Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [22/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [22/48] 413814](/views2/1503530/page22/bg16.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
6 SKYDDA BATTERILADDAREN Batteriladdaren ar forsedd med sakerhetsanordningar som utloses vid Overbelastning for hog laddningsstrom till batteriet Kortslutning laddningsklammoma ar i kontakt med varandra Felvanda plus och minuspoler Apparaten skyddas mot bverbelastning kortslutning och omvand polaritet av interna elektroniska skyddsanordningar ANSLUTNING TILL ELNÄTET Batteriladdaren fär endast anslutas till ett matningssystem vars nolledare är ansluten till jord Försäkra dig om att nätspänningen överensstämmer med funktionsspänningen Elnätet skal vara utrustat med ett skyddssystem till exempel säkringar eller automatiska strömbrytare som skall vara dimensionerade för att täla apparatens maximala absorption Anslutningen till elnätet skall utföras med en for detta avsedd kabel Eventuella förlängningar av matningskabeln ska ha en lämplig Sektion som under inga omständigheter fär understiga den levererade matningskabelns Sektion 7 RAD Rengor den positiva och den negativa klamman fran eventuella oxidavlagringar sa att god kontakt erhailes Om batteriladdaren ska anvandas till ett fast monterat batteri i ett fordon bbr aven fordonets instruktionsbok konsulteras se kapitlet ELEKTRISKT SYSTEM eller UNDERHALL Innan laddningen pabbrjas ar det lampligt att koppla fran den positiva batterikabeln som tillhbr fordonets elektriska system fran batteriet 5 FUNKTION FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING OBS Innan laddningen sker mäste du kontrollera att kapaciteten för de batterier Ah som du tänker ladda inte understiger den kapacitet som anges pä skylten C min Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordni ngsföljd Avlägsna eventuella lock frän batteriet sä att de gaser som bildas under laddningen kan komma ut Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna om sä inte är fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivä pä 5 10 mm över cellerna VARNING IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM ELEKTROLYTEN ÄR STÄRKT FRÄTANDE Försäkra dig om att batteriladdaren är ansluten till elnätet Kontrollera batteriterminalernas polaritet den positiva är markerad med Symbolen och den negativa med Symbolen OBS om det är svärt att se symbolema sä kom ihäg att den positiva polen är den som inte är ansluten till maskinens chassi Anslut den röda klämman för laddning till batteriets positiva pol med Symbolen Anslut den svarta klämman för laddning till bilens chassi pä längt avständ frän batteriet och frän bränsleledningen OBS om batteriet inte är installerat i bilen ska man ansluta klämman direkt till den negativa polen pä batteriet med Symbolen GR ETXEIPIAIO XPHEHE A Am flPOEOXH flPIN XPHEIMOHOIHEETE TO POPTIETH MHATAPIQN AIABAITE HPOEEKTIKA TO ETXEIPIAIO XPHEHE 1 TENIKH AIÖAAEIA HA TH XPHEH AYTOY TOY ÖOPTIETH MflATAPIQN A KOTO rq cpoprioq oi pnaraplEg EKnipnouv EKpqKTiKÖ aipia anocpEÜyETE yia auro va npoKoAoiivrai cpAoycc q on 0Ec MHN KAHNIZETE Tono0ETElTEng pnaraplEgnou popri ovraiOE aspiopivo Xiiipo A ÄTopaxujpisnEipanpänEi vaEvqpEpdjvovrar l KaraAAqAa nprv xpqo Uonoirjaouv Tq pqxavq Aropa oupnEpiAapßavopEvurv naröicirv pE owpanKig aioOqnjpiEg KOI öravoqTiKEg iKavÖTqTEg avEnapKEig yia Tq ouxrrq XPH n TrK pqxavqg npcnci va EnißAinovrai OTTO oropo UTTEUOUVO yia Tqv aacpaAsra roug Kara rq xpqoq Tqg lörag Ta narörä npcnci va EnißAenovrai COOTE va EA YXETOI ÖTI ÖEV nai ouv pE Tq pqxavq ArroauvöiETE TO KaAcoöio Tpocpoöoalag anö TO ÖIKTUO rrpiv auvöiOETE rj anoouvöiaETE Ta KaAcoöio cpöpnoqg rqg pnaraplag Mqv ouvöiETE rj arroauvöiETE rig AaßiöEg arqv pnarapla pE TO cpopnorrj OE AsiToupyla Karte anöAuTo rpono pqv XPh01 POTTOIEITE TO cpopTiorrj pnarapicov pioa OE auroKlvqTo rj pnaouAo auTOKivrjrou AvTiKaTaorrjaTE TO KOACOÖIO Tpocpoöoolag pövo pE au0EvriKÖ KaAcoöio Mqv xPqoiponoirjOETE ro cpopTiorrj yia rq cpöpnoq pnarapicov TOU siöoug nou ÖEV cpopri srai EAiy TE ÖTI q öia0ioipq Täoq rpocpoöoaiag OVTIOTOIXEI OE EKElvq nou avaypäcpETai orqv TEXviKrj nivaKlöa TOU cpopnorrj Da va pqv ßAäipsTE ro qAEKTpoviKÖ oüorqpa rcov LADDNING Mata batteril addaren genom att sti cka in matn ingskabeln i eluttaget Välj batterityp välj även laddningsspänning men endast för modell T CHARGE 20 med hjälp av knappen i Bild A 5 Välj laddningsström med hjälp av knappen i fig A 1 linder denna fas upprätthäller batteriladdaren en konstant laddningsström AVSLUTNING AV LADDNING Batteriladdaren indikerar att laddningen har avslutats genom att den gröna lysdioden FULL fig A 3 tänds Koppla frän matningen till batteriladdaren genom att dra ut matningskabeln ur eluttaget Koppla frän den svarta klämman för laddning frän bilens chassi eller frän den negativa polen pä batteriet med Symbolen Koppla frän den röda klämman för laddning frän bilens positiva pol med Symbolen Placera batteriladdaren pä en torr plats Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda locken om sädana finns 22