Hitachi CG25EUS — инструкция по сборке приводного вала и рукоятки устройства [77/88]
![Hitachi CG25EUS [77/88] Русский](/views2/1396803/page77/bg4d.png)
77
Русский
ПОРЯДОК СБОРКИ
Приводной вал к двигателю (Рис. 1)
Ослабьте стопорный болт трубы (1) таким образом, чтобы
острый конец болта не мешал установке трубы приводного
вала. При установке трубы приводного вала необходимо
удерживать стопорный болт направленным наружу, чтобы
исключить помехи при выполнении внутренней подгонки.
Вставить приводной вал в корпус муфты двигателя таким
образом, чтобы
отмеченная точка (2) на трубе приводного вала
соответствовала корпусу муфты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вставить приводной вал до отмеченной точки на
трубе приводного вала затруднительно, следует повернуть
приводной вал, держась за монтажный конец режущего
аппарата, по часовой или против часовой стрелки.
Затяните стопорный болт трубы, центрируя отверстие в
трубе вала. Затем прочно затяните зажимной
болт (3).
Монтаж рукоятки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При применении стальных/твердых лезвий на триммерах
с прямолинейным валом или режущих инструментов для
кустарника необходимо использовать защитную шину (4) и
плечевой ремень с петлей. (Рис. 2)
Прикрепите рукоятку к трубе приводного вала под углом по
отношению к двигателю.
Перед началом работы необходимо отрегулировать положение
до наиболее удобной позиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если на Вашем устройстве имеется табличка размещения
рукоятки на трубе приводного вала, следуйте указаниям.
Снять с узла крепежную скобу рукоятки (5). (Рис. 3)
Установить рукоятки и слегка затяните крепежную скобу
рукоятки посредством четырех болтов. Отрегулировать
нужное положение. Затем прочно закрепить болтами.
Подсоедините защитную трубу к приводному валу или
рукоятке, используя зажимы
(6). (Рис. 4)
Дроссельный провод/стопорный шнур (Рис. 6)
Снять крышку воздухоочистителя. (Рис. 5)
Присоединить штопорные шнуры. (Рис. 7)
Если в Вашем устройстве наружная сторона дросселя (7)
имеет резьбу, накрутите его полностью на регулирующую
подпорку кабеля (8) и затем натяните конец кабеля с помощью
регулирующей гайки (9) напротив регулирующей подпорки
кабеля (8).
Присоедините
конец дроссельного провода (10) к карбюратору
(11) и установите крышку шарнирного соединения (при
наличии), если она входит в комплект инструментов, на
шарнирное соединение.
Прикрепите крышку воздушного фильтра.
Установка защитного приспособления лезвия (Рис. 8)
ПРИМЕЧАНИЕ
Крепежная скоба защитного приспособления может быть
уже установлена на коробке передач некоторых моделей.
Установите защитное приспособление на трубе
приводного
вала напротив угловой передачи. Прочно затяните крепежную
скобу таким образом, чтобы защитное приспособление для
лезвия не раскачивалось и смещалось во время эксплуатации.
ОСТОРОЖНО
Некоторые защитные приспособления для лезвий
снабжены острыми ограничителями шнура. Соблюдайте
осторожность при обращении с ними.
При использовании триммерной головки с двухсекционным
защитным приспособлением для лезвия следует
использовать
насадку. (Рис. 9)
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При креплении насадки защитного приспособления
следует удалить острый ограничитель шнура с защитного
приспособления лезвия (если оно установлено).
○ Если на Вашем устройстве имеется табличка размещения
защитного приспособления на трубе приводного вала,
следуйте приведенным указаниям.
○ Чтобы снять насадку защитного приспособления изучите
соответствующие чертежи. При этом
необходимо
использовать перчатки, так как насадка снабжена острым
ограничителем шнура, затем вдавить по очереди четыре
прямоугольных язычка на защитном приспособлении.
(Рис. 10)
Установка полуавтоматической головки режущего
инструмента
1. Функции
Осуществляет автоматическую подачу нейлоновой нити
в случае ее износа при низкой частоте оборотов в минуту
(не более 4500 об/мин).
Технические характеристики
№ Кода
Тип крепежного
винта
Направление
вращения
Размер
крепежного
винта
6696454 Гай ка
Против часовой
стрелки
M10×P1,25-LH
Соответствующая нейлоновая леска
Диаметр лески: Φ3,0 мм Длина: 2 м
Диаметр лески: Φ2,4 мм Длина: 4 м
2. Предостережения
○ Катушка должна надежно крепиться к корпусу.
○ Проверьте корпус, катушку и другие детали устройства на
предмет трещин или других повреждений.
○ Проверьте
катушку и кнопку на предмет износа.
Если отметка максимально допустимого износа на
катушке больше не видна или если в основании кнопки
имеется отверстие, необходимо немедленно произвести
замену катушки или кнопки. (Рис. 11)
○ Гол ов к а режущего инструмента должна надежно
крепиться к картеру редуктора устройства.
○ Для достижения наилучших показателей
производительности
и надежности рекомендуется
использовать режущую леску производства компании
Hitachi. Запрещается использовать проволоку или
другие материалы, которые могут превратиться в
представляющие опасность отлетающие объекты.
○ В случае если головка режущего инструмента не
осуществляет надлежащую подачу лески, необходимо
убедиться в правильности установки нейлоновой лески
и прочих компонентов. При возникновении вопросов
обратитесь к представителю
компании Hitachi.
