Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/84] 413798](/views2/1503514/page27/bg1b.png)
EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER
- D e r S c h w e i ß s t r o m w i r d i n A b h ä n g i g k e i t z u m
Elektrodendurchmesser und zum verwendeten Arbeitsstück
Schutzgas
Die Fördermenge des Schutzgases muß betragen:
bestimmt (TAB.7).
- Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser
Short arc: 8-14 l/min
höhere Stromwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere
Spray arc: 12-20 l/min
Werte für Schweißen in der Vertikale oder über dem Kopf ver wendet
abhängig von der Schweißstromstärke und dem Düsendurchmesser.
werden müssen.
- Die mechanischen Eigenschaften der Schweißverbindung werden
Schweißstrom
nicht nur durch die gewählte Stromstärke bestimmt, sondern auch
Der Schweißstrom wird je nach Schubgeschwindigkeit des Drahtes,
durch die anderen Schweißparameter wie die Lichtbogenlänge, die
die von Durchmesser abhängig ist, festgelegt.
Ausführungsgeschwindigkeit und -position sowie durch den
Beachten Sie, daß je nach erwünschtem Stromwert die
Durchmesser und die Güte der Elektroden (zur korrekten
Abrollgeschwindigkeit des Drahtes verkehrt proportional zum
Aufbewahrung schützen Sie die Elektroden in ihrer Verpackung oder
verwendeten Drahtdurchmesser ist.
speziellen Behältern vor Feuchtigkeit).
Die Näherungswerte für den Strom beim Handschweißen sind für die
- Die Schweißeigenschaften hängen auch vom ARC-FORCE-Wert
gängigsten Drähte in der Tabelle (TAB. 5) aufgeführt.
(dynamisches Verhalten) der Maschine ab.
- Man beachte, daß die hohen ARC-FORCE-Werte einen tieferen
Lichtbogenspannung
Einbrand gewährleisten und das Schweißen in allen Lagen
Die Lichtbogenspannung kann vom Bediener durch Drehen am
e r m ög li c he n, t yp is c h e rw ei s e m it b as is ch e n u nd
Encoder (ABB. C (5)) reguliert werden; sie wird nach und nach der
Zelluloseelektroden. Niedrige ARC-FORCE-Werte ergeben einen
Drahtvorschubgeschwindigkeit (Strom) angepaßt, die in Abhängigkeit
weicheren, spritzerfreien Lichtbogen, typischerweise mit
vom verwendeten Drahtdurchmesser und der Beschaffenheit des
Rutilelektroden.
Schutzgases gewählt wird. Für die Geschwindigkeitsregelung gilt die
Die Schweißmaschine ist auch mit den Einrichtungen HOT START
folgende Beziehung, die einen Mittelwert ergibt:
und ANTI STICK ausgestattet, die leichtere Starts ermöglichen und
U = 14 + 0,05 I
2 2
das Verkleben der Elektrode mit dem Werkstück verhindern.
U = Bogenspanning in Volt;
2
I = Schweißstrom in Amp.
2
Vorgehensweise
- Die Maske VOR DAS GESICHT halten. Dabei mit der
Qualität der Schweißnaht
Elektrodenspitze am Werkstück entlang streichen. Die Bewegung
Die Qualität der Schweißnaht und gleichzeitig damit die geringe
entspricht der beim Anzünden eines Streichholzes: die richtige
Sprühung gehen auf die Ausgewogenheit der Schweißparameter wie
Methode zur korrekten Zündung des Lichtbogens.
Strom (Drahtgeschwindigkeit), Drahtdurchmesser, Bogenspannung
ACHTUNG: Die Elektrode darf NICHT auf das Werkstück
etc. und die richtige Auswahl der Reaktanzsteckdose zurück.
GEKLOPFEN werden; es bestünde die Gefahr, die Umhüllung zu
Ebenso sollte die Stellung des Brenners an die Orientierungsdaten
beschädigen und die Lichtbodenzündung zu stören.
der (ABB. L) angeglichen werden, um zu große Sprühung und Fehler
- Nach der Zündung des Bogens sollte versucht werden, einen
an der Naht zu vermeiden.
Abstand zum Werkstück einzuhalten, der dem Durchmesser der
Auch die Geschwindigkeit beim Schweißen (Arbeitsgeschwindigkeit
benutzten Elektrode entspricht. Diese Entfernung sollte während
entlang des Werkstückes) ist ein wichtiger Faktor für korrekte
des Schweißens möglichst gleichbleibend eingehalten werden;
Durchführung der Schweißnaht. Darauf sollte man besonders bei der
denken Sie daran, daß die Elektrode in Vorschubrichtung ungefähr
Penetration und der Formung der Naht achten.
um 20-30 Grad (Abb. Q) geneigt gehalten werden muß.
- Am Ende der Schweißnaht das Elektrodenende im Verhältnis zur
Die häufigsten Schweißfehler sind in TAB. 8 aufgeführt.
Vorschubrichtung über dem Krater leicht zurückführen, um ihn zu
füllen, anschließend die Elektrode rasch aus dem Schmelzbad
SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
heben, damit der Lichtbogen erlischt (Bilder der Schweißnaht -
WIG-SCHWEISSEN
ABB. R).
Das WIG-Schweißen ist ein Verfahren, das die vom elektrischen
Lichtbogen ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und
7. WARTUNG
aufrechterhalten zwischen einer nicht abschmelzenden Elektrode
______________________________________________________
(Wolfram) und dem Werkstück. Die Wolframelektrode wird von einem
Brenner gehalten, der geeignet ist, den Schweißstrom zu übertragen
ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST
und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch Inertgas
(normalerweise Argon Ar 99,5%), das aus der Keramikdüse austritt,
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
vor der atmosphärischen Oxidation zu schützen (ABB. M).
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
Damit die Schweißung gelingt, muß unbedingt der exakt richtige
IST.
Elektrodendurchmesser mit dem exakt richtigen Stromwert verwendet
______________________________________________________
werden, siehe Tabelle (TAB. 6).
Der normale Überstand der Elektrode über der Keramikdüse beträgt
PLANMÄSSIGE WARTUNG:
2-3mm und kann beim Winkelschweißen bis zu 8mm erreichen.
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM
Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder.
SCHWEISSER ÜBERNOMMEN WERDEN.
Für dünnwandige Werkstoffe, die auf geeignete Weise vorbereitet
wurden (etwa bis zu 1 mm Dicke) ist kein Zusatzmaterial erforderlich
Brenner
(FIG. N).
- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile
Für größere Dicken sind Schweißstäbe erforderlich, die genauso
gelegt werden, weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der
zusammengesetzt sind wie der Grundwerkstoff und den geeigneten
Brenner bald betriebsunfähig wäre;
Durchmesser haben. Die Ränder sind auf geeignete Weise zu
- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse
präparieren (ABB. O). Damit die Schweißung gelingt, sollten die
dicht sind;
Werkstücke sorgfältig gereinigt werden und frei von Oxiden, Öl, Fett,
- Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit
Lösungsmitteln etc. sein.
trockener Druckluft zu durchblasen (max 5 bar) und auf ihren
Zustand hin zu überprüfen;
LIFT-Zündung:
- Kontrollieren Sie mindestens einmal täglich folgende Endstücke des
Der elektrische Lichtbogen wird gezündet, indem man die
Brenners auf ihren Verschleißzustand und daraufhin, ob sie richtig
Wolframelektrode vom Werkstück entfernt. Diese Art der Zündung
montiert sind: Düse, Kontaktrohr, Gasdiffusor.
verursacht weniger Störungen durch elektrische Abstrahlungen und
verringert die Wolframeinschlüsse und den Elektrodenverschleiß auf
Drahtzufuhr
ein Minimum.
- Prüfen Sie die Drahtvorschubrollen häufiger auf ihren
Vorgehensweise:
Verschleißzustand. Metallstaub, der sich im Schleppbereich
Die Elektrodenspitze mit leichtem Druck auf dem Werkstück
angesammelt hat, ist regelmäßig zu entfernen (Rollen und
aufsetzen. Die Elektrode mit einigen Augenblicken Verzögerung um 2-
Drahtführung am Ein- und Austritt).
3 mm anheben, bis der Lichtbogen gezündet ist. Die
Schweißmaschine gibt anfänglich einen Strom I . Nach einigen
GRUND
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG:
Momenten wird der eingestellte Schweißstrom bereitgestellt.
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON
FACHPERSONAL AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK
WIG DC-Schweißen
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das WIG DC-Verfahren eignet sich zum Schweißen sämtlicher niedrig
______________________________________________________
und hoch legierten Kohlenstoffstähle sowie der Schwermetalle Kupfer,
Nickel, Titan und ihrer Legierungen.
VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE
Zum WIG DC-Schweißen mit Elektrodenanschluß am Pol (-) wird
ENTFERNT WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST
grundsätzlich eine Elektrode mit 2% Ceriumanteil (grauer
SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ABGESCHALTET UND VOM
Farbstreifen) benutzt.
VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Die Wolframelektrode muß axial mit der Schleifscheibe angespitzt
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der
werden, siehe ABB. P; achten Sie darauf, daß die Spitze genau
Schweißmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr
konzentrisch ist, um die Ablenkung des Lichtbogens zu verhindern. Es
eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit
ist wichtig, daß in Längsrichtung der Elektrode geschliffen wird. Die
spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim direkten
Elektrode ist - je nach Gebrauchsintensität und Verschleiß wiederholt
Kontakt mit Bewegungselementen.
in regelmäßigen Abständen nachzuschleifen. Geschliffen werden
______________________________________________________
muß auch, wenn sie versehentlich verunreinigt, oxidiert, oder nicht
korrekt verwendet wurde.
- Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die
Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere der
SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE MMA
Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf
- Befolgen Sie auf jeden Fall dei Angaben des Hersteller über die Art
Transformator, Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit
der Elektrode, die richtige Polarität sowie den optimalen Stromwert.
trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar).
- 27 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения