Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [7/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [7/48] 413814](/views2/1503530/page7/bg7.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
4 INSTALLATION LIEU D INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE Durant le fonctionnement positionner le chargeur de batterie de façon stable Éviter de soulever le chargeur de batterie par son câble d alimentation ou de charge Ce modèle est un chargeur de batterie à alimentation monophasée 230V 50 60HZ avec courant et tension constante contrôlés électroniquement Le courant et la tension de charge fournis à l appareil suivent la courbe de charge IU Accessoires de série L appareil permet de brancher en sortie différents types de câbles pour la charge des batteries câbles équipés de pinces fig B 3 câbles équipés d œillets fig B 1 câbles équipés d une fiche allume cigares fig B 2 REMARQUE les câbles de charge équipés de fiche allume cigare permettent de recharger la batterie par branchement direct à la prise de l automobile ATTENTION Ne pas utiliser la fiche jack allumecigare pour des courants de charge configurée BRANCHEMENT À L ALIMENTATION SECTEUR Le chargeur de batterie doit exclusivement être connecté à un système d alimentation avec conducteur de neutre branché à la terre Contrôler que la tension secteur correspond à la tension de fonctionnement La ligne d alimentation doit être équipée d un système de protection comme fusibles ou interrupteurs automatiques en mesure de supporter l absorption maximale de l appareil Le branchement au réseau secteur doit être effectué avec le câble prévu Les rallonges éventuelles du câble d alimentation doivent présenter une section adéquate et dans tous les cas non inférieure à celle du câble fourni 8A ÏS T CHARGE 18 T CHARGE 20 8A 16A BOOST T CHARGE 26 3 DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIE Dispositifs de contrôle de réglage et de connexion Sélection du courant de charge Au moyen du bouton fi g A 1 il est possible de régler le courant de charge à T CHARGE 18 2A 4A 5 FONCTIONNEMENT PREPARATION POUR LA CHARGE NB Avant de procéder à la charge contrôler que la capacité des batteries Ah devant être soumises à la charge n est pas inférieure à celle indiquée sur la plaque C min Se conformer scrupuleusement à la séquence d instructions ci dessous Retirer les couvercles de la batterie si prévus pour permettre la sortie des gaz se dégageant durant la charge Contrôler que le niveau de l électrolyte recouvre les plaques desbatteries si ces dernières sontà découvert ajouter de l eau distillée jusqu à les recouvrir de 5 10 mm A ATTENTION EFFECTUER CETTE OPÉRATION A AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME L ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF Vérifier que le chargeur de batterie est débranché du réseau d alimentation Contrôler la polarité des bornes de la batterie symbole positif et symbole négatif REMARQUÉ en cas d impossibilité de distinguer les symboles la borne positive est celle non branchée au châssis de la machine Connecter la pince de charge de couleur rouge à la borne positive de la batterie symbole Connecter la pince de charge de couleur noire au châssis de la machine loin de la batterie et de la conduite du carburant REMARQUE si la batterie n est pas installée sur la machine se brancher directement à la borne négative de la batterie symbole Z 8A BOOST T CHARGE 20 Z Z J 2A 0 4A 8A BOOST Uniquement 12V T CHARGE 26 I 4A 8A 16A BOOST les DELs de la fi g A 2 s ai lument à h auteur du sym bole et du courant de charge sélectionné Signalisations fig A 3 DEL rouge inversion de polarité DANGER Inverser la connexion des pinces de charge DEL jaune Charge en cours î DEL verte Fin de charge La touche de la fig A 5 permet de sélectionner le mode de chargement et le type de batterie à charger En CHARGE le chargeur de batterie fonctionne de façon classique en chargeant la batterie à courant constant durant la phase initiale du processus de charge et à tension constante durant la phase finale Le mode CHARGE moins efficace que le mode PULSETRONIC est conseillé si l on ignore la technologie de construction ou le type de batterie à charger En mode PULSE TRONIC plus sophistiqué que le précédent les seuils de tension de fin de charge de la batterie sont modifiés au moyen du bouton Le fonctionnement PULSE associé à la technologie TRONIC garantit d excellentes conditions de charge de la batterie et son maintien dans le temps Les types de batteries pouvant être sélectionnés sont les suivants fig A 4 LVET batterie au plomb avec électrolyte liquide GEUAGM batteries au plomb scellées avec électrolyte solide GEL et batteries au plomb scellées avec électrolyte présente sur matériau absorbant A CHARGE Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble d alimentation dans la prise secteur Sélectionner le type de batterie et la tension de charge uniquement pour le modèle T CHARGE 20 via la touche de la fig A 5 Sélectionner le courant de charge au moyen de la touche de la fig A 1 Durant cette phase le chargeur de batterie fonctionne en maintenant constant le courant de charge FIN DE CHARGE Le chargeur de batterie signale avec l allumage 7