3. Установка (Рис. 12)
○ Установите режущую головку на коробку передач
травокосилки/триммера. Крепежная (12) гайка имеет
левостороннюю резьбу. Для затяжки необходимо крутить
ее по часовой стрелке, для откручивания – против часовой
стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Так как в данном случае колпачок держателя режущего
инструмента не используется, сохраните его для
применения с
металлическим режущим инструментом,
если он входит в комплект.
000Book_CG25EUS_EE.indb 77000Book_CG25EUS_EE.indb 77 2009/12/26 9:26:282009/12/26 9:26:28
Содержание
- Cg 25eus cg 25eus l p.1
- English p.6
- Meanings of symbols p.6
- What is what p.7
- English p.7
- Warnings and safety instructions p.8
- English p.8
- Specifications p.9
- English p.9
- Assembly procedures p.9
- Operating procedures p.10
- English p.10
- Maintenance p.11
- English p.11
- English p.12
- Symbolbedeutungen p.13
- Deutsch p.13
- Teilebezeichnungen p.14
- Deutsch p.14
- Warn und sicherheitshinweise p.15
- Deutsch p.15
- Zusammenbau p.16
- Technische daten p.16
- Deutsch p.16
- Deutsch p.17
- Betrieb p.17
- Wartung p.18
- Deutsch p.18
- Deutsch p.19
- Deutsch p.20
- Ελληνικά p.21
- Eπεξηγηση συμβολων p.21
- Τι ειναι τι p.22
- Ελληνικά p.22
- Ελληνικά p.23
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ p.23
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.24
- Ελληνικά p.24
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ p.24
- Ελληνικά p.25
- Ελληνικά p.26
- Διαδικασια λειτουργιασ p.26
- Συντηρηση p.27
- Ελληνικά p.27
- Ελληνικά p.28
- Znaczenie symboli p.29
- Polski p.29
- Zasadnicze podzespoły urządzenia p.30
- Polski p.30
- Polski p.31
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa p.31
- Specyfikacje p.32
- Procedury montażu p.32
- Polski p.32
- Procedury obsługi p.33
- Polski p.33
- Polski p.34
- Konserwacja p.34
- Polski p.35
- Polski p.36
- Magyar p.37
- A szimbólumok jelentése p.37
- Mi micsoda p.38
- Magyar p.38
- Magyar p.39
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések p.39
- Magyar p.40
- Összeszerelési eljárások p.40
- Műszaki adatok p.40
- Működtetési eljárások p.41
- Magyar p.41
- Magyar p.42
- Karbantartás p.42
- Magyar p.43
- Čeština p.44
- Význam symbolů p.44
- Čeština p.45
- Co je co p.45
- Čeština p.46
- Varování a bezpečnostní pokyny p.46
- Čeština p.47
- Specifikace p.47
- Montážní postupy p.47
- Čeština p.48
- Obsluha p.48
- Čeština p.49
- Údržba p.49
- Čeština p.50
- Türkçe p.51
- Sembolleri n anlamlari p.51
- Türkçe p.52
- Tanimlar p.52
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari p.53
- Türkçe p.53
- Türkçe p.54
- Specifications p.54
- Montaj i şlemleri p.54
- Çaliştirma p.55
- Türkçe p.55
- Türkçe p.56
- Türkçe p.57
- Sensul simbolurilor p.58
- Română p.58
- Română p.59
- Ce și ce este p.59
- Română p.60
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă p.60
- Specificatii p.61
- Română p.61
- Proceduri de asamblare p.61
- Română p.62
- Proceduri de operare p.62
- Întreţinere p.63
- Română p.63
- Română p.64
- Română p.65
- Slovenščina p.66
- Pomen simbolov p.66
- Slovenščina p.67
- Opis delov p.67
- Slovenščina p.68
- Opozorila in varnostna navodila p.68
- Specifikacije p.69
- Slovenščina p.69
- Postopek montaže p.69
- Slovenščina p.70
- Postopek upravljanja p.70
- Vzdrževanje p.71
- Slovenščina p.71
- Slovenščina p.72
- Русский p.73
- Значение символов или табличек p.73
- Русский p.74
- Детали устройства p.74
- Русский p.75
- Предостережения и инструкции по технике безопасности p.75
- Спецификации p.76
- Русский p.76
- Русский p.77
- Порядок сборки p.77
- Эксплуатация p.78
- Русский p.78
- Русский p.79
- Техобслуживание p.79
- Русский p.80
- Русский p.81
- Pyсский p.88
- Slovenščina p.88
- Book_cg25eus_ee indb 88 000book_cg25eus_ee indb 88 2009 12 26 9 26 29 2009 12 26 9 26 29 p.88
- Română p.88
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.88
- Polski p.88
- Magyar p.88
- K kato board director p.88
- Hitachi koki co ltd p.88
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.88
- Eu megfelelőségi nyilatkozat p.88
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce p.88
- Ec deklaracija o skladnosti p.88
- Декларация соответствия ес p.88
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln türkçe ab uygunluk beyani p.88
- Ελληνικά p.88
- Deklaracja zgodności z ec p.88
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ p.88
- Declaraţie de conformitate ce p.88
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.88
- Code no e99004791 g printed in china p.88
Похожие устройства
-
Hitachi CG27ECNBИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EJ (SLD или SLDP)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EAS (NB)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG47EY (T)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EY (T)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EJ (SLB)Инструкция по эксплуатации -
Зубр КРБ-2500-РИнструкция пользователя -
Зубр КРБ-2500Инструкция пользователя -
Зубр КРБ-1300Инструкция по применению -
Зубр КРБ-1000Эксплуатационная инструкция
Подробная инструкция по установке приводного вала и рукоятки. Узнайте, как правильно собрать устройство, чтобы обеспечить его безопасную и эффективную работу.