Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [9/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [9/48] 413814](/views2/1503530/page9/bg9.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
Abb A 4 WET Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt GEL AGM Versiegelte Bleibatterien mit Feststoffelektrolyt GEL und versiegelte Bleibatterien mit in absorbierendem Material gebundenem Elektrolyt Ausgangsspannung 6 V 3 Zellen 12 V 6 Zellen 24 V 12 Zellen Dieses Modell ist ein Batterieladegerät mit einphasiger Spannungsversorgung 230V 50 60HZund fortlaufender elektronischer Strom und Spannungsüberwachung Die vom Gerät bereitgestellten Ladestrom und Ladespannungswerte folgen einer lU Ladekurve Serienmäßige Grundausstattung An den Geräteausgang können verschiedene Kabelarten zum Wiederaufladen von Batterien angeschlossen werden Kabel mit Klemmen Abb B 3 Kabel mit Ösen Abb B 1 Kabel mit Klinkenstecker für Zigarettenanzünder Abb B 2 ANMERKUNG Ladekabel mit Klinkenstecker für Zigarettenanzünder ermöglichen das Wiederaufladen der Batterie durch direktes Anschließen an die zugehörige Steckbuchse im Fahrzeug ACHTUNG Der Anschlussstecker für Zigarettenanzünder darf nicht bei eingestellten Ladestromwerten benutzt werden 4 INSTALLATION LAGE DES LADEGERÄTES Während des Betriebs muss das Batterieladegerät stabil aufgestellt werden Das Batterieladegerät sollte nicht am Versorgungskabel oder am Ladekabel angehoben werden NETZANSCHLUSS Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit geerdetem Null eiter angeschlossen werden Überprüfen Sie ob die Netzspannung gleich der Betriebsspannung ist Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie Sicherungen oderautomatischeSchaltern ausgestattet sein welche die Höchstaufnahme des Gerätes aushalten Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen werden Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen passenden Querschnitt haben auf keinen Fall dürfen sie aber einen Querschnitt haben der geringer ist als der des beiliegenden Kabels 8A SS T CHARGE 18 T CHARGE 20 8A 16A BOOST T CHARGE 26 3 BESCHREIBUNG DES BATTERIELADEGERÄTES Kontroll Regelungs und Meldeeinrichtungen Einstellung des Ladestroms Mit der Taste aus Abb A 1 kann der Ladestrom eingestellt werden auf 5 BETRIEB VORBEREITUNG AUF DAS LADEN Bevor Sie zum Laden übergehen überprüfen Sie ob die Kapazität der Batterie Ah nicht unter den Werten liegt die auf dem Typenschild Cmin angegeben sind Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden Anweisung Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab wenn vorgesehen damit die Gase die während des Ladens entstehen entweichen können Kontrollieren Sie ob die Elektrolytflüssigkeit die Batterieplatten bedeckt Falls diese freiliegen sollten geben Sie etwas destilliertes Wasser nach bis sie 5 10 mm untergetaucht sind ACHTUNG BEI DIESER ARBEIT IST ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT DA ES SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT Prüfen Sie ob das Batterieladegerät vom Netz getrennt ist Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen Das Symbol steht für positive das Symbol für negative Polung ANMERKUNG Wenn man die Symbole nicht erkennen kann behelfen Sie sich mit dem Gedanken daß die Plusklemme nicht mit dem Fahrzeuggestell verbunden wird Verbinden Sie die rote Ladeklemme mit dem Pluspol der Batterie Zeichen Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem Fahrzeuggestell möglichst weit von der Batterie und der Treibstoffleitung entfernt ANMERKUNG Wenn die Batterie sich nicht im Fa hrzeug befind et schli eßen S ie die schwa rze Klemme direkt an den Minuspol der Batterie an Zeichen T CHARGE 18 2A 4A ä 8A BMST T CHARGE 20 g 2A J 4A 8A BSST Nur 12V T CHARGE 26 I 4A 8A 16A BOOST DieLEDsausAbb A 2leuchteninderNähedesSymbols und des gewählten Ladestroms auf Meldungen Abb A 3 Rote LED Vertauschte Polung Gefahr DieAnschlusspole der Ladezangen vertauschen Gelbe LED Ladevorgang läuft i_l Grüne LED UUI Ende des Ladevorgangs Mit der Taste aus Abb A 5 werden der Lademodus und die Art der aufzuladenden Batterie vorgegeben In der Betriebsart CHARGE arbeitet das Batterieladegerät auf traditionelle Weise indem es die Batterie in der Anfangsphase des Ladevorgangs mit Konstantstrom und in der Abschlussphase mit Gleichspannung auflädt Der Modus CHARGE weniger wirksam als die Betriebsart PULSE TRONIC wird empfohlen wenn die Bauart oder der Typ der zu ladenden Batterie nicht bekannt ist Im Modus PULSE TRONIC technisch leistungsfähiger als die vorgenannte Betriebsart werden die Schwellenspannungen für das Ende des Ladevorganges per Knopf geändert Der Betrieb PULSE garantiert in Verbindung mit der Technik TRONIC optimale Bedingungen für das Laden der Batterie und die langfristige Aufrechterhaltung des Ladeniveaus Folgende Batterietypen stehen zur Wahl A A LADEN Das Batterieladegerät durch Einführen des Versorgungskabels in die Netzdose speisen Mit der Taste siehe Abb A 5 die Batterieart auswählen 9