Deca MACH 119 [17/36] Kasutusjuhend akulaadija
![Deca MACH 119 [17/36] Kasutusjuhend akulaadija](/views2/1547191/page17/bg11.png)
16
950503-07 10/09/14
Akkulaturi ei anna mahdollisuutta pysäyttää
automaattisesti latausta ja se täytyy irrottaa heti kun
lataus on suoritettu loppuun, jotta akku ei vaurioudu.
Suojasulake oikosulkuja ja polariteetin vaihtoja vastaan
**
Sulake keskeyttää sähköpiirin, kun tapahtuu ylikuormitus,
joka voi aiheutua oikosulusta pihdeissä tai akun osissa tai
käänteisestä kytkennästä akun napoihin (+,-).
Varmista aina, että polariteetti on oikein, jotta ei aiheuteta
vahinkoja ihmisille tai esineille.
Irrota akkulaturi sähköverkosta ennen sulakkeiden
vaihtamista.
L Laite on varustettu automaattisesti nollautuvalla
termostaatilla, joka suojelee laitetta ylikuumenemisilta
** Nämä toiminnot saattavat puuttua joistakin malleista.
ET
Kasutusjuhend.
Akulaadija
HOIATUSSILDIGA Joon.1.
Enne seadme kasutuselevõttu, kleepige kleebis
oma enda riigikeeles.
Lugege enne kasutamise alustamist hoolega
läbi nii käesolev juhend kui ka juhendid, mis
olid kaasas akuga ja sõidukiga, millel seda
kasutama hakatakse.
Ülevaade ja hoiatused
Seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning
alanenud vaimsete, füüsiliste või tunnetuslike võimetega
isikud või isikud, kellel pole asjakohaseid kogemusi ja teadmisi
– seda vaid juhul, kui nad tegutsevad kellegi järelevalve all ja
kui neid on seadme turvalise kasutamise suhtes asjakohaselt
juhendatud ning nad on saanud aru võimalikest ohtudest.
Seadmega ei tohi mängida lapsed.
Lapsed tohivad puhastada ja hooldada seadet vaid
täiskasvanu järelevalve all.
Akulaadija on mõeldud ainult järgmiste “plii-happe”
akude laadimiseks:
D Suletud aku “WET”: sisaldab elerolüütilist lahust : väikese
hoolduse või hooldusvajaduseta (MF), “AGM”, “GEL”.
Mittelaetavate akude või muut tüüpi akude (peale nende, mis
näidatud) laadimine ei ole lubatud.
Külmunud akusid ei tohi laadida plahvatusohu tõttu.
Kasutada ainult siseruumides.
HOIATUS: PLAHVATUSOHTLIK GAAS!
Akude töö käigus tekib plahvatusohtlikku gaasi (vesinik), veel
enam tekib seda gaasi taaslaadimise korral.
Vältige leekide või sädemete tekitamist.
Akulaadija koosneb osadest nagu lülitid ja releed, mis võivad
põhjustada sädemete teket. Kasutades akulaadijat garaažis
või muus sarnases kohas asetage see mootoriruumist
väljaspoole, eemale akust ja sõidukist.
Sädemete tekke vältimiseks veenduge, et klemmid ei
vabaneks aku pooluste küljest laadimise ajal
Kaabli klemmid ei tohi üksteisega kokku puutuda.
Ärge kunagi pöörake pooluseid ümber aku-klambrite
ühendamisel akuga.
Enne kaabli klemmide lahtiühendamist
veenduge, et kaabel ei ole pistikupesaga
ühendatud.
Laadimise ajal peab olema tagatud piisav
ventilatsioon
Kasutage alati mõlemalt poolt suletud ohutusprille,
happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust.
Ärge kasutage akulaadijat, kui selle juhtmed on kahjustatud
või juhul kui laadija on saanud põrutusi või kahjustusi.
Ärge võtke akulaadijat ise lahti. Vajadusel viige see volitatud
teenindusse.
Toitejuhet tohib vahetada ainult vastava väljaõppe saanud
isik.
Akulaadijat ei tohi asetada kergesti süttivatele pindadele.
Akulaadijat või selle kaableid ei tohi panna vette ega märjale
pinnale.
Akulaadija asukoht peab olema piisava ventilatsiooniga;
laadijat ei tohi katta teiste objektidega ega panna seda
suletud anumasse või suletud riiulitele.
Akulaadija ühendamine
Enne akulaadija sisselülitamist veenduge, et valitud
pinge akus oleks õige. Valesti valitud pinge võib tekitada
kahjusid inimestele ning nende varale.
Enne aku laadimist või “kiire stardi” kasutamist
lugeda hoolikalt sõiduki ja aku tootja poolt väljastatud
kasutusõpetust vältimaks sõidukis oleva elektroonika
kahjustamist.
¾ Ühendage punane laadimisklamber positiivse (+) aku
pooluse ja must laadimisklamber (-) negatiivsega.
Kui aku on sõiduki külge paigaldatud, tuleb ühendada esmalt
klemm selle aku poolusega, mis ei ole sõidukiga ühendatud
ja seejärel teine klemm sõidukiga kohas, mis on kaugel akust
ning bensiinijuhtmest.
¾ Laadimise alustamiseks ühendage juhe pistikusse.
¾ Et katkestada laadimist, lülitage esiteks välja toide
ja seejärel eemaldage laadimisklamber auto kerelt või
negatiivselt terminalilt (-) ja positiivselt (+)terminalilt.
Aku laadimine
¾ Seadke [6/12V] [12/24V]** vastavaks laaditava aku pingega.
¾ Seadke [MIN/MAX]** soovitud asendisse: Max= kiire
laadimine ; Min= aeglane laadimine.
Ampermeeter võib mitte näidata väärtust, kui laadija on
seatud Min-le ja ühendatud hästi laaditud akuga.
Aku laadimisel langeb ampermeetril näidatav aeglaselt kuni
jab püsima (mitte kunagi nullil) näiates, et aku on laetud.
L Kui aku on laetud ning elektrolüüsi lahuses on märgata
keemismulle on soovitatav lõpetada laadimine, et mitte
kahjustada akut.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 40-200/11 Технические данные
- Deca CLASS 30A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 50-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/11 Технические данные
- Casio BEM-103L-7A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/15 Инструкция по эксплуатации