Vitek VT-4204 GY [4/64] English
![Vitek VT-4204 GY [4/64] English](/views2/1041613/page4/bg4.png)
4
ENGLISH
MULTICOOKER
Description
1. Multicooker body
2. Display
3. Control panel
4. Bowl
5. Multicooker lid
6. Steam valve
7. Protection screen
8. Protection screen clamps
9. Carrying handle
10. Power cord connector
11. Lid opening button
12. Steam release opening
13. Heating element
14. Temperature sensor
15. Soup ladle
16. Measuring cup
17. Spatula
18. Power cord
19. Basket for steam cooking
Control panel
20. «Stop/Keep warm» button
21. Keep warm function indicator
22. «Rice» button
23. «Delayed start» button
24. Delayed start function indicator
25. «Hours» button
26. «Minutes» button
27. «Menu» button
28. «Yogurt» button
29. «Start» button
30. On/operation indicator
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before connecting and using the unit, read
this instruction manual carefully. Follow all
the warnings and operating recommendations
for operation of the unit listed in this manual.
Keep this manual and use it for future refer-
ence.
• Before using the unit, examine the power
cord and the power cord connector close-
ly and make sure that they are not dam-
aged. Do not use the unit if the power cord
or power cord connector are damaged.
• Before switching the unit on make sure
that your home mains voltage corresponds
to unit operating voltage.
• Power cord is equipped with “euro plug”;
plug it into the mains socket with reliable
grounding contact.
• Do not use adapters for plugging the unit
in.
• Make sure that one end of the power cord
is properly inserted into the correspond-
ing connector of the multicooker and the
other end - into the mains socket.
• Use only the supplied power cord, do not
use it with other units.
• Use only the removable parts supplied
with the unit.
• Place the unit on a flat heat-resistant sur-
face away from exposure to water, mois-
ture and open flame.
• Place the unit with free access to the
mains socket.
• Use the unit in places with proper ventila-
tion.
• Do not expose the unit to direct sunlight.
• Do not place the unit close to walls and
furniture.
• Avoid contact of the power cord with hot
and sharp surfaces. Avoid damaging the
isolation of the power cord.
• Do not touch the power cord or power plug
with wet hands.
• Do not immerse the unit, the power cord
and power plug into water or other liquids.
• If the unit was dropped into water, unplug
it immediately. Do not put your hands into
water! Apply to the authorized service cen-
ter for the further use of the unit.
• Do not insert foreign objects, including
metal parts, such as pins or needles, into
the openings or any other parts of the unit.
• Do not leave the operating unit unattend-
ed. Always unplug the unit when you are
not using it.
• In order to avoid burns do not bend over
the steam release opening. Be very care-
ful when opening the multicooker lid dur-
VT-4204_IM.indd 4 04.03.2013 17:48:43
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4204 gy 1
- Мультиварка 1
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Attention all recipes are to be taken as recommen dations as the amount and proportions of the ingredients required for the recipes may vary depending on local peculiarities of the food and altitude above sea level 8
- Cooking modes table2 8
- English 8
- Note in baking mode do not open the multi cooker lid till the baking is finished after baking is finished switch the keep warm mode off immediately by pressing the stop keep warm button 20 so the baked food doesn t burn if you steam food pour water in the bowl 4 so that boiling water doesn t reach the bottom of the basket 19 in roasting mode the unit operates sim ilarly to a stove the user has to watch the readiness of food during cooking and switch the unit off by himself when the food is ready 8
- Porridge stew cereal roasting rice steam cooking yogurt baking or reheat youcansetcookingtimemanu ally using hours 25 and minutes 26 buttons 8
- Steam cooking duration table3 8
- Yogurt button 28 8
- English 9
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Achtung alle rezepte sind zur empfehlung angegeben weil sich die für die rezepte notwendigen zutaten mengen und proportionen abhän gig von den regionalen besonderheiten der nahrungsmittel sowie von der höhe über dem meeresspiegel unterscheiden können 14
- Anmerkung öffnen sie den deckel des multikochers vor der beendigung der zubereitung im backen betrieb nicht nach der beendigung des backens schalten sie den betrieb der temperaturhaltung sofort aus indem sie die stop temperaturhaltung taste 20 drücken damit das gebäck nicht anbrennt während des dampfkochens von nahrungsmitteln gießen sie wasser in den behälter 4 so ein dass kochendes wasser den boden der schale 19 nicht berüht im röstung betrieb funktioniert das gerät wie ein kochherd und der benutzer soll die gare von den nahrungsmitteln selbständig prü fen und das gerät ausschalten wenn die nahrungsmittel garfertig sind 14
- Dampfzubereitungszeit tabelle 3 14
- Deutsch 14
- Joghurt taste 28 bereiten sie den schmackhaftesten naturre inen joghurt aus milch und säurewecker zu als säurewecker benutzen sie joghurt oder präbiotika die in apotheken erhältlich sind sehen sie ausführliche joghurtrezepte im kochbuch nach 14
- Menü taste 27 wählen sie einen von programmierten betrieben durch das mehrmalige drücken der taste 27 aus suppe brei schmoren grütze röstung reis dampfkochen joghurt backen oder erwärmung zubereitungszeit können sie manuell mittels der tasten stunden 25 und minuten 26 einstellen 14
- Nach dem ablauf der zum zubereitungsbeginn gebliebenen zeit ertönt ein tonsignal 14
- Tasten stunden 25 und minuten 26 benutzen sie die tasten 25 und 26 für die einstellung der zubereitungszeit in den program mierten betrieben des multikochers und der zubereitungszeit im zeitvorwahl betrieb 14
- Teiggare der temperaturbetrieb dieser funktion ist auch für die teiggare ideal die gare ist die stufe der teigzubereitung unmi ttelbar vor dem backen während der gare findet eine intensive gärung statt die teigstruktur wird 14
- Zubereitungsbetriebe tabelle 2 14
- Deutsch 15
- Русский 16
- Русский 17
- Русский 18
- Русский 19
- Русский 20
- Русский 21
- Русский 22
- Қазақша 23
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Română moldovenească 30
- Română moldovenească 31
- Română moldovenească 32
- Română moldovenească 33
- Română moldovenească 34
- Amestecaţi toate ingredientele uscate adă ugaţi la urmă laptele bateţi bine cu mixer ul aşezaţi în bol cu ajutorul butonului 27 35
- Atenţie toate reţetele poartă un caracter de reco mandare deoarece cantităţile şi proporţiile necesare pentru reţete pot varia în funcţie de specificul regional al alimentelor şi înăl ţimea deasupra nivelului mării 35
- Butonul 28 iaurt preparaţiuniaurtnaturalfoartegustosdinlapte şi maia în calitate de maia utilizaţi iaurt sau prebiotice care le puteţi procura în farmacie instrucţiunidetaliatedepreparareaiaurturilor leputeţivedeaîn carteadereţete 35
- Considerabilîndimensiuni ocondiţiedebază aunuiprocesreuşitconstăînlipsacurenţilor de aer şi în menţinerea temperaturii în jur de 40 с şi a umidităţii aerului constante în condiţiiindustrialeînacestscopfiindutilizate dulapurispeciale cuajutorulmulticooker ului vt 4204 în regimul iaurt veţi putea crea condiţiiprofesionalepentrucreştereaaluatului ladumneavoastrăacasaă 35
- Creşterea aluatului regimultermicalacesteifuncţiideasemenea esteperfectpentrucreştereaaluatului creştereaaluatuluiesteoetapădeprepararea aluatuluinemijlocitînaintedecoacere întimpul creşterii are loc fermentarea intensivă este restabilită structura aluatului acesta creşte 35
- Exemplu 400gfăină 350mldelapte poatefiamestecatcuapă sare zahăr 1 5linguriţădedrojdiedeshidratată 1 5lingrădeunt 35
- Română moldovenească 35
- Timpul de preparare a bucatelor la aburi tabelul 3 35
- Română moldovenească 36
- Český 37
- Český 38
- Český 39
- Český 40
- Český 41
- Český 42
- Україньска 43
- Україньска 44
- Україньска 45
- Україньска 46
- Україньска 47
- Україньска 48
- Україньска 49
- Беларуская 50
- Беларуская 51
- Беларуская 52
- Беларуская 53
- Беларуская 54
- Беларуская 55
- Беларуская 56
- O zbekcha 57
- O zbekcha 58
- O zbekcha 59
- O zbekcha 60
- O zbekcha 61
- O zbekcha 62
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 63
Похожие устройства
- Shindo LEDA sensor 90 SS/G 4 ET Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3030 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-33U White-Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-FT902RU Инструкция по эксплуатации
- Shindo Columba 90SS/G 3E Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4200 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3040 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-50U Black-Green Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost BFS 345 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Chef One SFC.919 White Инструкция по эксплуатации
- Shindo ATLAS sensor 90 SS 3ETC Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3050 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-50U White-Green Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-525 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3060 Инструкция по эксплуатации
- Dialog WC-53U Black-Blue Инструкция по эксплуатации
- Beko CS 52010 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Vega 60SS/G 3E Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-20S3070 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие ингредиенты нужны для приготовления блюда 'Гречка с грибами и базиликом'?
1 год назад