Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/84] 413798](/views2/1503514/page19/bg13.png)
CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
VÉRIFIER QUE LES GALETS D'ENTRAÎNEMENT DU FIL, LA GAINE
______________________________________________________
GUIDE-FIL ET LE TUBE DE CONTACT DE LA TORCHE
CORRESPONDENT AU DIAMÈTRE ET AU TYPE DE FIL UTILISÉ ET
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION
SONT CORRECTEMENT MONTÉS. DURANT LES PHASES
DU CIRCUIT DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE
D'ENFILAGE DU FIL, NE PAS PORTER DE GANTS DE
SOUDURE ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU
PROTECTION.
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
- Ouvrir le compartiment bobine.
Le tableau 1 (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles
- Placer la bobine du fil sur le support en maintenant l'extrémité du fil
2
de soudage (en mm ) en fonction du courant maximal distribué par le
vers le haut, et s'assurer que le téton d'entraînement est
poste de soudure.
correctement inséré dans l'orifice prévu (1a).
______________________________________________________
- Libérer le(les) contre-galet(s) de pression et l'éloigner du(des)
galet(s) inférieur(s) (2a);
SOUDAGE MIG/MAG
- Vérifier si le(les) galet(s) d’entraînement correspond au fil utilisé
Connexion à la bonbonne de gaz
(2b).
Bouteille de gaz pouvant être chargée sur le plan d'appui du chariot
- Libérer l'extrémité du fil et couper l'extrémité déformée de façon
max. 60 kg
nette et sans bavures; tourner la bobine dans le sens inverse des
- Visser le réducteur de pression sur la valve de la bonbonne de gaz
aiguilles d'une montre et introduire l'extrémité du fil dans le guide-fil
en interposant la réduction prévue fournie comme accessoire en
d'entrée en le poussant sur 50-100 mm dans le guide-fil du raccord
cas d'utilisation de gaz Argon ou de mélange Argon/CO .
2
de la torche (2c).
- Brancher le tuyau d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier
- Repositionner le(les) contre-galet(s) en régulant sa pression à une
fourni.
valeur intermédiaire; vérifier que le fil est correctement positionné
- Desserrer le manchon de réglage du réducteur de pression avant
dans la gorge du(des) galet(s) inférieur(s) (3).
d'ouvrir la valve de la bouteille.
- Freiner légèrement le support au moyen de la vis de réglage prévue
au centre de la bobine (1b).
Connexion câble de retour du courant de soudage
- Retirer la buse et le tube de contact (4a).
Connecter le câble de retour du courant de soudage à la pièce à
souder ou au banc métallique sur lequel elle est posée, le plus près
- Introduire la fiche du poste de soudage dans la prise secteur.
possible du raccord à exécuter.
Mettre en fonction le poste de soudage en pressant le poussoir
torche et attendre que l'extrémité du fil traverse toute la gaine
Connexion torche
guide-fil et sorte de 10-15 cm par l'avant de la torche; relâcher le
Insérer la torche (Fig. B(4)) dans son connecteur MIG et serrer à fond
poussoir torche.
le collier de serrage. La préparer pour le premier chargement de fil en
______________________________________________________
démontant la buse et le tuyau de contact pour faciliter la sortie.
ATTENTION! Durant ces opérations, le fil est sous tension
SOUDAGE FLUX
électrique et soumis à une force mécanique; des précautions
Les branchements du câble de retour masse et de la torche sont
doivent donc être adoptées pour éviter tout risque de choc
analogues à ceux du soudage MIG/MAG ; changer la polarité de
électrique et de blessures, ainsi que pour éviter de provoquer des
tension (FIG.B (9)-(10)) dans le compartiment bobine comme indiqué
arcs électriques:
sur l'étiquette.
______________________________________________________
Connexion du Spool gun (Fig. B)
- Ne pas diriger l'extrémité de la torche contre les personnes.
Brancher le spool gun à l'attache de la torche centralisée (4) en
- Ne pas approcher la torche de la bonbonne de gaz.
tournant à fond la courroie de fixation. Insérer aussi le connecteur du
- Remonter le tube de contact et la buse sur la torche (4b).
câble de commande à la prise prévue à cet effet (5).
- Contrôler que l'avancement du fil est régulier; régler la pression
La machine à souder reconnaît de façon automatique le spool gun.
des galets et le freinage du support sur les valeurs minimales en
s'assurant que le fil ne patine pas dans la gorge et que, en cas
SOUDAGE TIG
d'arrêt de l'entraînement, les spires de fil ne se détendent pas du
Connexion à la bonbonne de gaz
fait d'une inertie excessive de la bobine.
Bouteille de gaz pouvant être chargée sur le plan d'appui du chariot
- Couper l'extrémité du fil sortant de la buse à 10-15 mm.
max. 60 kg
- Fermer le compartiment bobine.
- Visser le réducteur de pression sur la valve de la bonbonne de gaz
en interposant la réduction prévue fournie comme accessoire en
CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL SUR LE SPOOL GUN (Fig.
cas d'utilisation de gaz Argon.
H)
- Connecter le tube d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier
______________________________________________________
fourni ; connecter ensuite l'autre extrémité du tube au raccord prévu
sur la torche Tig en robinet.
ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION DE CHARGEMENT
- Desserrer le manchon de réglage du réducteur de pression avant
d'ouvrir la valve de la bouteille.
DU FIL, ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE
DÉBRANCHER DU RÉSEAU D'ALIMENTATION. OU BIEN QUE LE
Connexion câble de retour du courant de soudage
SPOOL GUN SOIT DÉCONNECTÉ DE LA MACHINE.
- Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de
______________________________________________________
support, le plus près possible du raccord en cours d'exécution.
- Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+).
VÉRIFIER QUE LES GALETS D'ENTRAÎNEMENT DU FIL, LA GAINE
GUIDE-FIL ET LE TUBE DE CONTACT DE LA TORCHE
Connexion de la torche (Fig.M)
CORRESPONDENT AU DIAMÈTRE ET AU TYPE DE FIL UTILISÉ ET
- Connecter la torche TIG à la prise rapide (-) sur le panneau antérieur
SONT CORRECTEMENT MONTÉS. NE PAS PORTER LES GANTS
du poste de soudage.
DE PROTECTION DURANT LES PHASES D'ENFILAGE DU FIL.
- Enlever le couvercle en dévissant la vis concernée (1)
Soudage MMA
- Placer la bobine du fil sur l'enrouleur.
La quasi-totalité des électrodes enrobées doivent être connectées au
- Libérer le contre-rouleau de pression et l'éloigner du rouleau
pôle positif (+) du générateur, à l'exception des électrodes avec
inférieur (2)
revêtement acide, qui doivent être connectées au pôle négatif (-).
- Libérer l'extrémité du fil, couper l'extrémité déformée avec une
coupe nette et sans bavures; tourner la bobine dans le sens inverse
Connexion câble de soudage pince porte-électrode
des aiguilles d'une montre, et entrer l'extrémité du fil dans le guide-fil
Porte sur le bornier une borne spécifique permettant de serrer la partie
d'entrée avant de l'enfoncer sur 50-100 mm à l'intérieur de la lance
découverte de l'électrode.
(2).
Ce câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+).
- Remettre le contre-rouleau en en réglant la pression à une valeur
Connexion câble de retour du courant de soudage
intermédiaire et vérifier que le fil soit correctement placé dans la
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique sur lequel
cavité du rouleau inférieur (3).
elle est posée, le plus près possible du raccord en cours d'exécution.
- Freiner légèrement l'enrouleur en tournant la vis de réglage.
Ce câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-).
- Avec le Spool gun connecté, allumer le poste de soudage et presser
le poussoir du spool gun; attendre que l'extrémité du fil parcoure
RECOMMANDATIONS
toute la gaine guide-fil et dépasse de 100-150mm sur la partie
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les
antérieure de la torche, puis relâcher le poussoir torche.
prises rapides pour garantir un contact électrique parfait; dans le
cas contraire, les connecteurs risquent de surchauffer et de se
REMPLACEMENT DE LA GAINE GUIDE-FIL DE LA TORCHE (FIG.
détériorer rapidement, entraînant une perte d'efficacité.
I)
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
Avant de remplacer la gaine, étaler le câble de la torche en évitant qu'il
- Éviter d'utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la
ne forme des méandres.
pièce à souder en remplacement du câble de retour du courant de
soudage: outre les dangers présentés par cette intervention, cette
Gaine à spirale pour fils en acier
dernière entraînerait également de mauvais résultats de soudage.
1- Dévisser la buse et le petit tube de contact de la tête de la torche.
2- Dévisser l'écrou de blocage gaine du connecteur central et retirer
CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL (Fig. G)
la gaine actuelle.
______________________________________________________
3- Introduire la nouvelle gaine dans le conduit du câble-torche et la
pousser délicatement jusqu'à ce qu'elle sorte par la tête de la
ATTENTION! AVANT TOUTE OPÉRATION DE CHARGEMENT
torche.
DU FIL, ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDURE ET LE
4- Revisser manuellement l'écrou de blocage gaine.
DÉBRANCHER DU RÉSEAU D'ALIMENTATION.
5- Couper à ras la portion de gaine en excès en la comprimant
______________________________________________________
légèrement; la retirer à nouveau du câble torche.
- 19 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения