Deca MACH 119 [4/36] Carica di batterie sigillate mf gel agm
![Deca MACH 119 [4/36] Carica di batterie sigillate mf gel agm](/views2/1547191/page4/bg4.png)
3
950503-07 10/09/14
Se il carica batteria è regolato su MIN ed è collegato ad
una batteria ben carica, l’amperometro può anche non
indicare nulla.
Mentre la batteria si ricarica, la corrente indicata diminuisce
gradualmente sino a dare una lettura costante, indicando
così che la batteria è carica.
L La corrente assorbita da una batteria da ricaricare
dipende dallo stato della stessa. Per i modelli con le
regolazioni di carica scegliere la corrente di carica
più vicina al 10% della capacità della batteria. (es.
carica a 4 Amp per una batteria da 40 Amp./ ora.
Verica che la capacità della batteria (Ah) non sia più bassa
di quella riportata sul caricabatterie (C-Min).
L Quando la batteria è carica e si nota la formazione di bolle
nel liquido elettrolita è consigliabile terminare la carica
per non danneggiare la batteria.
Carica di batterie sigillate MF, GEL, AGM
Nelle batterie sigillate è impossibile aggiungere il liquido
elettrolita. Per utilizzarle al massimo della loro vita prevista,
evita di sovracaricarle.
Utilizza una carica lenta e controlla spesso la tensione ai poli
della batteria con un normale tester.
Interrompi la ricarica quando la tensione raggiunge i 14,4 Volt
per batterie da 12 Volt; 7,2 Volt per le batterie da 6 Volt; 28,8
Volt per le batterie da 24 Volt.
Il carica batterie non è dotato di ne carica automatico
e deve essere scollegato a carica ultimata, per non
danneggiare la batteria.
Fusibile di protezione contro i corto circuiti e le inversioni
di polarità **
Il fusibile interrompe il circuito elettrico quando si verica un
sovraccarico che può essere causato da un corto circuito
delle pinze, oppure degli elementi della batteria, oppure a
causa di un collegamento invertito ai poli della batteria (+,-).
Assicurati sempre che la polarità sia corretta per non
creare danni alle persone od alle cose.
Scollega il carica batterie dalla rete elettrica prima di
sostituire i fusibili.
L Il carica batterie è dotato di un termostato a ripristino
automatico che interviene spegnendolo e riaccendendolo,
in caso di sovraccarichi termici dannosi per lo stesso
apparecchio.
** Queste funzioni possono non essere incluse su alcuni
modelli.
EN
Instruction manual.
Battery charger
WARNING STICKER Fig.1
Beforeputtingintooperationforthersttime,
attach the supplied sticker in your language on
the battery charger.
Carefully read this manual, and both the
instructions provided with the battery and
the vehicle in which it will be used before
charging.
Overview and warnings
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This battery charger can be used to charge lead-acid
batteries of the following types only:
D WET cells: Sealed, with liquid electrolyte inside. Low
maintenance or maintenance free (MF), “AGM”, “GEL”.
Never attempt to charge batteries that cannot be recharged
or other types than those indicated.
Never charge frozen batteries that might explode.
For indoor use only.
WARNING: EXPLOSIVE GAS!
Batteries generate explosive gas (hydrogen) during normal
operation and even greater quantities during recharging
Avoidcreatingamesorsparks.
The battery charger has components such as switches
and relays that may create sparks. If the product is used in
a garage or similar places, position it adequately far from
the battery; it should not be inside the vehicle or the engine
compartment.
To avoid creating sparks, make sure that the clamps cannot
get detached from the battery terminals when the battery is
being charged.
Never let the cable clamps touch each other.
It is strictly forbidden to reverse polarity when you connect
the clamps to the battery.
Make sure that the plug is unplugged from the
socket before connecting or disconnecting the
cable clamps.
Provide adequate ventilation during charging
Always wear safety goggles closed at the sides, acid-proof
safety gloves, and acid-proof clothing
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 40-200/11 Технические данные
- Deca CLASS 30A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 50-200/11 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/11 Технические данные
- Casio BEM-103L-7A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 50-200/15 Инструкция по эксплуатации