Hitachi CG25EUS — wskazówki dotyczące wymiany oleju i bezpieczeństwa użytkowania [34/88]
![Hitachi CG25EUS [34/88] Polski](/views2/1396803/page34/bg22.png)
34
Polski
○ Kiedy urządzenie jest wykorzystywane po raz pierwszy, należy
wymienić olej silnikowy po mniej więcej 10 godzinach pracy. W
późniejszym okresie należy zmieniać olej co 50 godzin pracy.
OSTROŻNIE
○ Aby uniknąć ryzyka poparzeń, przed przystąpieniem do
wymiany oleju należy odczekać do ostygnięcia silnika.
○ Aby zapobiec możliwości uszkodzeń, uważać, aby podczas
tankowania do zbiornika nie dostał się piasek lub innego
rodzaju zanieczyszczenia.
Paliwo
OSTRZEŻENIE
Podczas tankowania lub przenoszenia paliwa zapewnić dobra
wentylację.
○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie
oktanowej 89.
○ Nie używać mieszanki benzyny i oleju silnikowego,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie rozrusznika lub
zmniejszenie mocy silnika.
Tankowanie
OSTRZEŻENIE
○ Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem.
○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać zbiornik
paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie.
○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa.
○ Oddalić urządzenie na co najmniej 3 metry od miejsca
tankowania przed uruchomieniem go.
Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka
zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.
Uruchomienie (Rys. 16)
OSTROŻNIE
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że akcesorium tnące
nie dotyka żadnych przedmiotów.
1. Ustawić przełącznik zapłonu (18) w pozycji włączenia (ON).
(Rys. 16)
* Wcisnąć kolbę zastrzykiwania paliwa (19) kilka razy, aby
paliwo przepłynęło przez kolb
ę lub przewód powrotny (jeżeli
urządzenie jest wyposażone w ten sposób). (Rys. 17)
2. Ustawić dźwignię w położeniu CLOSED (zamknięte) (20).
(Rys. 18)
3. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając
uchwyt pewnie, aby nie odskoczył.
4. Kiedy słychać, że silnik zaczyna się uruchamiać, przestawić
dźwignię do położenia RUN (otwarte). Ponownie energicznie
pociągnąć rozrusznik zamachowy.
UWAGA
Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 2 do 4.
5. Po uruchomieniu silnika, zaczekać 2-3 minuty na jego
rozgrzanie przed rozpoczęciem pracy.
Koszenie (Rys. 19, 20, 21)
○ Podczas koszenia, silnik powinien pracować z prędkością
6500
obr./min. Praca przez dłuższy czas z niewielką prędkością
obrotową może spowodować przedwczesne zużycie sprzęgła.
○ Należy kosić trawę od strony prawej do lewej.
○ Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli
obracające się ostrze natrafi na twardą przeszkodę.
Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji, gdyż urządzenie
wraz użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone
do tyłu. Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza. W takim
przypadku, operator może stracić kontrolę nad urządzeniem,
co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet
śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas
pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy
do obserwacji.
○ Uprząż powinna zostać założona w sposób pokazany na
rysunku (jeżeli urządzenie jest w nią wyposażone). Ostrze
obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, tak więc aby koszenie było prawidłowe, należy
przesuwać urządzenie od strony prawej do lewej. Osoby
postronne powinny pozostawać w odległości co najmniej 15 m
od miejsca pracy.
UWAGA
W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk szybkiego
zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zatrzymywania
(jeżeli urządzenie jest wyposażone w ten sposób).
OSTRZEŻENIE
W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub
inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że
akcesorium oraz wszelkie inne części nie zostały uszkodzone.
W przypadku owinięcia się trawy lub winorośli wokół końcówki
tnącej, należy wyłączyć silnik i usunąć owinięte elementy.
Zatrzymywanie (Rys. 22)
Zmniejszyć prędkość silnika i pozostawić urządzenie pracujące
bez obciążenia przez kilka minut, a następnie wyłączyć przełącznik
zapłonu.
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez chwilę
po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być przyczyną
obrażeń. Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy
wyposażenie tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
Pół-automatyczna głowica tnąca
6. Ustawianie długości żyłki
○ Ustawić jak najniższą prędkość silnika i opuścić głowicę na
ziemię. Ży
łka nylonowa powinna zostać wyciągnięta na około 3
cm z każdej strony. (Rys. 23)
Można również wyciągnąć żyłkę nylonową ręcznie, ale silnik
musi być całkowicie zatrzymany. (Rys. 24)
○ Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze ustawić odpowiednią
długość żyłki, czyli 11–14 cm.
KONSERWACJA
KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ URZĄDZEŃ
I UKŁADU KONTROLI EMISJI MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD
NAPRAWY SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA
INDYWIDUALNA.
Regulacja gaźnika (Rys. 25)
OSTRZEŻENIE
○ Podczas regulacji gaźnika ostrza tnące mogą się obracać.
○ Nie wolno uruchamiać silnika, jeżeli pokrywka sprzęgła i rurka
zabezpieczająca nie są założone! W przeciwnym przypadku
sprzęgło może obluzować się i spowodować obrażenia
cielesne.
W gaźniku paliwo miesza się z powietrzem. Podczas próbnej pracy
silnika w fabryce, wykonuje się regulację gaźnika. Dodatkowa
regulacja może być wykonana w zależności od klimatu lub
wysokości n.p.m. Gaźnik ma jedną możliwość regulacji:
T = śruba regulacji prędkości biegu ja
łowego.
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
Sprawdzić, czy fi ltr powietrza jest czysty. Gdy prędkość biegu
jałowego jest właściwa, łańcuch nie obraca się. Jeśli wymagana
jest regulacja, dokręcać śrubę T (w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara), aż łańcuch zacznie się obracać. Wykręcać
śrubę (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż
łańcuch się zatrzyma. Prędkość biegu jałowego jest poprawna,
kiedy silnik pracuje równomiernie we wszystkich położeniach
znacznie poniżej prędkości obrotowej, przy której łańcuch zaczyna
obracać się.
Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się,
należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
000Book_CG25EUS_EE.indb 34000Book_CG25EUS_EE.indb 34 2009/12/26 9:26:232009/12/26 9:26:23
Содержание
- Cg 25eus cg 25eus l p.1
- English p.6
- Meanings of symbols p.6
- What is what p.7
- English p.7
- Warnings and safety instructions p.8
- English p.8
- Specifications p.9
- English p.9
- Assembly procedures p.9
- Operating procedures p.10
- English p.10
- Maintenance p.11
- English p.11
- English p.12
- Symbolbedeutungen p.13
- Deutsch p.13
- Teilebezeichnungen p.14
- Deutsch p.14
- Warn und sicherheitshinweise p.15
- Deutsch p.15
- Zusammenbau p.16
- Technische daten p.16
- Deutsch p.16
- Deutsch p.17
- Betrieb p.17
- Wartung p.18
- Deutsch p.18
- Deutsch p.19
- Deutsch p.20
- Ελληνικά p.21
- Eπεξηγηση συμβολων p.21
- Τι ειναι τι p.22
- Ελληνικά p.22
- Ελληνικά p.23
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ p.23
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.24
- Ελληνικά p.24
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ p.24
- Ελληνικά p.25
- Ελληνικά p.26
- Διαδικασια λειτουργιασ p.26
- Συντηρηση p.27
- Ελληνικά p.27
- Ελληνικά p.28
- Znaczenie symboli p.29
- Polski p.29
- Zasadnicze podzespoły urządzenia p.30
- Polski p.30
- Polski p.31
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa p.31
- Specyfikacje p.32
- Procedury montażu p.32
- Polski p.32
- Procedury obsługi p.33
- Polski p.33
- Polski p.34
- Konserwacja p.34
- Polski p.35
- Polski p.36
- Magyar p.37
- A szimbólumok jelentése p.37
- Mi micsoda p.38
- Magyar p.38
- Magyar p.39
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések p.39
- Magyar p.40
- Összeszerelési eljárások p.40
- Műszaki adatok p.40
- Működtetési eljárások p.41
- Magyar p.41
- Magyar p.42
- Karbantartás p.42
- Magyar p.43
- Čeština p.44
- Význam symbolů p.44
- Čeština p.45
- Co je co p.45
- Čeština p.46
- Varování a bezpečnostní pokyny p.46
- Čeština p.47
- Specifikace p.47
- Montážní postupy p.47
- Čeština p.48
- Obsluha p.48
- Čeština p.49
- Údržba p.49
- Čeština p.50
- Türkçe p.51
- Sembolleri n anlamlari p.51
- Türkçe p.52
- Tanimlar p.52
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari p.53
- Türkçe p.53
- Türkçe p.54
- Specifications p.54
- Montaj i şlemleri p.54
- Çaliştirma p.55
- Türkçe p.55
- Türkçe p.56
- Türkçe p.57
- Sensul simbolurilor p.58
- Română p.58
- Română p.59
- Ce și ce este p.59
- Română p.60
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă p.60
- Specificatii p.61
- Română p.61
- Proceduri de asamblare p.61
- Română p.62
- Proceduri de operare p.62
- Întreţinere p.63
- Română p.63
- Română p.64
- Română p.65
- Slovenščina p.66
- Pomen simbolov p.66
- Slovenščina p.67
- Opis delov p.67
- Slovenščina p.68
- Opozorila in varnostna navodila p.68
- Specifikacije p.69
- Slovenščina p.69
- Postopek montaže p.69
- Slovenščina p.70
- Postopek upravljanja p.70
- Vzdrževanje p.71
- Slovenščina p.71
- Slovenščina p.72
- Русский p.73
- Значение символов или табличек p.73
- Русский p.74
- Детали устройства p.74
- Русский p.75
- Предостережения и инструкции по технике безопасности p.75
- Спецификации p.76
- Русский p.76
- Русский p.77
- Порядок сборки p.77
- Эксплуатация p.78
- Русский p.78
- Русский p.79
- Техобслуживание p.79
- Русский p.80
- Русский p.81
- Pyсский p.88
- Slovenščina p.88
- Book_cg25eus_ee indb 88 000book_cg25eus_ee indb 88 2009 12 26 9 26 29 2009 12 26 9 26 29 p.88
- Română p.88
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.88
- Polski p.88
- Magyar p.88
- K kato board director p.88
- Hitachi koki co ltd p.88
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.88
- Eu megfelelőségi nyilatkozat p.88
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce p.88
- Ec deklaracija o skladnosti p.88
- Декларация соответствия ес p.88
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln türkçe ab uygunluk beyani p.88
- Ελληνικά p.88
- Deklaracja zgodności z ec p.88
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ p.88
- Declaraţie de conformitate ce p.88
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.88
- Code no e99004791 g printed in china p.88
Похожие устройства
-
Hitachi CG27ECNBИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EJ (SLD или SLDP)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EAS (NB)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG47EY (T)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EY (T)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EJ (SLB)Инструкция по эксплуатации -
Зубр КРБ-2500-РИнструкция пользователя -
Зубр КРБ-2500Инструкция пользователя -
Зубр КРБ-1300Инструкция по применению -
Зубр КРБ-1000Эксплуатационная инструкция
Dowiedz się, jak prawidłowo wymieniać olej silnikowy oraz jak bezpiecznie tankować i uruchamiać urządzenie. Przeczytaj nasze porady dotyczące użytkowania sprzętu.