Zanussi ZGL646ITX [31/88] Hasznos javaslatok és tanácsok
![Zanussi ZGL646ITX [31/88] Hasznos javaslatok és tanácsok](/views2/1049263/page31/bg1f.png)
Működés
A gázégő begyújtása
Vigyázat Amikor a konyhában nyílt
lángot használ, legyen nagyon óvatos.
Nyílt láng helytelen használata esetén a
gyártó minden felelősséget elhárít.
Az égőt mindig az edény ráhelyezése
előtt gyújtsa meg.
Az égő meggyújtásához:
1. Fordítsa el a szabályozógombot az óra‐
mutató járásával ellentétes irányban a
maximális fokozatra (
), majd nyom‐
ja le.
2. Tartsa lenyomva a szabályozógombot
körülbelül 5 másodpercig, amíg a hőelem‐
pár felmelegszik. Ha nem tartja lenyomva
a gombot, a gázellátás megszakad.
3. Az égő begyújtása után állítsa be a láng‐
ot.
Ha az égő néhány kísérlet után nem
gyullad meg, ellenőrizze, hogy az égő
koronája és fedele megfelelő helyzetben van-
e.
3
4
2
1
1 Égőfedél
2 Égőkorona
3 Gyújtógyertya
4 Hőérzékelő
Vigyázat Ha az égő 15 másodperc
elteltével sem gyullad be, engedje fel a
szabályozógombot, forgassa kikapcsolt
helyzetbe, és legalább 1 perc várakozás után
próbálja meg újra begyújtani az égőt.
Fontos Elektromos áram hiányában az égő
begyújtható az elektromos gyújtó berendezés
nélkül is, ebben az esetben vigye a lángot az
égő közelébe, nyomja be a megfelelő
gombot, és forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba a maximális gázellátás
állásba.
Ha az égő véletlenül leáll, fordítsa a sza‐
bályozógombot kikapcsolt helyzetbe, és
legalább 1 perc várakozás után próbálja meg
újra begyújtani az égőt.
A szikragyújtó automatikusan elindulhat,
amikor az elektromos hálózat főkapcso‐
lóját felkapcsolja, illetve a készülék beszere‐
lése vagy egy áramkimaradás után. Ez nor‐
mális jelenség.
Az égő kikapcsolása
A gázellátás megszakításához a gombot for‐
gassa a következő jelre:
.
Vigyázat Mielőtt az edényt az égőről
levenné, a lángot mindig vegye lejjebb,
vagy kapcsolja le.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Energiatakarékosság
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az
edényekre.
• Amikor a folyadék forrni kezd, csökkentse
a lángot, hogy a folyadék enyhén gyön‐
gyözzön.
Vigyázat Használjon az égő méretének
megfelelő aljzattal rendelkező edényt
vagy serpenyőt.
A főzőlapon ne használjon olyan
főzőedényeket, amelyek túlnyúlnak a szélein.
31
Содержание
- Bezpečnostní informace 2
- Dětská pojistka 2
- Použití spotřebiče 2
- Všeobecné bezpečnostní informace 2
- Instalace 3
- Instalace 4
- Likvidace spotřebiče 4
- Připojení plynu 4
- Nastavení minimální hodnoty 5
- Výměna trysek 5
- Možnosti zapuštění 6
- Připojení k elektrické síti 6
- Vestavba 6
- Výměna připojovacího kabelu 6
- Ovladače 7
- Popis spotřebiče 7
- Uspořádání varné desky 7
- Provoz 8
- Užitečné rady a tipy 8
- Zapálení hořáku 8
- Zavření hořáku 8
- Úspora energie 8
- Varování ohledně akrylamidů 9
- Čištění a údržba 9
- Čištění zapalovací svíčky 9
- Co dělat když 10
- Pravidelná údržba 10
- Rozměry varné desky 11
- Rozměry výřezu pro varnou desku 11
- Technické údaje 11
- Tepelný výkon 11
- Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím 11
- Plynové hořáky 12
- Plynové hořáky g20 13 mbar jen rusko 12
- Průměry trysek 12
- Obalový materiál 13
- Poznámky k ochraně životního prostředí 13
- Child safety 14
- Contents 14
- General safety 14
- Installation 14
- Safety information 14
- Disposal of the appliance 15
- Adjustment of minimum level 16
- Gas connection 16
- Injectors replacement 16
- Installation 16
- Electrical connection 17
- Replacement of the connection cable 17
- Building in 18
- Possibilities for insertion 18
- Control knobs 19
- Cooking surface layout 19
- Ignition of the burner 19
- Operation 19
- Product description 19
- Care and cleaning 20
- Energy savings 20
- Helpful hints and tips 20
- Information on acrylamides 20
- Turning the burner off 20
- Cleaning of the spark plug 21
- Periodic maintenance 21
- What to do if 21
- Heat input 22
- Hob dimensions 22
- Hob recess dimensions 22
- Labels supplied with the accessories bag 22
- Technical data 22
- By pass diameters 23
- Environment concerns 23
- Gas burners 23
- Gas burners g20 13 mbar only russia 23
- Packaging material 24
- Biztonsági információk 25
- Gyermekek biztonsága 25
- Használat 25
- Tartalomjegyzék 25
- Általános biztonsági tudnivalók 25
- Üzembe helyezés 26
- A készülék leselejtezése 27
- Gázcsatlakoztatás 27
- Üzembe helyezés 27
- A fúvókák cseréje 28
- A minimum érték beállítása 28
- A csatlakozókábel cseréje 29
- Beépítés 29
- Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz 29
- Beépítési lehetőségek 30
- Főzőfelület elrendezése 30
- Szabályozógombok 30
- Termékleírás 30
- A gázégő begyújtása 31
- Az égő kikapcsolása 31
- Energiatakarékosság 31
- Hasznos javaslatok és tanácsok 31
- Működés 31
- Tudnivaló az akril amidokról 32
- Ápolás és tisztítás 32
- A szikragyújtó tisztítása 33
- Időszakos karbantartás 33
- Mit tegyek ha 33
- A tartozékok zacskójában található címkék 34
- Főzőlap mélyedésének méretei 34
- Főzőlap méretei 34
- Hőteljesítmény 34
- Műszaki adatok 34
- Gázégők 35
- Kiegyenlítő by pass átmérők 35
- Környezetvédelmi tudnivalók 35
- Csomagolóanyag 36
- Bezpieczeństwo dzieci 37
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 37
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 37
- Spis treści 37
- Użytkowanie 37
- Instalacja 38
- Instalacja 39
- Utylizacja starego urządzenia 39
- Podłączenie do instalacji gazowej 40
- Wymiana dysz 40
- Podłączenie do sieci elektrycznej 41
- Przestawienie na gaz g2 50 41
- Regulacja minimalnego płomienia 41
- Możliwości zabudowy 42
- Wymiana przewodu zasilającego 42
- Zabudowa 42
- Opis urządzenia 43
- Pokrętła sterujące 43
- Układ powierzchni do gotowania 43
- Eksploatacja 44
- Oszczędność energii 44
- Przydatne rady i wskazówki 44
- Wyłączanie palnika 44
- Zapalanie palnika 44
- Informacja na temat akryloamidów 45
- Konserwacja i czyszczenie 45
- Co zrobić gdy 46
- Czyszczenie elektrod zapłonowych 46
- Okresowa konserwacja 46
- Dane techniczne 47
- Moc grzewcza 47
- Naklejki znajdujące się w torebce z akcesoriami 47
- Wymiany wycięcia w blacie kuchennym 47
- Wymiary płyty kuchennej 47
- Ochrona środowiska 48
- Palniki gazowe 48
- Średnice by passów 48
- Materiały opakowaniowe 49
- Безопасность детей 50
- Использование 50
- Общие правила техники безопасности 50
- Сведения по технике безопасности 50
- Содержание 50
- Установка 51
- Утилизация прибора 52
- Подсоединение к системе газоснабжения 53
- Установка 53
- Замена инжекторов горелок 54
- Подключение к электросети 54
- Регулировка минимального уровня пламени 54
- Встраивание 55
- Замена сетевого шнура 55
- Возможности встраивания 56
- Описание изделия 56
- Функциональные элементы варочной панели 56
- Описание работы 57
- Розжиг горелки 57
- Ручки управления 57
- Выключение горелки 58
- Информация об акриламидах 58
- Полезные советы 58
- Уход и очистка 58
- Экономия энергии 58
- Очистка свечи зажигания 59
- Периодическое техобслуживание 59
- Что делать если 60
- Наклейки вложенные в пакет с принадлежностями 61
- Размеры варочной панели 61
- Размеры выреза для варочной поверхности 61
- Тепловая мощность 61
- Технические данные 61
- Газовые горелки 62
- Диаметры обводных клапанов 62
- Газовые горелки g20 13 мбар только для россии 63
- Охрана окружающей среды 63
- Упаковочные материалы 63
- Bezpečnostné pokyny 64
- Detská poistka 64
- Používanie 64
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 64
- Inštalácia 65
- Inštalácia 66
- Likvidácia spotrebiča 66
- Plynová prípojka 66
- Nastavenie minimálnej úrovne 67
- Výmena dýz 67
- Zapojenie do elektrickej siete 67
- Možnosti zabudovania 68
- Výmena napájacieho kábla 68
- Zabudovanie spotrebiča 68
- Ovládacie gombíky 69
- Popis výrobku 69
- Prevádzka 69
- Schéma varného povrchu 69
- Zapálenie horáka 69
- Informácie o akrylamidoch 70
- Ošetrovanie a čistenie 70
- Užitočné rady a tipy 70
- Vypnutie horáka 70
- Úspora energie 70
- Pravidelná údržba 71
- Čistenie zapaľovacej sviečky 71
- Čo robiť keď 71
- Rozmery priestoru pre varný panel 72
- Rozmery varného panela 72
- Technické údaje 72
- Tepelný výkon 72
- Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom 72
- Ochrana životného prostredia 73
- Plynové horáky 73
- Plynové horáky g20 13 mbar iba pre rusko 73
- Priemery prívodov 73
- Materiál obalu 74
- Genel güvenlik 75
- Güvenlik bilgileri 75
- I çindekiler 75
- Çocuk güvenliği 75
- Montaj 76
- Cihazın atılması 77
- Gaz bağlantısı 77
- Montaj 77
- Enjektörlerin değiştirilmesi 78
- Minimum seviye ayarlaması 78
- Ankastre montaj 79
- Bağlantı kablosunun değiştirilmesi 79
- Elektrik bağlantısı 79
- Yerleştirme olanakları 79
- Kontrol düğmeleri 80
- Pişirme yüzeyi tasarımı 80
- Ürün tanımı 80
- Brülörü kapatma 81
- Enerji tasarrufu 81
- Ocak bekini ateşleme 81
- Yararlı ipuçları ve bilgiler 81
- Çalıştırma 81
- Akrilamidler hakkında bilgi 82
- Ateşleme ucunun temizlenmesi 82
- Bakım ve temizlik 82
- Periyodik bakım 83
- Servisi aramadan önce 83
- Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler 84
- Isı girişi 84
- Ocak ankastre montaj boyutları 84
- Ocak boyutları 84
- Teknik veriler 84
- Bay pas çapları 85
- Gazlı ocak bekleri 85
- Gazlı ocak bekleri g20 13 mbar sadece rusya 85
- Ambalaj malzemesi 86
- Çevreyle ilgili bilgiler 86
- Www zanussi com shop 88
Похожие устройства
- Nexx ND-115 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGS685CTX Инструкция по эксплуатации
- LG F1256ND1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGG64ITN Инструкция по эксплуатации
- LG F1256MDR Инструкция по эксплуатации
- Ariston AL 636 TX Инструкция по эксплуатации
- Vinzer 69034 Инструкция по эксплуатации
- LG F1256MDP1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGG66414PA Инструкция по эксплуатации
- BBK LT1510S Инструкция по эксплуатации
- LG F1256MD1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK630LX Инструкция по эксплуатации
- Xoro HTL 3742w Инструкция по эксплуатации
- LG F1256LDP1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGG66414CA Инструкция по эксплуатации
- Miele K 9252 i Инструкция по эксплуатации
- LG F1256LD1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGS645TT Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVD5021 Инструкция по эксплуатации
- LG F1248TD Инструкция по эксплуатации