Deca MACH 119 [9/36] Allgemeines und hinweise
![Deca MACH 119 [9/36] Allgemeines und hinweise](/views2/1547191/page9/bg9.png)
8
950503-07 10/09/14
¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da
bateria e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria.
Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o
borne ao pólo da bateria que não está ligado à carroçaria,
e depois conectar o outro borne à carroçaria, num ponto
distante da bateria e do conduto da gasolina.
¾ Inserir a cha na tomada para iniciar o carregamento.
¾ Para interromper a carga, desligue nesta ordem: a
alimentação eléctrica, o borne do chassis ou do pólo negativo
(-), o borne do pólo positivo (+)
Carregar uma bateria
¾ Regular o interruptor [6/12V] [12/24V]** em função da tensão
da bateria que deseja carregar.
¾ Regular o interruptor [MIN/MAX]**: MAX = carga rapida;
MIN = carga lenta.
Enquanto a bateria está a carregar, a corrente de carga
indicada no amperimetro diminui gradualmente até dar
uma leitura constante (nunca zero), indicando assim que a
bateria está carregada.
L A corrente absorvida pela bateria que deverá ser
carregada depende do seu estado. Para os modelos com
as regulações de carga, escolha a corrente de carga mais
próxima de 10% da capacidade da bateria que deverá
ser recarregada. (por exemplo: I = 4 Amp para uma
bateria de 40 Amp/hora). Vericar que a capacidade da
bateria (Ah) não seja inferior à informada no carregador
de baterias (C-Min)
L Quando a bateria está carregada e notamos a formação
de bolhas no líquido de electrólitos recomenda-se
terminar a carga para não danicar a bateria.
Carga de baterias seladas MF, GEL, AGM
Nas baterias seladas é impossível adicionar o líquido de
electrólitos. Para utilizá-las ao máximo da sua vida prevista,
evitar sobrecarregá-las.
Utilizar uma carga lenta e controlar frequentemente a tensão
nos pólos da bateria com um tester normal.
Interromper a recarga quando a tensão atingir os 14,4 Volt
para baterias de 12 Volt; 7,2 Volt para baterias de 6 Volt; 28,8
Volt para baterias de 24 Volt.
IO carregador de bateria não é dotado de m de carga
automático e deve ser desconectado ao terminar a
carga, para não danicar a bateria.
Fusíveis de protecção contra os curtos-circuitos e as
inversões de polaridade **
O fusível interrompe o circuito eléctrico quando verica uma
sobrecarga que pode ser causada por um curto-circuito das
pinças pelos elementos da bateria ou devido a uma conexão
invertida dos pólos da bateria (+,-).
Certicar-se sempre que a polaridade seja correcta para
não criar danos às pessoas ou às coisas.
Desconectar o carregador de baterias da rede eléctrica
antes de substituir os fusíveis.
L O aparelho está equipado com um termóstato com
rearme automático, que entra em acção caso ocorra
uma sobrecarga, protegendo assim o aparelho contra
sobreaquecimentos.
** Estas funções podem não estar incluídas em alguns
modelos.
DE
Anleitungen.
Batterieladegerät
WARNSCHILD ABB.1.
Vor der Inbetriebnahme für das erste Mal,
Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Sprache auf dem Ladegerät.
Bevor Sie die Ladung ausführen, lesen Sie
bitte genau den Inhalt dieses Handbuchs.
Lesen Sie die Anleitungen der Batterie und
des Fahrzeugs, in dem diese verwendet wird.
Allgemeines und Hinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen
(einschließlich Kinder unter 8 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder erhalten Anweisungen für den sicheren Gebrauch und
kennen die möglichen Gefahren. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder dürfen ohne Beaufsichtigung keine Reinigung und
Wartung vornehmen.
Das Batterieladegerät ist nur um Auaden von “Blei/
Säure”-Batterien folgenden Typs geeignet:
D Batterien “WET”: versiegelt, mit Elektrolyt-Flüssigkeit im
Inneren: ohne (MF) oder mit geringem Wartungsbedarf,
“AGM”, “GEL”.
Machen Sie keine Auadeversuche mit nicht auadbaren
Batterien bzw. mit Batterien, die anders als vorgesehen sind.
Laden Sie gefrorene Batterien nicht auf, da sie explodieren
könnten.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
ACHTUNG – EXPLOSIVE GASE!
Während des Normalbetriebs und noch mehr beim Auaden
erzeugt die Batterie explosives Gas (Wasserstoff).
Vermeiden Sie die Bildung von Flammen oder
Funken.
Das Batterieladegerät selbst kann Funken erzeugen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Klemmen nicht von den
Polen der Batterien ausspannen können.
Die Klemmen dürfen sich niemals berühren.
Beim Befestigen der Zangen an der Batterie auf keinen Fall
die Pole verwechseln.
Bevor Sie die Klemmen anschließen oder
abtrennen, stellen Sie bitte sicher, dass der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
SorgenSiebeimAuadenfüreine
angemessene Belüftung
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz der Augen,
säurefeste Handschuhe und vor Säure schützende Kleidung
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 40-200/11 Технические данные
- Deca CLASS 30A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 50-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/11 Технические данные
- Casio BEM-103L-7A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/15 Инструкция по эксплуатации