Deca MACH 119 [31/36] Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори
![Deca MACH 119 [31/36] Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори](/views2/1547191/page31/bg1f.png)
30
950503-07 10/09/14
BG
Ръководствозаексплоатация.
Зарядноустройствоза
акумулатори
ДОПЪЛНИТЕЛНИПРЕДУПРЕЖДЕНИЯФИГ.1.
Предидазапочнетезапървипът,поставите
стикернавашияезиквърхузарядно
устройство.
Предидапристъпитекъмзареждане,
внимателнопрочетететоваръководство,
кактоиинструкциите,предоставенис
акумулатораиавтомобила,вкойтотойще
сеизползва.
Прегледипредупреждения
Уредът може да се използва от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени умствени, физически или
сензорни способности или липса на опит и познания,
само ако са наблюдавани или адекватно обучени относно
безопасното използване на уреда и след като са разбрали
възможните опасности. Децата не трябва да играят с
уреда.
Деца не трябва да извършват почистване и поддръжка
без надзор.
Зарядното за акумулатори е подходящо само за
презареждане на „оловно-киселинни” акумулатори
оттипа:
D Акумулатори “WET”: пломбирани, с електролитна течност
във вътрешността: с ниска степен на поддръжка или без
поддръжка (MF), “AGM”, “GEL”.
Никога не зареждайте акумулатори, които не са
предвидени да се зареждат, както и други видове, които
не са указани.
Никога не зареждайте замразени акумулатори, поради
опасност от експлозия.
Трябвадасеизползвасамоназакрито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ВЗРИВООПАСЕНГАЗ!
По време на нормална експлоатация акумулаторите
генерират взривоопасен газ (водород), а по време на
зареждане, този газ се отделя в по-голямо количество.
Избягвайтесъздаванетонапламъциили
искри.
Зарядното за акумулатори има части като прекъсвачи
и релета, които могат да предизвикат искри. Ако го
използваш в гараж или на подобни места, го постави
по подходящ начин, далече от акумулатора и извън
превозното средство и клетката за двигателя.
За да се избегнат искри, се увери дали клемите не могат
да се откачат от полюсите на акумулатора по време на
презареждането.
Никога не позволявайте кабелните клеми да се допрат
една с друга.
Никога не обръщайте полюсите, когато свързвате
клемите към акумулатора.
Щепселъттрябвадаеизваденотконтакта
предидапристъпитекъмсвързванеили
разединяваненакабелнитеклеми.
Повременазарежданетрябвадасеосигури
достатъчнавентилация.
Винаги носете защитни очила, затворени отстрани,
киселинно-устойчиви предпазни ръкавици и киселинно-
устойчиво облекло.
Никога не използвайте зарядното устройство с повредени
кабели или след като зарядното устройство е претърпяло
удар или е повредено.
Никога не разглобявайте зарядното устройство за
акумулатори: това трябва да се извърши в специализиран
сервизен център.
Захранващият кабел трябва да се подменя от
квалифицирани специалисти.
Никога не поставяйте зарядното устройство за
акумулатори върху запалими повърхности.
Никога не оставяйте зарядното устройство за акумулатори
и кабелите му във вода или върху влажни повърхности.
Поставяйте зарядното устройство за акумулатори в
места с достатъчна вентилация; никога не го покривайте
с други предмети, както и не го затваряйте вътре в
контейнери или затворени шкафове.
Свързваненазаряднотоустройство
Преди да включиш зарядното за акумулатори, се
увери дали изборът на напрежение на акумулатора
е правилен. Погрешен избор може да създаде щети
на предмети или хора.
За да не повредиш електрониката, монтирана
в превозните средства, преди да заредите
акумулатора или да извършите бързо стартиране,
прочети внимателно инструкциите, предоставени
от производителя на превозното средство и на
акумулатора.
¾ Свържете червената зарядна клема към положителната
(+) клема на акумулатора и черната зареждаща
клема (-) към отрицателната клема на акумулатора.
В случай че акумулаторът е поставен на МПС, свържете
първо клемата към полюса на акумулатора, който
не е свързан към каросерията и след това свържете
втората клема към каросерията на място, отдалечено
от акумулатора и горивопровода.
¾ Свържете зарядното устройство към
електрозахранващата мрежа.
За да прекъснете зареждането, първо изключете
захранването от мрежата, след това отстранете зарядната
клема от корпуса на колата или отрицателната клема (-) и
зарядната клема от положителната клема на акумулатора
(+).
Зарежданенаакумулатор
¾ Задайте [6/12V] [12/24V]** в съответствие с напрежението
на акумулатора, който ще се зарежда.
¾ Задайте [MIN/MAX]** в желаното положение: Макс =
бързо зареждане; Мин = бавно зареждане
Амперметърът може да не отчита стойност, ако
зарядното устройство е настроено на Мин. И е свързано
към добре зареден акумулатор
По време на зареждането на акумулатора, скоростта
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 40-200/11 Технические данные
- Deca CLASS 30A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 50-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/11 Технические данные
- Casio BEM-103L-7A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/15 Инструкция по эксплуатации