Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/84] 413798](/views2/1503514/page26/bg1a.png)
abzutrennen. - Gasart: CO und Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
- Das Haspelfach wieder schließen.
Rostfreier Stahl
- Drahtdurchmesser: 0,8-1mm
EINLEGEN DER DRAHTSPULE IN DIE SPOOL GUN (Abb. H)
- Schweißstrom: 40-160A
______________________________________________________
- Bogenspannung: 14-20V
- Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
VORSICHT! PRÜFEN SIE, OB DRAHTZUGROLLEN,
Aluminium und Legierungen
- Drahtdurchmesser: 0,8-1,6mm
DRAHTFÜHRUNGSMANTEL UND KONTAKTRÖHRCHEN DER
- Schweißstrom: 75-160A
SPOOL GUN DEM DURCHMESSER UND DER ART DES
- Bogenspannung: 16-22V
BENUTZTEN DRAHTES ENTSPRECHEN UND OB SIE RICHTIG
- Gasart: Ar 99,9%
ANGEBRACHT SIND. ODER DAß DIE SPOOL GUN VON DER
Typischerweise muß das Kontaktrohr bündig mit der Düse liegen oder
MASCHINE GETRENNT IST.
die dünneren Drähte schauen leicht hervor bei der niedrigsten
______________________________________________________
Lichtbogenspannung; die Länge des freiliegenden Drahtes (stick-out)
liegt normalerweise zwischen 5 und 12mm.
PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE
DRAHTFÜHRUNGSSEELE UND DAS KONTAKTROHR DES
Anwendung: Schweißen in allen Lagen von dünnwandigen
BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER ART DES
Werkstoffen oder im ersten Schweißgang innerhalb von Gehrungen,
VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT
unterstützt durch den begrenzten Wärmeeintrag und das gut
ANGEBRACHT SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT
kontrollierbare Schmelzbad.
WIRD, DÜRFEN KEINE SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN
WERDEN.
Anmerkung: Der SHORT ARC - Übergang beim Schweißen von
- Durch Lösen der Schraube die Haube abnehmen (1)
Aluminium und Legierungen muß mit Vorsicht angewendet werden
- Drahtspule in die Haspel einlegen.
(besonders bei Drähten mit Durchmesser >1mm), weil die Gefahr von
- Gegendruckrolle lösen und Sie sie von der unteren Rolle trennen
Schmelzfehlern besteht.
(2).
- Das Drahtende lösen, das verformte Ende mit einem sauberen,
DRAHT SCHWEISSEN
gratfreien Schnitt abtrennen; die Spule entgegen dem
ÜBERTRAGUNGSART SPRAY ARC (SPRÜHLICHTBOGEN)
Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende in den Eingang der
Das Schmelzen des Drahtes stellt sich bei höherer Spannung und
Führungsseele einmünden lassen. Dazu wird der Draht 50-100 mm
höherem Stromwert ein als bei Short Arc: die Drahtspitze kommt nicht
weit ins Innere des Schweißmundstückes (2) geschoben.
mehr mit dem Schmelzbad in Kontakt; von der Spitze aus spannt sich
- Die Gegenrolle wieder positionieren, einen mittleren Druckwert
ein Bogen, den die Metalltropfen, die beim ununterbrochenem Schmel
einstellen und prüfen, ob der Draht richtig in der Nut der unteren
zen des Drahtes entstehen, durchlaufen. Kurzschlüsse fehlen also.
Rolle liegt (3).
Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl
- Bremsen Sie die Haspel leicht mit der zugehörigen Stellschraube.
- Drahtdurchmesser : 0,8-1,6mm
- Wenn die Spool gun angeschlossen ist, die Schweißmaschine
- Schweißstrom : 180-450A
einschalten und abwarten, bis der Draht die Drahtführungsseele
- Bogenspannung: 24-40V
durchquert hat und nun 10-15 cm aus dem vorderen Brennerteil
- Gasart: Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2
hervorsteht. In diesem Moment den Brennerknopf loslassen.
Rostfreier Stahl
- Drahtdurchmesser: 1-1,6mm
AUSTAUSCH DER DRAHTFÜHRUNGSSEELE IM BRENNER (ABB.
- Schweißstrom : 140-390A
I)
- Bogenspannung: 22- 32V
Bevor die Seele ausgewechselt wird, ziehen Sie das Brennerkabel
- Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
glatt, sodaß sich keine Biegungen bilden.
Aluminium und Legierungen
- Drahtdurchmesser : 0,8-1,6mm
Spiralförmige Führungsseele für Stahldraht
- Schweißstrom : 120-360A
1- Düse und Kontaktrohr vom Brennerkopf abschrauben.
- Bogenspannung: 24-30V
2- Die Feststellmutter der mittleren Steckverbindung abschrauben,
- Gasart: Ar 99,9%
welche die Führungsseele festhält. Dann die vorhandene
Das Kontaktrohr steckt im Normalfall 5-10mm innerhalb der Düse, je
Führungsseele entfernen.
höher die Lichtbogenspannung, desto tiefer das Kontaktrohr; die
3- Die neue Seele in den Kanal des Brennerkabels einführen und
Länge des freiliegenden Drahtes (stick-out) liegt normalerweise
vorsichtig weiterschieben, bis sie aus dem Brennerkopf austritt.
zwischen 10 und 20mm.
4- Nun die Festellmutter für die Führungsseele von Hand wieder
S i n d i m H A N D M O D U S ( “ P R G 0 ” ) d ie P a r a m e t e r
anschrauben.
Drahtgeschwindigkeit und Lichtbogenspannung korrekt eingestellt
5- Das überstehende Seelenstück bündig abschneiden, indem man
(also mit kompatiblen Werten), spielt der Einstellwert der Reaktanz
die Seele leicht zusammendrückt; dann die Seele wieder aus dem
keine Rolle.
Brennerkabel entfernen.
6- Den Schnittbereich der Seele abschrägen und die Seele wieder in
Anwendung: Waagerechtes Schweißen bei Dicken nicht unter 3-
den Kanal des Brennerkabels einführen.
4 m m ( s e h r d ü n n f l ü s s i g e s S c h m e l z b a d ) ; D i e
7- Anschließend die Mutter wieder anschrauben und mit einem
Ausführungsgeschwindigkeit und das Nahtvolumen sind sehr hoch
Schlüssel festziehen.
(hoher Wärmeeintrag).
8- Kontaktrohr und Düse wieder anbringen.
DRAHT SCHWEISSEN
Führungsseele aus synthetischem Material für Aluminiumdraht
ÜBERTRAGUNGSART PULSE ARC (IMPULSLICHTBOGEN)
Die Schritte 1, 2, 3 durchführen, wie sie für die Stahlführungsseele
(FALLS VORHANDEN)
beschrieben sind
Es handelt sich um einen “kontrollierten” Übergang, der zum
( die Schritte 4, 5, 6, 7, 8 gelten hier nicht).
Funktionsbereich des “spray-arc” gehört (modifizierter spray-arc). Die
9- Das Kontaktrohr für Aluminium wieder anschrauben und prüfen,
Vorteile bestehen darin, daß bei bemerkenswert niedrigen
ob es die Führungsseele berührt.
Stromwerten die Schmelze schnell abläuft und kein Material
10- Am anderen Ende der Seele (Seite des Brenneranschlusses)
herausgeschleudert wird, sodaß auch viele typische Anwendungen
Messingnippel und O-Ring einsetzen, und - die Seele leicht
des “short-arc” abgedeckt werden.
gedrückt haltend - die Befestigungsmutter für die Führungsseele
Bei jedem Stromimpuls löst sich ein einzelner Tropfen des
festziehen. Der überschüssige Teil des Futterrohrs wird
Elektrodendrahtes ab; die Häufigkeit dieses Phänomens verhält sich
anschließend auf Maß gekürzt (siehe (13). Aus dem
proportional zur Drahtvorschubgeschwindigkeit nach einer
Brenneranschluß des Drahtvorschubsystems das Kapillarrohr für
Variationsregel, die vom Typ und dem Durchmesser des Drahtes
Stahlseelen entnehmen.
abhängt (typische Frequenzwerte: 30-300Hz).
11- Für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1,6 bis 2,4mm
Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl
(gelb) IST DAS KAPILLARROHR NICHT VORGESEHEN; Die
- Drahtdurchmesser: 0,8-1,6mm
Führungsseele wird deshalb ohne es in den Anschluß eingesetzt.
- Schweißstrom: 60-360A
Das Kapillarrohr für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1-
- Bogenspannung: 18-32V
1,2mm (rot) auf ein Maß schneiden, das 2mm unter dem des
- Gasart: Ar/CO o Ar/CO /O (Co max 20%)
2 2 2 2
Stahlrohres liegt. Dann wird das Kapillarrohr am freien Ende der
Rostfreier Stahl
Führungsseele eingeführt.
- Drahtdurchmesser: 0,8-1,2mm
12- Nun den Brenner in den Anschluß des Drahtvorschubsystems
- Schweißstrom: 50-230A
einsetzen und festspannen; Die Seele wird in 1-2mm Abstand von
- Bogenspannung: 17- 26V
den Rollen markiert;
- Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
Den Brenner wieder entnehmen.
Aluminium und Legierungen
13- Die Seele auf das vorgesehene Maß zuschneiden, ohne die
- Drahtdurchmesser: 0,8-1,6mm
Eingangsöffnung zu verformen.
- Schweißstrom : 40-320A
Den Brenner wieder in den Anschluß des Drahtvorschubsystems
- Bogenspannung: 17-28V
montieren und die Gasdüse anbringen.
- Gasart: Ar 99,9%
Typischerweise muß das Kontaktrohr im Innern der Düse 5-10mm
6. DRAHT SCHWEISSEN
messen, je höher die Lichtbogenspannung, desto höher dieses Maß.
Short arc (Kurzlichtbogen)
Die freie Drahtlänge (stick-out) beträgt im Normalfall zwischen 10 und
Das Schmelzen des Drahtes sowie das Abtrennen des Tropfen wird
20mm.
durch aufeinanderfolgende Kurzschlüsse der Drahtspitze im Schmelz-
bad (bis zu 200 Mal/Sek.) erzielt.
Anwendung: Schweißen in “Zwangslage” auf niedrigen bis mittleren
Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl
Dicken und thermisch empfindlichen Werkstoffen, besonders
- Drahtdurchmesser: 0,6-1,2mm
geeignet zum Schweißen auf leichten Legierungen (Aluminium
- Schweißstrom: 40-210A
und seine Legierungen) auch bei Dicken unter 3mm.
- Bogenspannung: 14-23V
- 26 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения