Ariston TI-SHAPE 30 OR EE — belangrijke tips voor het onderhoud van verwarmingssystemen [20/88]
![Ariston TI-SHAPE 30 OR EE [20/88] Gebruiksnormen gebruiker](/views2/1490139/page20/bg14.png)
Содержание
- Per le installazioni in italia p.4
- Ove fornito in dotazione con il prodotto p.4
- Non è un gruppo di sicurezza idraulica p.4
- Il dispositivo contro le sovrapressioni p.4
- Norme di installazione p.5
- Descrizione dello scaldacqua p.5
- Caratteristiche tecniche p.5
- Avvertenze generali p.5
- Fissaggio a muro p.5
- Norme di manutenzione p.7
- Norme d uso utente p.8
- Technical data p.9
- Installation instructions p.9
- General remarks p.9
- Fastening to the wall p.9
- Description of water heater p.9
- Maintenance instructions p.10
- Instructions for use p.11
- Norme d installation p.13
- Instructions générales p.13
- Fixation murale p.13
- Description du chauffe eau p.13
- Caractéristiques techniques p.13
- Normes d entretien p.15
- Normes d usage utilisateur p.16
- Technische kenmerken p.17
- Normen voor de installatie p.17
- Beschrijving van de warmwaterboiler p.17
- Algemene aanwijzingen p.17
- Onderhoudsvoorschriften p.19
- Gebruiksnormen gebruiker p.20
- Wandbefestigung p.21
- Technische daten p.21
- Montageanleitung p.21
- Beschreibung des wassererhitzers p.21
- Allgemeine hinweise p.21
- Anleitungen zur instandhaltung p.23
- Bedienungsanleitung verbraucher p.24
- Advertencias generales p.25
- Normas de instalación p.25
- Fisaje a la pared p.25
- Descripción del calentador de agua p.25
- Caraterística técnicas p.25
- Normas de manutención p.27
- Normas de uso usuario p.28
- Normas de instalação p.29
- Fixação à parede p.29
- Descrição do aparelho p.29
- Caraterísticas técnicas p.29
- Advertências gerais p.29
- Normas de manutenção p.30
- Normas de utilização usuário p.32
- Uwagi ogólne p.33
- Opis podgrzewacza wody p.33
- Dane techniczne p.33
- Zasady konserwaji p.35
- Normy uzytkowania dla uzytkownika p.36
- Általános útmutató p.37
- Szerelési elóírások p.37
- Muszaki adatok p.37
- A vízcsatlakozás p.37
- A készülék felépítése p.37
- Üzembe helyezés és ellnórzés p.38
- Elektromos csatlakozás p.38
- Üzemi hómérséklet szabályozása p.39
- Rendszeres karbantartás p.39
- Kezelési utasítás p.39
- Karbantartási elóírások p.39
- Biztonsági ermosztát p.39
- Bekapcsolás p.39
- Alkatrészek cseréje p.39
- Vizmelegitók sorozatból p.40
- Hibaelhäritäs p.40
- Vseobecnà upozornèni p.41
- Technické ùdaje p.41
- Popis ohrivace p.41
- Üdrzba p.42
- Pouziti ohrivace p.43
- Поверните рукоятку на символ только для моделей оснащенных этой функцией внимание не отключайте электропитание изделия p.46
- Функция против замерзания p.46
- Функц1я no frost проти обмерзания p.50
- Увага не вимикайте живлення припаду p.50
- Гаранпйн1 оьов язки p.51
- Démesio neatjunkite produkto nuo maitinimo saltinio p.54
- Jspejimas salims kuriose galioja europos norma en 1487 2000 spaudimo saugos jtaisas tiekiamas kartu su produktu nesutampa su norma pagal kuriq maximalus taiso spaudimas lygus 0 7 mpa 7 gabalai kartu jtaisas turi nutraukimo voztuvq negrjztamq voztuvq valdymo mechanizmq negrjztamam voztuvui saugos voztuvq ir vandens spaudimo isjungimo jtaisq p.55
- Is produktes patvirtina es direktyvq 2002 96 ec p.55
- Bridinàjums valstim kuri pienéma eiropas normu en 1487 2000 par spiediena drosibas ierici max spiediens 0 mpa 7 gabali ar atgriezuma ventili vai pretvàrstu ar vadibas mehànismu drosibas ventili un spiediena izslègsanas ierice un kuru nacionàlas normas neatbilst sai normai p.59
- Sis produkts atbilst es direktivai 2002 96 ec p.59
- Ixtmpthlamc a pahlekmrndtd p.60
- Ij 1 rhmli iil cmlmrd p.60
- Tàhelepanu arge eemaldage tootelt toitejuhet p.62
- Kiilmavastane tòoreziim p.62
- See toote vastab eu normidele 2002 96 ec p.63
- Hoiatus euroopa normi en 1487 2000 üle vótnud riikides ei vasta seadmega kaasas olev kaitseseade riiklikele normidele vastavalt normile peab seadme maksimumróhk olema 0 7 mpa 7 bar ning omama vàhemalt sulgurventiili tagasilóògiklappi tagasiloogiklapi kontrollmehhanismi kaitseventiili ning veesurve katkestusseadet p.63
- Uputstva za instaliranje p.68
- Ucvrscivanje na zid p.68
- Tehnicki podaci p.68
- Opis grijaca vode p.68
- Opce napomene p.68
- Uputstva za odrzavanje p.70
- Uputstva za upotrebu korisnik p.71
- Е клич светлинен индикатор а калек p.72
- В трчба входжца с тр ба иэходяи а p.72
- Технически характеристики p.72
- Поставен етикет в близост до тръбите за вход и изход на водата p.72
- Описание на бойлера фиг 7 p.72
- Общи указания p.72
- Място за инсталиране p.72
- М регулятор p.72
- Свърэваие за свободно изтичаие p.73
- Свързване към водопроводната мрежа p.73
- Свързване кгьм електрическата мрежа p.73
- Пускане в действие и проба p.73
- Окачване на стената p.73
- Ако бойлерът не е комплектован със захравващ кабел св ьрзването към мрежата се извършва чрез фиксираи кабел p.73
- Замяна на части p.74
- Правила за поддръжка p.74
- Периодична поддръжка p.74
- Активиране на двуполюсния предпаэител p.74
- Предпазен вентил p.74
- Функция против замръзване p.75
- Фирмата производится си эапазва правоте на всякакви конструктивни промени p.75
- Този урад отговаря на изискванията на директива p.75
- Рсгулираие на температурят p.75
- Предупреждение за страните конто са приели европейски стандарт en 1487 2000 предпазното устройство за налягането предоставено с уреда не отговаря на националните стандарти съгласно стандарты устройството трябва да е с максимално налягане от 0 мра 7 бара и да има поне спирателен вентил възвратен вентил контролен механизъм за възвратния вентил предпазен вентил и изключващо устройство на водното налягане p.75
- Полезни съвети p.75
- Начин на лояэванв p.75
- Емс 89 336 сее за електромагнитна сьвиестимост p.75
- Вшиочвано p.75
- Ттг lärtt p.77
- W гт г p.77
- Fn l вт г г у p.77
- Fixarea pe parete p.80
- Descriere boiler p.80
- Date tehnice p.80
- Observatii generale p.80
- Instructiuni pentru instalare p.80
- Instructiuni pentru întretinere p.82
- Instructiuni pentru utilizator p.83
- Mod 10 15 30 p.84
- Mod 10 15 p.84
- Sottolavello under sink sous évier onder wasbak unter tisch bajo fregadero montagem inferior p.85
- Sopralavelio above sink sur évier boven wasbak über tisch arriba fregadero montagem superior p.85
- Schema instai laz io ne installation scheme schéma d installation installatie schema installations schéma esquema de instalación esquema p.85
- Pod ziew mosogatô alà pod umyvadlo drez под мойкой п1д мойкою kraanikausi kohal pealmine p.85
- Nad ziew mosogató folé nad umyvadlo dfez над мойкой над мойкою kraanirausi all alumine virs izlietnes p.85
- De instalação schema instalacji beszerelési rajz schéma instalare схема установки схема установки paju ngimo schema p.85
- 78 1151114 p.85
- 35 360 35 44б 44 p.85
- 261 300 308 360 370 p.85
- 144 165 p.85
- Zem izlietnes valamu all жугыд астанда ispod umh aonika поа минка montaj sub chiuveta p.85
- Valamu kohal жугыщ уст1нде iznad umh aonika над мивка jk h 3 ji montaj deasupra chiuvetei p.85
- Uzstãdisanas shêma paig aldu sskeem кон дыру схемасы nacrt za inst all ranje инсталачионна схема p schema de montaj p.85
Похожие устройства
-
Ariston SLV PW 50 VИнструкция по эксплуатации -
Ariston Platinum Sl З0 НИнструкция по эксплуатации -
Ariston Platinum SI 80 HИнструкция по эксплуатации -
Ariston Bravo E 4523 U-F7Инструкция по эксплуатации -
Ariston Bravo E 3323 U-F7Инструкция по эксплуатации -
Ariston AM 60 SH 2.0 Ei3 FEИнструкция по эксплуатации -
Ariston Platinum SI З0 НИнструкция по эксплуатации -
Ariston ABS PLT ECO 65 H SlimИнструкция по эксплуатации -
Ariston Platinum SI 50 HИнструкция по эксплуатации -
Ariston EurekaИнструкция по эксплуатации -
Ariston AM 50 SH 2.0 Ei3 FEИнструкция по эксплуатации -
Ariston Platinum SI 15 HИнструкция по эксплуатации
NL Nuttige wenken 1 Als ult de kranen geen warm water komt moet men vooraleer de hulp van de technische dienst in te roepen kontroleren of de verbindingen zowel de elektrische als die van het water in de staat zijn zoals gespecifieerd in de overeenkomende Paragrafen Tevens op de thermostaat na hem te hebben gedemonteerd het kontakt van de klemmen en de betreffende fasten kontroleren Is dit alles in orde dan is het waarschijnlijk dat de bipolaire veiligheid heeft gewerkt technische dienst waarschuwen 2 Als het kontrolelampje niet brandt ook als het apparaat warmwater levert is het mogelijk dat alleen het lampje defekt is Om het lampje te vervangen is het nodig de thermostaat weg te nemen door de twee bevestigingsschroeven los te draaien de verbindingsfaston los te maken de lamp uit de behuizing van de thermostaat te halen het nieuwe lampje er in te zetten en de thermostaat terug te monieren 3 Voor het goed functioneren van het galvanische veiligheidssysteem van de boiler mag de permanente hardheid van het water niet minder zijn dan 12 fr Gedurende het normaal functioneren van het apparaat können de hydraulische aansluitingen warm worden Gebruiksnormen gebruiker Regeling van De temperatuuregeling gebeurt door de knop M figuur 7 tegen de klok in detemperatuur te draaien om de temperatuur te verminderen In positie Eontstaat een ideale temperatuur voor de werking van het apparaat 55 60 C Deze temperatuur staat een optimaal gebruik van het apparaat toe met een verständige besparing van energie en een maximale betrouwbaarheid van de boiler Antivriesfunctie Zet de knop op het symbool alleen voor modellen die beschikken over deze functie Opgelet schakel de spanning van het product niet uit Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen EMC 89 336 CEE betreffende de elektromagnetische compatibiliteit LET OP In landen die Europese Richtlijn 1487 2000 erkend hebben is het mechanisme tegen overdruk dat eventueel bij het product geleverd wordt niet in overeenstemming met de nationale regelgeving Het mechanisme dat aan de regels voldoet dient een maximale drük hebben van 0 7 MPa 7 bar en moet minstens het volgende omvatten een aftapkraan een terugslagklep een controlemechanisme van de terugslagklep een veiligheidsklep een onderbrekingsmechanisme van de watertoevoer Dit product is conform aan de richtlijn EU 2002 96 EC Xyr Het symbool vuilbak doorstreept 1 op het toestel geeft weer dat het toestel op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van de huishoudelijke afval verwerkt moet worden Het dient gebracht te worden naar een Zk x centrum van afvalverwerking van elektrische en elektronische apparaten of teruggebracht naar de verdeler indien een nieuw gelijkaardig toestel wordt aangeschaft De gebruiker dient ervoor te zorgen dat het toestel na de levensduur gedeponeerd wordt in een geschikt verzamel centrum Het selectief sorteren wat toelaat het toestel of delen ervan te recycleren de verwerking van dit sorteren en het verwijderen van de afval dragen op een positieve manier bij aan de omgeving en de gezondheid Bovendien laat het toe om onderdelen te hergebruiken in de ontwikkeling van nieuwe producten Om meer te weten betreffende de bestaande verzamel punten van afval dient u zieh te richten tot de lokale dienst van afvalverzameling of in de winkel waar u uw toestel heeft aangekocht 18
Ontdek essentiële tips voor het controleren en onderhouden van verwarmingssystemen. Leer hoe je problemen kunt identificeren en energie kunt besparen.