Verto 51G750 [15/40] Pregatirea pentru lucru
![Verto 51G750 [15/40] Pregatirea pentru lucru](/views2/1569826/page15/bgf.png)
15
TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
SLEFUITOR ROTATIV CU EXCENTRIC
51G750
NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE
ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR.
PRESCRIERI AMANUNTITE DE SECURITATE
Slefuind materiale din lemn sau de metal de ex. vopsite cu vopsele
care conţin plumb, se poate emana praf dăunător/toxic. Contactul sau
inhalarea asemenea praf poate ameninţa sănătatea operatorului cât
şi persoanelor alăturate. Trebuie întrebuinţate mijloace de protejare
personală şi anume semimăşti antipraf, ochelari de protecţie.
Slefuitorul trebuie concentrat la un sistem de absorbtie de praf.
INAINTE DE UTILIZAREA MASINEI DE SLEFUIT
• In timpul utilizării, slefuitorul trebuie ţinut sigur, cu ambele mâni.
• Inainte de a porni şlefuitorul. trebuie să te asiguri că hârtia abrazivă
este îndepărtată de la obiectul de prelucrat.
• Inainte de a porni şlefuitorul trebuie să te asiguri că hârtia abrazivă
este xată bine.
• Nu atinge piesele în mişcarea ale slefuitorului.
• Nu pune slefuitorul jos cu piesele în mişcare, aşteaptă până ce se
opresc.
•
Dacă în timpul şlefuirii se emană praf, trebuie neapărat să-ţi pui
mască antipraf. Praful emanat în timpul şlefuirii unor suprafeţe de
lemn şi de metal, vopsite cu vopsea cu conţinut de plumb, este
dăunător sănătăţii.
• Femeile gravide şi copiii nu trebuie să intre în încăperile în care are
loc şlefuirea obiectelor vopsite cu vopsea care conţine plumb.
• In încăperile în care are loc şlefuirea obiectelor vopsite cu vopsea care
conţine plumb, nu este voie să mâncaţi sau să beţi şi nici să fumaţi.
• Evitaţi întrebuinţarea conductorilor de prelungire prea lungi.
IN TIMPUL UTILIZARII SLEFUITORULUI
• In timpul utilizării slefuitorului, trebuie să porţi totdeauna antifoane
şi mască antipraf.
• Maşina de şlefuit nu este destinată de a utilizată la ud.
• Inainte de a conecta slefuitorul la alimentare, verică dacă butonul
întrerupătorului este pe poziţia declanşat.
• Conductorii de alimentare trebuie să e totdeauna îndepărtaţi de
piesele în mişcare ale slefuitorului.
• Lucrând cu slefuitorul deaupra capului operatorulu (mai sus),
neapărat trebuie să ai ochelari de protrcţie antiexfolierii.
• In timpul utilizării slefuitorului nu apăsa cu fortă exagerată, în urma
cărui fapt slefuitorul s-ar putea opri.
Remarcă! Utilajul serveşte la lucrări în interiorul încăperilor.
Cu toate că am proiectat construcţia cioanului cât se poate de
sigură, cu toate că în timpul lucrului se utilizează mijloace de
protecţie cât şi mijloace suplimentare de securitate, totuşi există
riscul remanent de a suferi leziuni.
CONSTRUCTIA SI DESTINATIA
Maşinea de şlefuit cu excentric este sculă electrică manuală cu
izolaţie de clasa II-a. Aceste utilaje sunt acţionate cu motor monofazic
cu colector. Maşinele de şlefuit cu excentric sunt destinate pentru
şlefuirea şi lustruirea suprafeţelor de lemn şi de metal, cât şi din
matarial sintetic şi alte tipuri de suprafeţe din material asemănător,
întrebuinţând hârtie abrazivă cu granule corespunzătoare. Acest tip
de maşini de şlefuit, sunt utilizate la lucrări de renovare cât şi la lucrări
meşterire individuală de către amatori.
Nu utilza slefuitorul la şlefuirea materilalelor care conţin
magneziu, azbest sau cu suprafeţe acoperite cu ipsos.
DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE
Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat
în paginile grace ale prezentei instrucţiuni.
RO
1. Intrerupător
2. Sac pentru praf
3. Stuţ pentru racordarea absorbţiei prafului
4. Talpa (talerul) de lucru
5. Inel - scutul tălpii
6. Mânier auxiliar
7. Buton de blocarea întrerupătorului
* Pot apare difernţe mici între gură şi produs
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENTIE
AVERTISIMENT
MONTAJ / ASEZARI
INFORMATII
INZESTRAREA SI ACCESORIILE
1. Sac pentru praf - buc 1
2. Hârtie abrazivă - buc 1
3. Inel - scutul tălpii - buc 1
PREGATIREA PENTRU LUCRU
MONTAREA INELULUI SCUTUTUL TALPII
Totdeauna, în timpul lucrului cu slefuitorul, la talpă trebuie să e
montat inelul-scut (5). In afară de securitatea operatorului, inelul -
scut asigură şi efectuarea corespunzătoare lucrului cu slefuitorul cu
excentric, datorită pernei de aer care asigură dobândirea puterii pline
a slefuitorului, cât şi eliminarea prafului produs.
• Trebuie desfăcut şurubul de xarea inelului.
• Lărgeşte inelul (5). şi pune-l pe partea de jos a carcasei.
• Cu scopul de al monta, se ajustează faţă de ramicaţii, rotind –ul
spre dreapta.
• Se xează cu şurubul desfăcut.
APLICAREA HARTIEI ABRAZIVE
Talpa slefuitorului cu excentric este înzestrată cu aşa zisul scai, pe care
se aplică hârtia abrazivă corespunzătoare (perforată).
• Hârtia abrazivă se pune pe talpa de lucru a slefuitorului (4).
• Hârtia abrazivă se ajustează în aşa mod, încât oriciile ei „a” să
corespundă cu oriciile tălpii de lucru a slefuitorului.
• Apoi hârtia se apasă spre talpa de lucru (g. A).
• Asiugură te că oriciile hârtieie abrazive corespund cu oriciile
tălpii, asigurând prin aceasta posibilitatea evacuării prafului.
EVACUAREA PRAFULUI
Din înzestrarea slefuitorul cu excentric face parte şi un sac (2) pentru
adunarea prafului, prin eliminarea prafului este asigurată curăţarea
continuă a suprafeţei prelucrate.
• Fixarea sacului (2) – sacul se îmbină cu ştuţul de racordare pentru
evacuarea prafului (3) xându-l prin rotirea spre dreapta (g. B).
• Sacul este etanşat cu o granitură de cauciuc de tip o-ring.
• După umplere, sacul trebuie golit într-un recipient special pentru
praf.
• Sacul se xează din nou la locul lui.
• Vericarea îmbinării corecte a sacului se face trăgând uşor de sac.
• Se recomandă golirea sacului umplut doar până la jumătate.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka mimośrodowa 51g750 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Orbital sander 51g750 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Environment protection 9
- Technical parameters 9
- Машина шлифовальная эксцентриковая 51g750 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Специальные требования безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание и уход 10
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою ексцентриковою 11
- Технические параметры 11
- Шліфмашинка ексцентрикова 51g750 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Excentercsiszoló 51g750 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 14
- Kezelés karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Pregatirea pentru lucru 15
- Prescrieri amanuntite de securitate 15
- Slefuitor rotativ cu excentric 51g750 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Exzenterschleifmaschine 51g750 16
- Lucrul ajustarea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Ekscentrinis šlifuoklis 51g750 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir saugojimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Techniniai duomenys 19
- Aplinkos apsauga 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Ekscentra slīpmašīna 51g750 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 21
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Ekstsentriklihvija 51g750 21
- Tehniskie parametri 21
- Täiendavad ohutusjuhised 21
- Vides aizsardzība 21
- Ettevalmistus tööks 22
- Hooldus ja hoidmine 22
- Töötamine seadistamine 22
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Ексцентършлайф 51g750 23
- Подробни правила за безопасност 23
- Превод на оригиналната инструкция 23
- Обслужване и поддръжка 24
- Подготовка за работа 24
- Работа настройки 24
- Excentrická bruska 51g750 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Provoz nastavení 26
- Péče a údržba 26
- Příprava k práci 26
- Technické parametry 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Excentrická brúska 51g750 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Práca nastavenia 28
- Technické parametre 28
- Ekscentrični brusilnik 51g750 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 30
- Εκκεντρο τριβειο 51g750 30
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 30
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 31
- Ekscentrična brusilica 51g750 32
- Opšte mere bezbednosti 32
- Prevod orginalnog uputstva 32
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Тεχνικεσ παραμετροι 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Rukovanje i održavanje 33
- Tehničke karakteristike 33
- Ekscentarska brusilica 51g750 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Priprema za rad 34
- Zaštita sredine 34
- Lijadora excéntrica 51g750 35
- Normas de seguridad detalladas 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Tehnički parametri 35
- Traducción del manual original 35
- Zaštita okoliša 35
- Preparación para trabajar 36
- Levigatrice rotoorbitale 51g750 37
- Norme particolari di sicurezza 37
- Parametros técnicos 37
- Protección medioambiental 37
- Trabajo configuración 37
- Traduzione delle istruzioni originali 37
- Uso y mantenimiento 37
- Funzionamento regolazioni 38
- Preparazione al funzionamento 38
- Caratteristiche tecniche 39
- Protezione dell ambiente 39
- Servizio e manutenzione 39
Похожие устройства
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации