Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/84] 413798](/views2/1503514/page31/bg1f.png)
frase “no”. La Tabla 1 (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de
2
soldadora (en mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la
Procedimiento de recuperación (LOAD)
soldadora.
Seguir los siguientes pasos (véase FIG.C):
______________________________________________________
a) Pulsar la tecla (7) “STORE”por 3 segundos
SOLDADURA MIG/MAG-FLUX (FIG. H)
b) Aparece “Ld_ ” en el display (4) y un número comprendido entre 1
y 9.
Conexión a la bombona de gas
c) Girando el mando (5) elegir el número con el que estaba
Bombona de carga recargable en plano de apoyo del carro máx. 60 Kg
memorizado el programa
- Atornillar el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas
que ahora se quiere utilizar.
poniendo la reducción adecuada suministrada como accesorio,
cuando se utilice gas Argón o mezcla Argón/CO .
d) Pulsar de nuevo la tecla (6) “LOAD”:
2
- si la tecla "LOAD" es comprimida por un tiempo superior a los 3
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida
segundos el programa ha sido repuesto correctamente y
incluida.
aparece la frase "YES";
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes de
- si la tecla "LOAD" es comprimida por un tiempo inferior a los 3
abrir la válvula de la bombona.
segundos el programa no ha sido repuesto es aparece la frase
“no”
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
Conectar el cable de retorno de la corriente de soldadura a la pieza a
NOTAS: durante las operaciones con la tecla “store” y “load” se ilumina
soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cerca posible de
el led prg.
la junta en ejecución.
5. INSTALACIÓN
Conexión del soplete
______________________________________________________
Acoplar el soplete (Fig. B(4)) en el conector MIG de éste, ajustando a
fondo manualmente la abrazadera de bloqueo. Prepararla para la
primera carga del hilo, desmontando la boquilla y el tubo de contacto,
¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE
para facilitar la salida.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA
SOLDADORA RIGUROSAMENTE APAGADA Y DESCONECTADA
SOLDADURA FLUX
DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
Las conexiones del cable de retorno de masa y el soplete son
LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN SER EFECTUADAS
análogas a la soldadura MIG/MAG, es necesario cambiar la polaridad
EXCL U S I VA M E N T E PO R PERSO N A L EXPE R TO O
de tensión (FIG.B (9)-(10)) en el compartimento del carrete, como se
CUALIFICADO.
indica en la etiqueta.
______________________________________________________
Conexión Spool gun (Fig. B)
Ensamblaje de la máscara de protección
Conectar el spool gun a la conexión soplete centralizada (4) girando a
Fig. D
fondo la abrazadera de fijación. Introducir además el conector del
cable de mando en la toma relativa (5).
Ensamblaje del cable de retorno-pinza
La soldadora reconoce de manera automática el spool gun.
Fig. E
SOLDADURA TIG
Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo
Conexión a la bombona de gas
Fig. F
Bombona de carga recargable en plano de apoyo del carro máx. 60 Kg
- Atornillar el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas
UBICACIÓN DE LA SOLDADORA
poniendo la reducción adecuada suministrada como accesorio,
Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no
cuando se utilice gas Argón.
haya obstáculos cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida
enfriamiento (circulación forzada a través de ventilador, si está
incluida; conectar entonces el otro extremo del tubo al relativo racor
presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran polvos
presente en el soplete Tig al grifo.
conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc...
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes de
Mantener al menos 250 mm de espacio libre alrededor de la
abrir la válvula de la bombona.
soldadora.
______________________________________________________
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
- Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se
¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie
apoya, lo más cerca posible de la junta en ejecución.
- Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).
plana con una capacidad adecuada para el peso, para evitar que
se vuelque o se desplace peligrosamente.
Conexión del soplete (Fig.M)
______________________________________________________
- Conectar el soplete TIG a la toma rápida (-) en el panel anterior de la
soldadora; completar la conexión del tubo del gas y del cable de
CONEXIÓN A LA RED
mando del soplete.
¡Atención!
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los
Soldadura MMA
datos de la chapa de la soldadora correspondan a la tensión y
la casi totalidad de los electrodos revestidos se conecta al polo
frecuencia de red disponibles en el lugar de instalación.
positivo (+) del generador; excepcionalmente al polo negativo (-) para
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de
electrodos con revestimiento ácido.
alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
Conexión del cable de soldadura-pinza-portaelectrodo
Lleva en el terminal un borne especial que sirve para ajustar la parte
descubierta del electrodo.
Este cable se conecta al borne con el símbolo (+).
- Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
se aconseja la conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
la red de alimentación que presentan una impedancia menor que
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya,
Zmax =0,18 ohm.
lo más cerca posible de la junta en ejecución.
Este cable se conecta al borne con el símbolo (-).
Enchufe y toma:
RECOMENDACIONES
Conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado, (2P + T )
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las tomas
de capacidad adecuada y preparar una toma de red dotada de fusibles
rápidas para garantizar un contacto eléctrico perfecto; en caso
o interruptor automático; el relativo terminal de tierra debe conectarse
contrario se producirán sobrecalentamientos de los mismos
al conducto de tierra (amarillo-verde) de la línea de alimentación. La
conectores lo que tendrá como resultado un rápido deterioro y
tabla 1 (TAB.1) indica los valores aconsejados en amperios de los
pérdida de eficiencia.
fusibles retrasados en base a la corriente máxima nominal distribuida
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
por la soldadora, y a la tensión nominal de alimentación.
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza
______________________________________________________
en elaboración, en sustitución del cable de retorno de la corriente de
soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y provocar
¡ATENCIÓN!
una soldadura no satisfactoria.
La falta de respeto de las reglas antes expuestas hace ineficaz el
sistema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los
CARGA DE LA BOBINA DE HILO SOLDADURA (Fig. G)
consiguientes graves riesgos para las personas (Ej. Descarga
______________________________________________________
eléctrica) y para las cosas (Ej. incendio).
______________________________________________________
¡ATENCIÓN! ANTES DE COMENZAR LAS OPERACIONES DE
CARGA DEL HILO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADURA
CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
______________________________________________________
ALIMENTACIÓN.
______________________________________________________
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES
CONEXIONES ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ
COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIMENTADOR DE HILO,
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
LA VAINA DEL ALIMENTADOR DE HILO Y EL TUBO DE CONTACTO
- Para garantizar la protección contra el contacto indirecto usar
interruptores diferenciales de tipo:
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
- 31 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения