Verto 50G527 [41/64] Detailné bezpečnostné predpisy
![Verto 50G527 [41/64] Detailné bezpečnostné predpisy](/views2/1569832/page41/bg29.png)
41
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
50G527
UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ
NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A
USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POZNÁMKA:
Skôr, ako pristúpite k činnostiam súvisiacim s nastavovaním,
údržbou (výmenou vrtáka) alebo opravou, vytiahnite konektor
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
• Pri práci so zariadením používajte prostriedky na ochranu
sluchu. Vystavovanie sa hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
• Elektrické náradie používajte s prídavnými rukoväťami, ktoré
sú súčasťou príslušenstva elektrického náradia. Strata kontroly
môže spôsobiť zranenie obsluhujúcej osoby.
• Pri vykonávaní prác, počas ktorých môže zariadenie naraziť na
skryté elektrické káble, držte elektrické zariadenie výhradne
za izolované rukoväte. Kontakt s elektrickým káblom môže mať za
následok prenos napätia na kovové súčiastky elektrického zariadenia
a spôsobiť zranenie elektrickým prúdom.
• Pred pripojením elektrického náradia vždy skontrolujte napájací
kábel. Ak skonštatujete poškodenie, o výmenu za nový požiadajte
v oprávnenej servisnej dielni.
• Elektrické zariadenie pri práci vždy držte obidvomi rukami a
dodržiavajte stabilnú pracovnú polohu.
• Vyhýbajte sa kontaktu s otáčajúcimi sa súčiastkami. Kontakt
s otáčajúcimi sa súčiastkami, predovšetkým s príslušenstvom, môže
viesť k zraneniam.
• Pred odložením elektrického náradia počkajte, kým sa
nezastaví. Pracovný nástroj sa môže zablokovať a spôsobiť stratu
kontroly nad elektrickým náradím.
• V prípade zablokovania pracovného nástroja je potrebné
okamžite vypnúť elektrické zariadenie, je potrebné byť pripravený
na vysoké reakčné momenty.
• Materiál určený na obrábanie je potrebné upevniť na
stabilnom podklade a zabezpečiť pred presunutím pomocou
svoriek alebo upínadla. Takýto spôsob upevňovania obrábaného
predmetu je bezpečnejší ako jeho držanie v ruke.
• Napájací kábel elektrického náradia by sa vždy mal nachádzať na
bezpečnej strane, kde nie je vystavený náhodnému poškodeniu
pracujúcim elektrickým náradím.
• Nesprávne použitie náradia: Náradie nehádžte, nepreťažujte,
neponárajte do vody a iných tekutín, nepoužívajte ho na miešanie
tmelových a cementových zmesí/mált: nevešajte, neprenášajte,
neťahajte ani nevypínajte elektrické náradie zo zásuvky ťahaním
za napájací kábel.
UPOZORNENIE: Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov, vždy existuje minimálne riziko úrazov
pri práci.
SK
Vysvetlenie použitých piktogramov:
12
56
3
4
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Zariadenie s izoláciou druhej triedy.
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, chrániče
sluchu, ochrannú masku proti prachu).
4. Skôr, ako začnete vykonávať činnosti súvisiace s údržbou alebo
opravou zariadenia, odpojte napájací kábel.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
KONŠTRUKCIA APOUŽITIE.
Príklepové vŕtačky sú ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy.
Zariadenia sú poháňané jednofázovým komutátorovým motorom,
ktorého rýchlosť otáčania sa redukuje pomocou ozubeného
prevodového kolesa. Elektrické zariadenia tohto typu majú široké
použitie pri vŕtaní otvorov do dreva, materiálov na báze dreva,
kovu, keramiky a plastických materiálov v režime nenárazového
vŕtania, ako aj do betónu, tehly a podobných materiálov v režime
nárazového vŕtania. Môžu sa používať v oblasti vykonávania
opravársko-stavebných, stolárskych prác, ako aj všetkých činností v
rámci samostatného domáceho majstrovania.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
VYSVETLVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v
grafickej časti tohto návodu.
1. Skľučovadlo vŕtačky
2. Prepínač pracovného režimu
3. Aretačné tlačidlo spínača
4. Prepínač smeru otáčania
5. Koliesko na reguláciu rýchlosti otáčania
6. Spínač
7. Prídavná rukoväť
8. Lišta zarážky hĺbky vŕtania
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať
OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ/NASTAVENIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE APRÍSLUŠENSTVO
1. Prídavná rukoväť – 1 ks
2. Lišta zarážky hĺbky vŕtania – 1 ks
3. Otočný kľúč – 1 ks
4. Vrtáky – 2 ks
Содержание
- Informacja informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g527 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Detailed safety regulations 9
- Impact drill 50g527 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Дополнительные правила техники безопасности 11
- Дрель ударная 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Обслуживание и консервация 13
- Технические параметры 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Дриль ударний 50g527 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Під час користування устаткуванням 15
- Спеціальні правила техніки безпеки 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Оохорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Ütvefúró 50g527 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 19
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Környezetvédelem 20
- Műszaki jellemzők 20
- Bormașină cu percuție 50g527 21
- Reguli speciale de siguranță 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Lucru setări 22
- Pregătire pentru muncă 22
- Servicii și conservare 22
- Parametrii tehnici 23
- Protejarea mediului 23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 24
- Schlagbohrmaschine 50g527 24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 24
- Bedienung und wartung 25
- Betrieb einstellungen 25
- Vorbereitung auf den einsatz 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz ce 26
- Detalios darbo saugos taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Smūginis gręžtuvas 50g527 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Aplinkos apsauga ir 29
- Techniniai duomenys 29
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Triecienurbjmašīna 50g527 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Eriohutusjuhised 32
- Löökdrell 50g527 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Töö seadistamine 33
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- Ударна бормашина 50g527 35
- Обслужване и поддръжка 36
- Подготовка за работа 36
- Работа настройки 36
- Опазване на околната среда 37
- Технически параметри 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příklepová vrtačka 50g527 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Příprava k práci 39
- Ochrana životního prostředí 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie 41
- Príklepová vŕtačka 50g527 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Technické parametre 43
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- Udarni vrtalnik 50g527 44
- Priprava na uporabo 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Tehnični parametri 46
- Varovanje okolja 46
- Κρουστικο δραπανο 50g527 47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 47
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 47
- Λειτουργια ρυθμισεισ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Προστασια περιβαλλοντοσ 49
- Τεχνικεσ παραμετροι 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva 50
- Udarna bušilica 50g527 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Tehničke karakteristike 52
- Originalne upute za upotrebu 53
- Posebni propisi o sigurnosti 53
- Udarna bušilica 50g527 53
- Zaštita sredine 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Tehnički parametri 55
- Normas de seguridad detalladas 56
- Taladro de impacto 50g527 56
- Traducción del manual original 56
- Zaštita okoliša 56
- Preparación para trabajar 57
- Trabajo ajustes 57
- Parametros técnicos 58
- Uso y mantenimiento 58
- Norme particolari di sicurezza 59
- Protección medioambiental 59
- Traduzione delle istruzioni originali 59
- Trapano a percussione 50g527 59
- Attenzione 60
- Avvertenza avvertenza 60
- Funzionamento regolazioni 60
- Informazione informazione 60
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 60
- Preparazione al funzionamento 60
- Caratteristiche tecniche 61
- Utilizzo e manutenzione 61
- Protezione dell ambiente ce 62
Похожие устройства
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации