Verto 51G750 [38/40] Funzionamento regolazioni
![Verto 51G750 [38/40] Funzionamento regolazioni](/views2/1569826/page38/bg26.png)
38
• Dopo lo spegnimento, è vietato posare la levigatrice nché le parti
mobili sono ancora in movimento.
• Se durante la levigatura viene prodotta polvere, è necessario
utilizzare una maschera protettiva. La polvere che viene prodotta
durante la levigatura di superci verniciate con vernici al piombo, e
di alcuni tipi di legno e di metallo, è tossica.
• Le donne in gravidanza e i bambini non devono entrare
nell’ambiente dove con la levigatrice viene asportata della vernice
che contiene composti di piombo.
• Nell’ambiente dove con la levigatrice viene asportata della vernice
che contiene composti di piombo è vietato mangiare, bere o fumare.
• Bisogna evitare di usare prolunghe di lunghezza eccessiva.
DURANTE L’UTILIZZO DELLA LEVIGATRICE
• Durante il funzionamento della levigatrice bisogna utilizzare
protezioni per l’udito e maschera di protezione.
• La levigatrice può essere utilizzata unicamente per la levigatura a
secco.
• Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica, controllare che il
pulsante dell’interruttore si trovi nella posizione di spegnimento.
• Il cavo di alimentazione della levigatrice va sempre tenuto a
distanza dalle sue parti in movimento.
• Lavorando con la levigatrice tenuta più in alto della testa
dell’operatore, bisogna utilizzare occhiali protettivi.
• Durante l’utilizzo della levigatrice non bisogna esercitare una
pressione eccessiva, che potrebbe far fermare la levigatrice.
ATTENZIONE! L’elettroutensile non deve essere utilizzato per
lavori all’esterno.
Nonostante la progettazione sicura dell’elettroutensile, l’utilizzo
di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari,
vi è sempre un rischio residuo di lesioni durante il lavoro.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
Le levigatrici rotoorbitali sono elettroutensili manuali con classe di
isolamento II. Gli elettroutensili sono azionati da un motore a spazzole
monofase. La levigatrice rotoorbitale serve a levigare e lucidare
superci in legno, metallo, plastica e materiali simili, utilizzando fogli
abrasivi di opportuna grana. I suoi settori di utilizzo sono i lavori edili,
di falegnameria, e tutti i lavori nell’ambito dell’attività amatoriale
(hobbistica).
È vietato utilizzare la levigatrice per levigare materiali contenenti
magnesio, amianto o superci coperte di gesso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNI
La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’elettroutensile
presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale
1. Interruttore
2. Sacchetto di raccolta della polvere
3. Condotto per l’asportazione della polvere
4. Platorello
5. Anello di protezione del platorello
6. Impugnatura ausiliaria
7. Pulsante di blocco dell’interruttore
* Possono presentarsi dierenze tra il disegno e il prodotto
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
1. Sacchetto di raccolta della polvere - 1 pezzo
2. Foglio abrasivo - 1 pezzo
3. Anello di protezione del platorello - 1 pezzo
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DELL’ANELLO DI PROTEZIONE DEL PLATORELLO
L’anello di protezione del platorello (5) deve essere sempre montato
durante il lavoro con la levigatrice. Oltre alle questioni di sicurezza,
l’anello garantisce il funzionamento corretto della levigatrice
rotoorbitale, creando un cuscino d’aria che permette di raggiungere
la piena potenza e di asportare correttamente la polvere.
• Svitare la vita che ssa l’anello.
• Inclinare e far scorrere l’anello (5) sulla parte inferiore del corpo
della levigatrice.
• Sistemarlo in posizione corretta rispetto ai fermi, e ruotarlo a destra
per montarlo.
• Assicurarlo serrando la vite precedentemente svitata.
MONTAGGIO DEL FOGLIO ABRASIVO
Poiché la levigatrice rotoorbitale è fornita di platorello con ssaggio a
velcro, bisogna utilizzare solamente fogli abrasivi opportuni (perforati).
• Avvicinare il foglio abrasivo al platorello (4).
• Posizionare il foglio abrasivo in modo che i suoi fori (a)
corrispondano ai fori del platorello.
• Premere il foglio abrasivo sul platorello (dis. A).
• Accertarsi che i fori nel foglio abrasivo e quelli del platorello
corrispondano pienamente, per garantire la possibilità di
asportazione della polvere.
ASPORTAZIONE DELLA POLVERE
La levigatrice rotoorbitale nel suo equipaggiamento ha un sacchetto
per la raccolta della polvere (2), al ne di mantenere pulita la supercie
in lavorazione.
• Inserire il condotto per l’asportazione della polvere (3) nell’anello di
ssaggio del sacchetto (2) e ssarli, ruotando l’anello a destra (dis. B).
• La tenuta del sacchetto è garantita da un anello di tenuta o-ring.
• Dopo il riempimento, svuotare il sacchetto in uno speciale
contenitore per la polvere.
• Rimontare nuovamente il sacchetto.
• Controllare che il sacchetto sia saldamente ssato al condotto,
tirandolo leggermente.
• Si consiglia di svuotare il sacchetto quando è pieno già a metà.
IMPUGNATURA AUSILIARIA
L’impugnatura ausiliaria (6) permette di tenere la levigatrice in
maniera sicura, e di guidarla durante la levigatura.
È possibile regolare l’impugnatura ausiliaria nella posizione scelta, per
maggior comodità durante il lavoro.
• Allentare la manopola di blocco dell’impugnatura.
• Regolare l’impugnatura nella posizione scelta.
• Serrare la manopola di blocco dell’impugnatura, in maniera da
assicurarne un saldo ssaggio.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione
indicato sulla targhetta nominale della levigatrice.
Funzionamento: Premere e mantenere premuto il pulsante
dell’interruttore (1) .
Funzionamento continuo: Premere il pulsante dell’interruttore (1) e
bloccarlo premendo il pulsante di blocco (7).
Spegnimento: Premere il pulsante (1) e rilasciarlo.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka mimośrodowa 51g750 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Orbital sander 51g750 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Environment protection 9
- Technical parameters 9
- Машина шлифовальная эксцентриковая 51g750 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Специальные требования безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание и уход 10
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою ексцентриковою 11
- Технические параметры 11
- Шліфмашинка ексцентрикова 51g750 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Excentercsiszoló 51g750 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 14
- Kezelés karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Pregatirea pentru lucru 15
- Prescrieri amanuntite de securitate 15
- Slefuitor rotativ cu excentric 51g750 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Exzenterschleifmaschine 51g750 16
- Lucrul ajustarea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Ekscentrinis šlifuoklis 51g750 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir saugojimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Techniniai duomenys 19
- Aplinkos apsauga 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Ekscentra slīpmašīna 51g750 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 21
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Ekstsentriklihvija 51g750 21
- Tehniskie parametri 21
- Täiendavad ohutusjuhised 21
- Vides aizsardzība 21
- Ettevalmistus tööks 22
- Hooldus ja hoidmine 22
- Töötamine seadistamine 22
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Ексцентършлайф 51g750 23
- Подробни правила за безопасност 23
- Превод на оригиналната инструкция 23
- Обслужване и поддръжка 24
- Подготовка за работа 24
- Работа настройки 24
- Excentrická bruska 51g750 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Provoz nastavení 26
- Péče a údržba 26
- Příprava k práci 26
- Technické parametry 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Excentrická brúska 51g750 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Práca nastavenia 28
- Technické parametre 28
- Ekscentrični brusilnik 51g750 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 30
- Εκκεντρο τριβειο 51g750 30
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 30
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 31
- Ekscentrična brusilica 51g750 32
- Opšte mere bezbednosti 32
- Prevod orginalnog uputstva 32
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Тεχνικεσ παραμετροι 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Rukovanje i održavanje 33
- Tehničke karakteristike 33
- Ekscentarska brusilica 51g750 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Priprema za rad 34
- Zaštita sredine 34
- Lijadora excéntrica 51g750 35
- Normas de seguridad detalladas 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Tehnički parametri 35
- Traducción del manual original 35
- Zaštita okoliša 35
- Preparación para trabajar 36
- Levigatrice rotoorbitale 51g750 37
- Norme particolari di sicurezza 37
- Parametros técnicos 37
- Protección medioambiental 37
- Trabajo configuración 37
- Traduzione delle istruzioni originali 37
- Uso y mantenimiento 37
- Funzionamento regolazioni 38
- Preparazione al funzionamento 38
- Caratteristiche tecniche 39
- Protezione dell ambiente 39
- Servizio e manutenzione 39
Похожие устройства
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации