Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/84] 413798](/views2/1503514/page43/bg2b.png)
- Type A ( ) voor eenfase machines;
- Type B ( ) voor driefasen machines.
14i- Parameter 9: Tijd van pauze in puntlassen
- Teneinde te voldoen aan de vereisten van de Norm EN 61000-3-11
MIG/MAG/FLUX regelt de tijdsduur van de pauze tussen een
(Flicker) raadt men aan de lasmachine te verbinden met de punten
operatie van puntlassen en de volgende. Met instelling op 0 sec
van interface van het voedingsnet die een impedantie hebben
om de volgende operatie van puntlassen uit te voeren, moet men
kleiner dan Zmax =0,18 ohm.
de drukknop toorts loslaten en vervolgens terug indrukken.
Stekker en contact
Een genormaliseerde stekker, (2P + T) met een adequaat vermogen
IN HET GEHEUGEN OPSLAAN EN OPROEPEN VAN
met de voedingskabel verbinden en een contact van het net
VERPERSOONLIJKTE PROGRAMMA'S
voorinstellen uitgerust met zekeringen of een automatische
Inleiding
schakelaar; een speciale terminal van de aarde moet verbonden
De lasmachine staat toe verpersoonlijkte werkprogramma's m.b.t. een
worden met de aardegeleider (geel-groen) van de voedingslijn. De
set van parameters geldig voor een bepaalde lasoperatie in het
tabel (TAB.1) geeft de aanbevolen waarden in ampères van de
geheugen op te slaan (STORE). Ieder verpersoonlijkt programma kan
vertraagde zekeringen van de lijn gekozen op basis van de max.
opgeroepen worden (LOAD) op gelijk welk ogenblik en stelt hierbij de
nominale stroom verdeeld door de lasmachine en van de nominale
lasmachine “klaar voor het gebruik” voor een eerder geoptimaliseerd
voedingsspanning.
specifiek werk ter beschikking van de gebruiker. De lasmachine staat
_________________________________________________________________________________
het in het geheugen opslaan van 9 verpersoonlijkte programma's toe.
OPGELET! Het niet in acht nemen van de voornoemde regels
Procedure van in het geheugen opslaan (STORE)
maakt het door de fabrikant voorzien veiligheidssysteem
Nadat men de lasmachine op een optimale manier geregeld heeft voor
inefficiënt (klasse I) met daaruit volgende zware risico's voor de
een bepaalde lasoperatie, als volgt tewerk gaan (FIG.C):
personen (vb. elektroshock) en voor de dingen (vb. brand).
a) De toets (7) “STORE” indrukken gedurende 3 seconden.
_________________________________________________________________________________
b) “St_ ” verschijnt op het display (4) en een nummer bevat tussen 1 en
9.
VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT
_________________________________________________________________________________
c) Aan d e knop (5) draaien en het nummer kiezen waarmee men het
programma in het geheugen wenst op te slaan.
d) Opnieuw de toets (7) “STORE” indrukken:
OPGELET! VOORDAT MEN DE VOLGENDE VERBINDINGEN
- indien de toets “STORE” langer dan 3 seconden wordt ingedrukt,
werd het programma correct in het geheugen opgeslagen en
UITVOERT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE LASMACHINE
verschijnt het opschrift “YES”;
UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
- indien de toets “STORE” minder dan 3 seconden wordt ingedrukt,
VOEDINGSNET.
werd het programma niet in het geheugen opgeslagen en
De Tabel (TAB. 1) geeft de aanbevolen waarden voor de laskabels (in
2
verschijnt het opschrift “ no”.
mm ) op basis van de maximum stroom verdeeld door de lasmachine.
_________________________________________________________________________________
Procedure van oproepen (LOAD)
MIG/MAG-FLUX LASSEN
Als volgt tewerk gaan (zie FIG.C):
Verbinding met de gasfles
a) Drukken op de toets (6) “LOAD” gedurende 3 seconden.
Oplaadbare gascilinder op het steunvlak van het wagentje max 60 kg
b) “Ld_ ” verschijnt op het display (4) en een nummer bevat tussen 1 en
- De drukreductor vastdraaien op de klep van de gasfles en hierbij de
9.
speciale reductie tussenplaatsen die als accessoire wordt
c) Aan de knop (5) draaien en het nummer kiezen waarmee het
geleverd, wanneer gas Argon of een mengsel Argon/CO wordt
programma dat men nu wenst te gebruiken in het geheugen werd
2
gebruikt.
opgeslagen.
- De ingangsbuis van het gas verbinden met de reductor en het
d) Opnieuw drukken op de toets (6) “LOAD”:
strookje in dotatie vastzetten.
- indien de toets “LOAD” langer dan 3 seconden wordt ingedrukt
- De beslagring voor de regeling van de drukreductor loszetten
werd het programma correct opgeroepen en verschijnt het
voordat de klep van de gasfles geopend wordt.
opschrift “YES”;
- indien de toets “LOAD” minder dan 3 seconden werd ingedrukt
Verbinding retourkabel van de lasstroom
werd het programma niet opgeroepen en verschijnt het opschrift “
- Moet verbonden worden met het te lassen stuk of met de metalen
no”.
bank waarop het steunt, zo dicht mogelijk bij de koppeling in
OPMERKING: tijdens de operaties met de toets “store” en “load” is de
uitvoering.
led prg verlicht.
Verbinding toorts
5. INSTALLATIE
- De toorts in de desbetreffende connector steken en hierbij met de
______________________________________________________
hand de beslagring van blokkering tot op het einde toe vastdraien.
- Deze voorinstellen voor de eerste lading van de draad, en hierbij de
OPGELET! ALLE OPERATIES VAN INSTALLATIE EN
sproeier en het contactbuisje demonteren om het buitenkomen
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN UITVOEREN MET DE
ervan te vergemakkelijken.
L A S M A C H I N E V O L L E D I G U I T G E S C H A K E L D E N
LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.
LASSEN FLUX
DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND
De verbindingen van de kabel retour massa en de toorts zijn analoog
UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD
aan het lassen MIG/MAG, de polariteit van spanning (FIG.B (9)-(10))
PERSONEEL.
in de haspelruimte moet veranderd worden zoals wordt aangegeven
______________________________________________________
op het etiket.
Assemblage beschermend masker
Verbinding Spool Gun (FIG.B)
- De Spool Gun (4) verbinden met de gecentraliseerde aansluiting en
Fig. D
hierbij tot op het einde aan de beslagring van vasthechting draaien.
- De connector (5) van de bedieningskabel in het speciaal daartoe
Assemblage retourkabel- tang
bestemd contact steken; de lasmachine herkent op automatische
Fig. E
wijze de Spool Gun.
Assemblage laskabel -tang elektrodenhouder
LASSEN TIG
Fig. F
Verbinding van de gasfles
Oplaadbare gasfles op het steunblad van het wagentje plaatsen max
PLAATSING VAN DE LASMACHINE
60 kg
De plaats van installatie van de lasmachine identificeren zodanig dat
- De drukreductor vastdraaien op de klep van de gasfles en hierbij de
er zich geen hindernissen bevinden ter hoogte van de opening van de
desbetreffende als accessoire geleverde reductie installeren, voor
ingang en de uitgang van de koellucht (geforceerde circulatie middels
gas Argon.
ventilators, indien aanwezig); tegelijkertijd controleren of er geen
- De ingangsbuis van het gas verbinden met de reductor en het
geleidend stof, corrosieve dampen, vocht, enz. aangezogen worden.
strookje in dotatie vastdraaien; vervolgens het ander uiteinde van
Minstens 250mm ruimte vrijhouden rond de lasmachine.
_________________________________________________________________________________
de buis verbinden met de desbetreffende verbinding aanwezig in de
toorts Tig met kraantje.
- De beslagring van afstelling van de drukreductor loszetten voordat
OPGELET! De lasmachine plaatsen op een horizontaal
men de klep van de fles opent.
oppervlak met een adequaat draagvermogen voor het gewicht
teneinde de kanteling of gevaarlijke verplaatsingen te
Verbinding van de kabel van retour van de lasstroom
voorkomen.
- De kabel verbinden met het te lassen stuk of de metalen bank
_________________________________________________________________________________
waarop dit gesteund is, zo dicht mogelijk bij de koppeling in
uitvoering.
AANSLUITING OP HET NET
- De kabel op de lasmachine verbinden met de snapmofverbinding
- Voordat men gelijk welke elektrische aansluiting uitvoert, moet
(+).
men verifiëren of de gegevens van de kentekenplaat
overeenstemmen met de spanning en de frequentie van het net die
Verbinding van de toorts Tig (FIG.M)
beschikbaar zijn op de plaats van installatie.
- De toorts TIG verbinden met de snapmofverbinding (-) op het
- De lasmachine moet uitsluitend aangesloten worden op een
voorste paneel van de lasmachine .
voedingssysteem met een neutraalgeleider verbonden met de
aarde.
MMA-LASSEN
- Om de bescherming tegen onrechtstreeks contact te garanderen,
Bijna alle beklede elektroden moeten verbonden worden met de
differentiaalschakelaars gebruiken van het type:
- 43 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения