Verto 51G750 [30/40] Oskrba in hranjenje
![Verto 51G750 [30/40] Oskrba in hranjenje](/views2/1569826/page30/bg1e.png)
30
• Zategnite gumb za blokado ročaja, kar zagotavlja njegovo trajno
pričvrstitev.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, ki je
podana na označni tablici brusilnika.
Kratkotrajno delo: Pritisnite vklopno tipko (1) in jo držite.
Stalno delo: Pritisnite vklopno tipko (1) in jo zavarujte s pritiskom
tipke za blokado (7).
Izklop: Pritisnite tipko (1) in sprostite pritisk.
OSKRBA IN HRANJENJE
Pred začetkom kakršnih koli regulacijskih dejavnosti, oskrbe ali
popravila, je treba orodje izklopiti iz omrežja.
• Vedno je treba skrbeti za čistost brusilnika.
•
Treba je poskrbeti, da so prezračevalne reže na ohišju orodja vedno
čiste.
• Uporaba vsakršnih jedkih snovi za čiščenje elementov iz umetnih
snovi nikoli ni dovoljena.
• V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je
treba preveriti stanje oglenih ščetk motorja.
MENJAVA DELOVNE PLOŠČE
Poškodovano delovno ploščo (4) je treba nemudoma zamenjati.
• Odvijte štiri pritrdilne vijake delovne plošče (4).
• Odstranite in zamenjajte ploščo.
• Zategnite pritrdilne vijake.
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke
motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba opraviti menjavo
obeh ščetk hkrati.
Postopek menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno
kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Ekscentrični brusilnik
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230 V AC
Frekvenca napajanja 50 Hz
Nazivna moč 380 W
Vrtilna hitrost brez obremenitve 11000 min
-1
Premer brusilne plošče 125 mm
Premer brusnega papirja 125 mm
Razred zaščite II
Teža 2 kg
Leto izdelave 2016
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Stopnja zvočnega pritiska: Lp
A
= 81 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja zvočne moči: Lw
A
= 92 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja vibracij a
h
= 10,4 m/s
2
K = 1,5 m/s²
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki
o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali
lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje
vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo,
predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da
so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“),
med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last
Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja
1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa
Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΧΡΗΣΗΣ
ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
51G750
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη λείανση ξύλινων και μεταλλικών επιφανειών, καλυμμένων
π.χ. με την μπογιά με πρόσθετα μόλυβδου, μπορεί να δημιουργείται
βλαβερή, τοξική σκόνη. Εισπνοή τέτοιας σκόνης είναι επικίνδυνη
για την υγεία τόσο του χειριστή, όσο και των ατόμων γύρω του.
Χρησιμοποιείτε
ειδικά μέσα ατομικής ασφαλείας – αναπνευστικές
μάσκες ημικάλυψης προσώπου και προστατευτικά γυαλιά. Συνδέστε
το σύστημα αφαίρεσης σκόνης.
ΠΡΟΤΟΥ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
•
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, κρατάτε το τριβείο γερά, με τα δύο χέρια.
• Προτού ενεργοποιηθεί το τριβείο, βεβαιωθείτε ότι το χαρτί λείανσης
δεν αγγίζει το προς επεξεργασία υλικό.
• Προτού ενεργοποιηθεί το τριβείο, βεβαιωθείτε για την ορθότητα
στερέωσης του χαρτιού λείανσης.
• Απαγορεύεται να αγγίζετε τα μέρη του τριβείου που εκτελούν κίνηση.
• Επιτρέπεται να απομακρύνετε το απενεργοποιημένο τριβείο μόνο
μετά από την πλήρη ακινητοποίηση των κινητών μερών της.
• Εάν, κατά τη διάρκεια της λείανσης, δημιουργείται σκόνη,
χρησιμοποιείτε την προστατευτική μάσκα. Η σκόνη, η οποία
δημιουργείται κατά τη λείανση των επιφανειών, κ
αλυμμένων με την
μπογιά, ανάμεσα στα συστατικά της οποίας εμπεριέχεται μόλυβδος,
καθώς και μερικών ειδών ξύλου και μετάλλου, επιφέρει βλαβερές
συνέπειες για την υγεία.
• Οι έγκυοι γυναίκες και τα παιδιά δεν πρέπει να βρίσκονται στους
χώρους, στους οποίους
αφαιρείται η μπογιά, ανάμεσα στα συστατικά
της οποίας εμπεριέχεται μόλυβδος, με τη βοήθεια του τριβείου.
• Στο χώρο, στον οποίο με τη βοήθεια του τριβείου αφαιρείται η
μπογιά, ανάμεσα στα συστατικά της οποίας εμπεριέχεται μόλυβδος,
απαγορεύεται η
κατανάλωση τροφίμων και ροφημάτων, καθώς και
το κάπνισμα.
• Αποφεύγετε τη χρήση μεγάλου μήκους προεκτάσεων καλωδίου.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ
• Κατά τη χρήση του τριβείου, χρησιμοποιείτε τις προστατευτικές
ωτοασπίδες και τις αναπνευστικές μάσκες ημικάλυψης προσώπου.
• Το τριβείο προορίζεται αποκλειστικά γι
α τη λείανση στεγνών υλικών.
• Προτού συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο το τριβείο, βεβαιωθείτε
ότι το κομβίο εκκίνησης του εργαλείου βρίσκεται στην θέση
«απενεργοποιημένο».
GR
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka mimośrodowa 51g750 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Orbital sander 51g750 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Environment protection 9
- Technical parameters 9
- Машина шлифовальная эксцентриковая 51g750 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Специальные требования безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание и уход 10
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою ексцентриковою 11
- Технические параметры 11
- Шліфмашинка ексцентрикова 51g750 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Excentercsiszoló 51g750 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 14
- Kezelés karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Pregatirea pentru lucru 15
- Prescrieri amanuntite de securitate 15
- Slefuitor rotativ cu excentric 51g750 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Exzenterschleifmaschine 51g750 16
- Lucrul ajustarea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Ekscentrinis šlifuoklis 51g750 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir saugojimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Techniniai duomenys 19
- Aplinkos apsauga 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Ekscentra slīpmašīna 51g750 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 21
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Ekstsentriklihvija 51g750 21
- Tehniskie parametri 21
- Täiendavad ohutusjuhised 21
- Vides aizsardzība 21
- Ettevalmistus tööks 22
- Hooldus ja hoidmine 22
- Töötamine seadistamine 22
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Ексцентършлайф 51g750 23
- Подробни правила за безопасност 23
- Превод на оригиналната инструкция 23
- Обслужване и поддръжка 24
- Подготовка за работа 24
- Работа настройки 24
- Excentrická bruska 51g750 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Provoz nastavení 26
- Péče a údržba 26
- Příprava k práci 26
- Technické parametry 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Excentrická brúska 51g750 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Ochrana životného prostredia 28
- Ošetrovanie a údržba 28
- Práca nastavenia 28
- Technické parametre 28
- Ekscentrični brusilnik 51g750 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 30
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 30
- Εκκεντρο τριβειο 51g750 30
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 30
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 31
- Ekscentrična brusilica 51g750 32
- Opšte mere bezbednosti 32
- Prevod orginalnog uputstva 32
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Тεχνικεσ παραμετροι 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Rukovanje i održavanje 33
- Tehničke karakteristike 33
- Ekscentarska brusilica 51g750 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Priprema za rad 34
- Zaštita sredine 34
- Lijadora excéntrica 51g750 35
- Normas de seguridad detalladas 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Tehnički parametri 35
- Traducción del manual original 35
- Zaštita okoliša 35
- Preparación para trabajar 36
- Levigatrice rotoorbitale 51g750 37
- Norme particolari di sicurezza 37
- Parametros técnicos 37
- Protección medioambiental 37
- Trabajo configuración 37
- Traduzione delle istruzioni originali 37
- Uso y mantenimiento 37
- Funzionamento regolazioni 38
- Preparazione al funzionamento 38
- Caratteristiche tecniche 39
- Protezione dell ambiente 39
- Servizio e manutenzione 39
Похожие устройства
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации