Verto 52G166 [10/48] Detaillierte sicherheitsvorschriften
![Verto 52G166 [10/48] Detaillierte sicherheitsvorschriften](/views2/1569820/page10/bga.png)
10
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Immediately replace worn out (shorter than 5 mm), burnt or cracked
motor carbon brushes. Always replace both carbon brushes at a time.
• Unscrew carbon brush covers (3) (g. H).
• Remove worn out carbon brushes.
• Remove any carbon dust with compressed air.
• Insert new carbon brushes. Brushes should easily move into brush-
holders (g. I).
• Fix carbon brush covers (3).
After the carbon brushes are replaced, start the saw with no load
and wait 1–2 minutes until the carbon brushes t to the motor
commutator. It is recommended to entrust replacement of carbon
brushes only to a qualied person. Only original parts should be
used.
All defects should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Reciprocating Saw
Parameter Value
Supply voltage 230 V AC
Power supply frequency 50 Hz
Rated power 710 W
Blade stroke cycles (without load) 0-2800 spm
Maximum thickness of cut
material
Wood 115 mm
Metal 8 mm
Blade stroke length 20 mm
Protection class II
Weight 2,4 kg
Year of production 2016
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Information regarding noise and vibration
The following levels of emitted noise, such as emitted acoustic pressure
Lp
A
and acoustic power level Lw
A
and measurement uncertainty K
have been given in the instruction manual as defined in the EN 60745
standard.
The following vibration value (acceleration value) a
h
and measurement
uncertainty K have been determined as defined in the EN 60745-2-11
standard.
The vibration level provided in this instruction manual have been
determined according to the measurement procedure as defined in the
EN 60745 standard and can be used for comparison of power tools. This
can be used for preliminary assessment of exposure to vibrations.
The provided vibration level is representative for main applications of
the power tool. If the power tool is used for other applications or with
other working tools, and if it is not sufficiently maintained, the vibration
level may vary. The aforementioned reasons may increase the exposure
to vibrations during the entire operating period.
In order to precisely estimate the exposure to vibrations, periods should
be accounted for, in which the power tool is switched off, or when it is
switched on, but not operated. Thus, the total exposure to vibration may
prove considerably lower.
Additional safety measures should be taken to protect the user against
effects of vibrations, such as: maintenance of the power tool and its
working tools, ensuring proper temperature of the hands and proper
organisation of work.
Sound pressure level: Lp
A
= 93,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power level: Lw
A
= 104,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Vibration value for cutting chipboard
a
h,B
= 17,858 m/s², K = 1,5 m/s²
Vibration value for cutting wood beams
a
h,WB
= 17,885 m/s², K = 1,5 m/s²
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information
on wastes utilization from your seller or local authorities. Used
up electric and electronic equipment contains substances active
in natural environment. Unrecycled equipment constitutes a
potential risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with
seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all
copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to,
text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa
Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related
Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz.
U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing,
modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts without
written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal
liability.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
MOTORSTICHSÄGE
52G166
ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR
DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Bei den Arbeiten, bei denen das Arbeitswerkzeug auf verdeckte
elektrische Leitungen oder das eigene Netzkabel stoßen
könnte, ist das Elektrowerkzeug an den isolierten Oberächen
des Handgris zu halten. Die Berührung des Netzkabels kann zur
Übergabe der Spannung auf metallische Teile des Elektrowerkzeugs
und folglich zum Stromschlag führen.
• Die Hände in einem sicheren Abstand vom Schnittbereich halten
- nicht unter das zu bearbeitende Werkstück schieben. Bei einer
Berührung mit dem Sägeblatt besteht die Verletzungsgefahr.
• Das Elektrowerkzeug nach dem Gebrauch ausschalten.
Das Sägeblatt aus dem bearbeiteten Material erst dann
herausnehmen, wenn sich das Sägeblatt im Stillstand bendet.
So kann man einen Rückschlag vermeiden und das Elektrowerkzeug
sicher ablegen.
• Ausschließlich nicht beschädigte Sägeblätter verwenden, die
sich ein einem einwandfreien Zustand benden. Gebeugte, nicht
scharfe Sägeblätter können brechen und zusätzlich einen Einfluss auf
die Schnittlinie nehmen sowie zu einem Rückschlag führen.
• Der Staub von manchen Holz- bzw. Metallarten können ein
Gesundheitsrisiko darstellen, allergische Reaktionen, Atemwegs-
bzw. Krebserkrankungen verursachen.
– Beim Sägen immer Staubmasken verwenden, um die Atmungswege
gegen den beim Sägen entstehenden Staub zu schützen.
– Beim Sägen von Holzmaterial den Staub absaugen.
– Für eine gute Belüftung am Arbeitsplatz sorgen.
• Keine Wasserrohre mit dem Elektrowerkzeug durchtrennen. Das
Durchtrennen eines Rohrs verursacht Materialschaden bzw. kann zum
Stromschlag führen.
• Vor dem Arbeitsbeginn sorgfältig das zu bearbeitende Material
überprüfen, um das Durchsägen von Nageln, Schreiben und anderen
harten Gegenständen zu vermeiden.
• Kein Material durchtrennen, dessen Abmessungen (Stärke) die in den
technischen Daten angegebenen Maße überschreiten.
• Das Elektrowerkzeug mit der geschlossenen Hand festhalten.
• Vor dem Betätigen des Hauptschalters überprüfen, dass das
Elektrowerkzeug das Material nicht berührt.
• Mit der Hand keine rotierenden Elemente anfassen.
• Das Elektrowerkzeug nicht ablegen, wenn es noch in Bewegung ist.
• Das Elektrowerkzeug nicht einschalten, wenn es mit der Hand noch
nicht festgehalten wird.
• Das Sägeblatt und das zu bearbeitende Material nicht unmittelbar
nach der beendeten Arbeit berühren. Diese Elemente können stark
erhitzt werden und Verbrennungen verursachen.
• Falls ein untypisches Verhalten oder nicht normale Geräusche des
Elektrowerkzeugs festgestellt werden, das Elektrowerkzeug sofort
ausschalten und den Stecker von der Steckdose herausziehen.
• Um eine ausreichende Kühlung des Elektrowerkzeugs zu
gewährleisten, dafür sorgen, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse
des Elektrowerkzeugs frei bleiben.
• Vor dem Anschließen des Elektrowerkzeugs ans Netz stets überprüfen,
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen
Nennspannung des Gerätes entspricht.
• Vor dem Anschließen des Elektrowerkzeugs die Versorgungsleitung
regelmäßig überprüfen. Bei Beschädigungen durch eine
Elektrofachkraft austauschen lassen.
DE
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka szablowa 52g166 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Reciprocating saw 52g166 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Motorstichsäge 52g166 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Дополнительные указания по технике безопасности 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Сабельная пила 52g166 12
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Пилка шабельна 52g166 14
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Охорона середовища 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Felkészítés az üzembehelyezésre 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Szablyafűrész 52g166 17
- Kezelés karbantartás 18
- Környezetvédelem 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Műszaki jellemzők 18
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 19
- Fierăstrău tip sabie 52g166 19
- Pregătirea pentru muncă 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- Exploatare și întreţinere 20
- Lucru setări 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Příprava k práci 21
- Šavlová pila 52g166 21
- Ochrana životního prostředí 22
- Provoz nastavení 22
- Péče a údržba 22
- Technické parametry 22
- Chvostová píla 52g166 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Pred uvedením do prevádzky 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Ochrana životného prostredia 24
- Ošetrovanie a údržba 24
- Práca nastavenia 24
- Technické parametre 24
- Prevod izvirnih navodil 25
- Priprava na uporabo 25
- Sabljasta žaga 52g166 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Tehnični parametri 26
- Uporaba nastavitve 26
- Varovanje okolja 26
- Vzdrževanje in hramba 26
- Detalios darbo saugos taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Pasiruošimas darbui 27
- Tiesinis pjūklas 52g166 27
- Aplinkos apsauga ir 28
- Aptarnavimas ir priežiūra 28
- Darbas ir reguliavimas 28
- Techniniai duomenys 28
- Detalizēti drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Sagatavošanās darbam 29
- Zobenzāģis 52g166 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Tehniskie parametri 30
- Vides aizsardzība 30
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Eriohutusjuhised 31
- Ettevalmistus tööks 31
- Saabelsaag 52g166 31
- Kasutamine ja hooldus 32
- Keskkonnakaitse 32
- Tehnilised parameetrid 32
- Töö seadistamine 32
- Подробни правила за безопасност 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Саблен трион 52g166 33
- Обслужване и поддръжка 34
- Подготовка за работа 34
- Работа настройки 34
- Технически параметри 34
- Posebni propisi o sigurnosti 35
- Prijevod originalnih uputa 35
- Sabljasta pila 52g166 35
- Защита на околната среда 35
- Priprema za rad 36
- Rad postavke 36
- Rukovanje i održavanje 36
- Tehnički parametri 36
- Zaštita okoliša 36
- Opšte mere bezbednosti 37
- Prevod orginalnog uputstva 37
- Priprema za rad 37
- Sabljasta testera 52g166 37
- Korišćenje i održavanje 38
- Rad postavke 38
- Tehničke karakteristike 38
- Zaštita sredine 38
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ 39
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 39
- Σπαθοσεγα 52g166 39
- Λειτουργια ρυθμισεισ 40
- Προετοιμασια για εργασια 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση 40
- Normas de seguridad detalladas 41
- Sierra de sable 52g166 41
- Traducción del manual original 41
- Προστασια περιβαλλοντοσ 41
- Parametros técnicos 42
- Preparación para trabajar 42
- Trabajo ajustes 42
- Uso y mantenimiento 42
- Norme particolari di sicurezza 43
- Protección medioambiental 43
- Sega universale 52g166 43
- Traduzione delle istruzioni originali 43
- Caratteristiche tecniche 44
- Funzionamento regolazioni 44
- Preparazione al funzionamento 44
- Servizio e manutenzione 44
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 45
- Protezione dell ambiente 45
- Sabelzaag 52g166 45
- Vertaling van de originele handleiding van de 45
- Bediening en onderhoud 46
- Technische parameters 46
- Werk instellingen 46
- Werkvoorbereiding 46
- 104 4 db a k 3 db a waarde van de trillingen voor snijden van spaanplaat 47
- 17 858 m s² k 1 5 m s² wartość drgań dla cięcia belek drewnianych 47
- 17 885 m s² k 1 5 m s² 47
- 93 4 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 47
- Akoestische druk niveau l 47
- Milieubescherming ce 47
- Van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 47
Похожие устройства
- Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации