Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [24/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [24/84] 413798](/views2/1503514/page24/bg18.png)
6- Taste zum Aufrufen (LOAD) der benutzerdefinierten
Schweißprogramme.
7- Taste zum Speichern (STORE) der benutzerdefinierten
Schweißprogramme.
14f- Parameter 6: Postgas. Bei MIG/MAG/FLUX regelt er die
8- Taste zur Auswahl des Schweißverfahrens.
Dauer “Postgas” (Gasnachströmungszeit) in Sekunden.
Wenn man die Taste betätigt, leuchtet die Led für das
anzuwendende Schweißverfahren auf:
- : MIG/MAG in PULSE ARC (falls vorhanden).
14g- Parameter 7: Abstiegskennlinie. Im Modus MIG/MAG
- : MIG/MAG/FLUX in SHORT/SPRAY ARC.
die Dauer der Abstiegskennlinie (nur mit Synergie (13)).
- : Elektrode “MMA”.
14h- Parameter 8: Spot-Dauer. Bei MIG/MAG/FLUX regelt er
- : WIG-DC mit LIFT-Zündung.
die Zeitdauer des Schweißstromes beim Punktschweißen
9- Taste für die Auswahl des Schweißprozesses.
(SPOT).
Wenn sich die Maschine im Modus MIG/MAG/FLUX befindet,
besteht die Auswahl zwischen den Steuerungsarten 2-Takt, 4-
Takt und Taktgebersteuerung beim Punkten (SPOT).
10- Taste für die Auswahl der Werkstoffart.
14i- Parameter 9: Pausendauer beim Punktschweißen. Im
Mit ihr wird die Betriebsart an das Werkstoff und das Verfahren
angepaßt.
Modus MIG/MAG/FLUX regelt er die Dauer der Pause zwischen
Die Taste ist nur im Synergiemodus (13) ansprechbar.
zwei aufeinanderfolgenden Punktschweißungen. Wenn der
11- Taste für die Einstellung des Drahtdurchmessers. Für
Parameter auf 0 Sekunden gesetzt wird, muß der Brennerknopf
losgelassen und erneut gedrückt werden, um die nächste
Durchmesser 1.2 mm muß der Knopf betätigt werden, bis beide
Punktschweißung vorzunehmen.
Leds für die Durchmesser 0.6 und 0.8mm aufleuchten.
Die Taste ist nur im Synergiemodus (13) ansprechbar.
SPEICHERU NG UND AUFRUF PER SO NA LI SI ERTER
12- Taste für die Auswahl der Fernbedienung.
PROGRAMME
- Wenn die LED aufleuchtet, sind die Befehle auf dem
Einführung
Bedienfeld der Schweißmaschine ansprechbar.
Mit der Schweißmaschine lassen sich personalisier te
Arbeitsprogramme mit einem PARAMETERSATZ (SET) speichern
- Wenn die LED aufleuchtet, kann die Regelung
(STORE), die für eine bestimmte Schweißung gelten. Jedes
ausschließlich per Fernbedienung ausgeführt werden:
gespeicherte Programm kann jederzeit aufgerufen (LOAD) werden,
a)Bedienung mit einem Potentiometer: Ersetzt die
sodaß der Schweißmaschinennutzer eine “betriebsbereite”
Encoderfunktion (5).
Schweißmaschine für spezifische, zuvor optimierte Arbeit vorfindet.
b) Bedienung mit zwei Potentiometern: Ersetzt die
Die Schweißmaschine gestattet die Speicherung von 9 individuell
erstellten Programmen.
Funktion des Encoders (5) und des Hilfsparameters.
c)Pedal-Fernsteuerung: Tritt im WIG-Verfahren an die Stelle
Vorgehensweise für die Speicherung (STORE)
des Encoders (5).
Nachdem die Schweißmaschine für eine bestimmte Schweißung
13- Taste für die Auswahl des Synergieschweißens. Um den
optimal eingestellt worden ist, ist folgendermaßen vorzugehen (ABB.
synergistischen Betrieb der Maschine im Schweißverfahren
MIG/MAG auszuwählen, muß der Knopf betätigt werden.
C):
ACHTUNG! Auch wenn alle Parameter der Maschine nach
a) Die Taste (7) “STORE” 3 Sekunden lang drücken.
Belieben eingestellt werden können, gibt es bestimmte
b) Auf dem Display (4) erscheint “St_ “ und eine Nummer zwischen 1
Parameterkombinationen, die möglicherweise elektrisch oder
und 9.
schweißtechnisch bedeutungslos sind. In keinem Fall nimmt die
c) Durch Drehen am Regler (5) eine Nummer wählen, unter der das
Schweißmaschine Schaden, auch wenn sie aufgrund einer
Programm
fehlerhaften Einstellung vielleicht nicht funktioniert.
abgespeichert werden soll.
14- Taste für die Auswahl der Schweißparameter.
d) Nochmals die Taste (7) “STORE“ betätigen:
Wenn man mehrmals die Taste drückt, leuchtet eine der LEDS
- wenn die Taste "STORE" mehr als 3 Sekunden lang gedrückt
von (14a) bis (14i) auf, denen spezifische Parameter
wird, ist das Programm korrekt eingeprägt und die Aufschrift
zugeordnet sind. Der Wert der einzelnen aktivierten Parameter
"YES" erscheint;
ist mit Hilfe des ENCODERS (5) einstellbar und wird auf dem
- wenn die Taste "STORE" weniger als 3 Sekunden lang gedrückt
Display (4) angezeigt.
wird, ist das Programm nicht eingeprägt, und die Aufschrift “no”
Anmerkung: Die Parameter, die vom Bediener nicht verändert
erscheint.
werden können, wenn er mit einem synergistischen Programm
oder im Handbetrieb arbeitet, stehen automatisch nicht zur
Vorgehensweise für das Aufrufen (LOAD)
Wahl; die zugehörige LED leuchtet nicht auf.
Es gilt die folgende Vorgehensweise (siehe ABB. C):
a) Die Taste (7) “STORE” 3 Sekunden lang drücken.
b) Auf dem Display (4) erscheint “Ld_ “ und eine Nummer zwischen 1
und 9.
14a- Parameter 1: Zur Einstellung der Schweißspannung.
c) Durch Drehen des Reglers (5) die Nummer auswählen, unter der
Im Modus MIG/MAG/FLUX regelt er die Schweißspannung in
das nun zur
Volt oder die Lichtbogenkorrektur, wenn die Synergie gewählt
verwendung vorgesehene Programm abgespeichert worden ist.
ist (nur MIG/MAG).
d) Nochmals die Taste (6) “LOAD” drücken:
Beim Schweißen zeigt er die Spannung am Ausgang des
- wenn die Taste "LOAD" mehr als 3 Sekunden lang gedrückt wird,
Generators an.
ist das Programm korrekt wiedergerufen und die Aufschrift
"YES" erscheint;
- wenn die Taste "LOAD" weniger als 3 Sekunden lang gedrückt
wird, ist das Programm nicht wiedergerufen und die Aufschrift
14b- Parameter 2: Gibt die Drahtgeschwindigkeit oder den
“no” erscheint
Schweißstrom vor. Im Modus MIG/MAG/FLUX steht er für die
WÄHREND: der benutzung der tasten “store” und “load”leuchtet die
Drahtvorschubgeschwindigkeit in Metern pro Minute, im Modus
led prg auf.
MMA für den Schweißstrom in Ampere. Beim Schweißen zeigt
er den Strom am Ausgang des Generators.
5. INSTALLATION
______________________________________________________
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR
14c- Parameter 3: Arc force oder elektronische Reaktanz.
I N S TA L L AT I O N U N D Z U M AN S C H L U S S A N D I E
Bei MMA steht e r fü r Arc Force (dy na mische
STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
Stromnachregelung) oder für die Einstellung des
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ
Lichtbogeneinbrandes. Bei MIG/MAG/FLUX hat er eine
GETRENNT WERDEN.
ähnliche Bedeutung, nimmt aber die Bezeichnung der
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON
elektrischen Reaktanz an.
FACHKUNDIGEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
______________________________________________________
14d- Parameter 4: Beschleunigungskennlinie: Bei
Zusammensetzen der Schutzmaske
Abb. D
M I G / M A G / F L U X r e g e l t e r d i e S t e i g u n g d e r
Beschleunigungskennlinie für den Drahtvorschubmotor.
Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme
Abb. E
Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme
14e- Parameter 5: Burn back time : Bei MIG/MAG/FLUX
Abb. F
regelt er den Zeitabstand zwischen dem Anhalten des Drahtes
AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE
und dem Moment, in dem der Ausgangsstrom den Nullwert
Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der
erreicht.
Ein- und Austritt der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung
mit Ventilator, falls vorhanden); stellen Sie gleichzeitig sicher, daß
keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe, Feuchtigkeit u. a.
- 24 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения