wires in the cut area before cutting. Cutting a live wire may cause
electric shock.
Ɣ Hold the tool firmly in closed hand before switching the tool on and during operation.
Ɣ Do not touch moving parts of the tool.
Ɣ Do not put the tool aside before it stops completely.
Ɣ To replace cutter, first switch the tool off with the switch and wait until it stops working, then disconnect
the tool from mains socket.
Ɣ Make sure there is enough space under processed material to operate the tool before starting to work.
Ɣ Always keep the power cord away from moving parts of the tool.
Ɣ When you see unusual behaviour of the tool, smoke or hear strange noises, immediately switch off the
tool and remove the plug from mains socket.
Ɣ To ensure proper cooling during tool operation keep the ventilation holes unobstructed.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used,
nevertheless there is always a small risk of injuries at work.
CONSTRUCTION AND USE
Sheet metal shears are hand tool with insulation class II. It is driven with a single-phase AC commutator
motor whose rotary movement is transformed to reciprocating movement. The power tool is designed for
sheet metal cutting without producing chips. It allows making straight and curved cuts. The tool is designed
for cutting metal sheets made of soft steel, stainless hard steel, copper steel and aluminium steel.
Range of use covers repair and building works, and any work from the range of individual, amateur activities
(DIY).
Use the tool according to its purpose only.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual.
1. Switch
2. Chip shield
3. Adjustment screw
4. Bottom cutter
5. Upper cutter
6. Upper cutter screw
7. Bottom cutter screw
8. Base fixing screw
* Differences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.4
- Nożyce do blachy prostej 59g402 p.4
- Instrukcja oryginalna obsługi p.4
- Przygotowanie do pracy p.5
- Praca ustawienia p.5
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska p.7
- Gwarancja i serwis p.9
- Translation of the original instructions p.10
- Sheet metal shears 59g402 p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.12
- Technical parameters p.13
- Environment protection p.13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.14
- Schere für glattes blech 59g402 p.14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.14
- Arbeitsvorbereitung p.15
- Bedienung und wartung p.16
- Arbeit einstellungen p.16
- Technische parameter p.17
- Umweltschutz p.17
- Электрические ножницы по металлу листовые 59g402 p.18
- Правила техники безопасности p.18
- Перевод оригинальной инструкции p.18
- Подготовка к работе p.19
- Техническое обслуживание p.20
- Работа настройка p.20
- Технические параметры p.21
- Защита окружающей среды p.21
- Правила техніки безпеки p.22
- Переклад інструкції з оригіналу p.22
- Ножиці вирубні для листового металу 59g402 p.22
- Підготовка до роботи p.23
- Порядок роботи робочі налаштування p.24
- Зберігання та обслуговування p.24
- Охорона середовища p.25
- Технічні характеристики p.25
- Síklemezvágó 59g402 p.26
- Részletes biztonsági előírások p.26
- Eredeti használati utasítás fordítása p.26
- Munkavégzés beállítások p.27
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.27
- Kezelés karbantartás p.28
- Műszaki jellemzők p.29
- Környezetvédelem p.29
- Traducere a instrucţiunilor originale p.30
- Prescriptii amanuntite de securitate p.30
- Foarfece de taiat tabla plata 59g402 p.30
- Pregatirea pentru lucru p.31
- Lucrul ajustarile p.31
- Deservirea si conservarea p.32
- Parametrii tehnici p.33
- Protejarea mediului p.33
- Překlad původního návodu k používání p.34
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.34
- Nůžky na rovný plech 59g402 p.34
- Příprava k práci p.35
- Provoz nastavení p.35
- Péče a údržba p.36
- Technické parametry p.37
- Ochrana životního prostředí p.37
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.38
- Podrobné bezpečnostné predpisy p.38
- Nožnice na plochý plech 59g402 p.38
- Príprava pred začatím práce p.39
- Práca nastavenia p.39
- Používanie a údržba p.40
- Ochrana životného prostredia p.41
- Technické parametre p.41
- Škarje za ravno pločevino 59g402 p.42
- Specifični varnostni predpisi p.42
- Prevod izvirnih navodil p.42
- Uporaba nastavitve p.43
- Priprava na uporabo p.43
- Vzdrževanje in hramba p.44
- Varovanje okolja p.45
- Tehnični parametri p.45
- Skardos kirpimo žirklės 59g402 p.46
- Originalios instrukcijos vertimas p.46
- Detalios saugos taisyklės p.46
- Pasiruošimas darbui p.47
- Darbas ir nustatymai p.47
- Aptarnavimas ir priežiūra p.48
- Aplinkos apsauga p.49
- Techniniai duomenys p.49
- Taisnu metāla lokšņu grieznes 59g402 p.50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.50
- Detalizētie drošības noteikumi p.50
- Sagatavošanās darbam p.51
- Darbs iestatījumi p.51
- Apkalpošana un apkope p.52
- Vides aizsardzība p.53
- Tehniskie parametri p.53
- Lihtplekilõikur 59g402 p.54
- Eriohutusjuhised p.54
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.54
- Töö seadistamine p.55
- Ettevalmistus tööks p.55
- Hooldus ja hoidmine p.56
- Keskkonnakaitse p.57
- Tehnilised parameetrid p.57
- Превод на оригиналната инструкция p.58
- Подробни правила за безопасност p.58
- Ножици за гладка ламарина 59g402 p.58
- Подготовка за работа p.59
- Работа настройки p.60
- Обслужване и поддръжка p.60
- Технически параметри p.61
- Опазване на околната среда p.61
- Prijevod originalnih uputa p.62
- Posebni propisi o sigurnosti p.62
- Električne škare za lim 59g402 p.62
- Rad postavke p.63
- Priprema za rad p.63
- Rukovanje i održavanje p.64
- Tehnički parametri p.65
- Zaštita okoliša p.65
- Prevod orginalnog uputstva p.66
- Opšte mere bezbednosti p.66
- Makaze za ravan lim 59g402 p.66
- Rad postavke p.67
- Priprema za rad p.67
- Korišćenje i održavanje p.68
- Zaštita sredine p.69
- Tehničke karakteristike p.69
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.70
- Κανονεσ ασφαλειασ p.70
- Ηλεκτρικο λαμαρινοψαλιδο 59g402 p.70
- Προετοιμασια για εργασια p.71
- Λειτουργια ρυθμιση p.71
- Τεχνικη συντηρηση p.72
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.73
- Τεχνικεσ παραμετροι p.73
- Traducción del manual original p.74
- Normas detalladas de seguridad p.74
- Cizalla para chapa plana 59g402 p.74
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar p.75
- Instalación y mantenimiento p.76
- Funcionamiento configuración p.76
- Protección del medio ambiente p.77
- Especificación técnica p.77
- Traduzione delle istruzioni originali p.78
- Norme particolari di sicurezza p.78
- Cesoia per lamiera piana 59g402 p.78
- Preparazione al funzionamento p.79
- Funzionamento regolazioni p.79
- Servizio e manutenzione p.80
- Caratteristiche tecniche p.81
- Protezione dell ambiente p.81
- Tradução do manual original p.82
- Tesoura elétrica para cortar chapas lisas 59g402 p.82
- Regras de segurança detalhadas p.82
- Trabalho configurações p.83
- Preparação para o trabalho p.83
- Serviço e conservação p.84
- Proteção do meio ambiente p.85
- Parâmetros técnicos p.85
- Traduction de la notice originale p.86
- Prescriptions de securite detaillees p.86
- Cisaille a tole electrique a coupe droite 59g402 p.86
- Preparation au travail p.87
- Marche reglages p.87
- Service et entretien p.88
- Parametres techniques p.89
- Protection de l environnement p.89
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G401Инструкция по эксплуатации -
Inforce 10" 57107Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-04Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57106Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-06Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57105Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-05Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-33Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-32Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-30Рекомендательные письма -
Inforce прямой рез 250 мм 06-18-38Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-37Рекомендательные письма