Verto 50G527 — uputstvo za korišćenje bušilice: brzina, pravac i održavanje [52/64]
Превью страниц
Страница 52 /
64
![Verto 50G527 [52/64] Tehničke karakteristike](/views2/1569832/page52/bg34.png)
52
• Okretanje u desno ručicom (5) obezbeđuje porast brzine,
• Okretanje u levo ručicom (5) obezbeđuje smanjenje brzine.
* Potrebno je ponašati se prema grafičkim znacima postavljenim na ručicu za
regulaciju brzine obrtaja ili na starteru.
Odgovarajući odabir brzine obrtaja obavlja se kada je bušilica
uključena bez opterećenja sa ukljčenom funkcijom blokade vretena.
Tako postavljeni obrtaji prilikom rada pod opterećenjem mogu biti
manji.
PRAVAC OBRTAJA U DESNO - U LEVO
Uz pomoć menjača obrtanja (4) vrši se odabir pravca obrtaja vretena
bušilice (slika A).
Obrtaji u desno - postaviti menjač (4) u krajnje levi položaj.
Obrtaji u levo - postaviti menjač (4) u krajnje desni položaj.
* Moguće je da je u nekim slučajevima položaj menjača pravca obrtaja u odnosu
na obrtaje drugačiji nego što je opisano. Treba se ponašati prema grafičkim
oznakama koje se nalaze na menjaču pravca obrtaja ili na kućištu uređaja.
Zabranjeno je vršiti izmene pravca obrtaja u vreme kada se
vreteno bušilice obrće. Pre pokretanja treba proveriti da li je
menjač pravca obrtaja u ispravnom položaju.
TASTER MENJANJA NAČINA RADA
Menjač načina rada (2) omogućava odabir odgovarajućeg načina
rada: bušenje bez udara ili sa udarom (slika B). Za bušenje u
mateijalima poput: metala, drveta, keramike, plastičnih masa ili
sličnim, potrebno je postaviti menjač u poziciju za rad bez udara
(simbol burgije). Za bušenje u mateijalima poput: kamena, betona,
cigle ili sličnim, potrebno je postaviti menjač u poziciju za rad
sa udarom (simbol čekića). Otvori u drvetu, materijalima sličnim
drvetu i metalu, prave se uz pomoć burgija od brzoreznog čelika ili
ugljenog čelika (samo za drvo i materijale slične drbetu). Za bušenej
sa udarom služe posebne burgije sa nakladkama od karbida metala
(vidija).
Ne sme se koristiti levi pravac obrtaja sa uključenim udarom.
Dugotrajno bušenje pri niskoj brzini obrtaja vretena predstavlja
opasnost od pregrevanja motora. Treba praviti povremene
pauze u radu ili dozvoliti da uređaj radi na maksimalnoj brzini
obrtaja bez opterećenja u vremenu od oko 1-2 minute. Paziti da
se ne zaklone otvori na kućištu koji služe za ventilaciju motora
bušilice.
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi utikač
strujnog kabla iz strujne utičnice.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake
upotrebe.
• Za čišćenje ne treba koristiti vodu ili druge tečnosti.
• Uređaj treba čistiti uz pomoć suvog parčeta tkanine ili produvati
kompresovanim vazduhom niskog pritiska.
• Ne koristiti sredstva za čišćenje niti rastvarače jer oni mogu
oštetiti delove napravljenje od plastičnih masa.
• Redovno treba čistiti ventilacione otvore na kućištu motora kako
ne bi došlo do pregrevanja uređaja.
• U slučaju oštećenja strujnog kabla, potrebno je odmah ga
zameniti novim sa istim parametrima. Tu operaciju treba poveriti
kvalifikovanoj osobi ili odneti uređaj u servis.
• U slučaju pojave prekomernog varničenja na motoru savetuje
se provera stanja ugljenih četki motora, koju treba da obavi
kvalifikovana osoba.
• Uređaj uvek treba čuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu.
PROMENA DRŠKE BUŠILICE
• Razdvojiti čeljusti drške bušilice (1).
• Odviti pričvrsni navrtanj drše bušilice uz pomoć krstastog
odvijača, obrćući odvijačem u desno (levi navoj).
• Pričvrstiti inbus ključ u dršku bušilice (slika D).
• Lako udariti u kraj inbus ključa.
• Odviti dršku bušilice.
Montaža drške bušilice obavlja se suprotnim redosledom od njene
demontaže.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora treba odmah zameniti. Uvek se istovremeno menjaju
obe četke. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti
isključivo kvalifikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Udarna bušilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 710 W
Opseg brzine obrtaja bez opterećenja 0-3000 min
-1
Frekvencija udara bez opterećenja 0 – 48000/min
Opseg drške bušilice 1,5 - 13 mm
Dimenzije navoja drške bušilice ½ '' - 20 UNF
Maksimalni prečnik bušenja
čelik 10 mm
beton 15 mm
drvo 25 mm
Klasa bezbednosti II
Masa 1,6 kg
Godina proizvodnje 2017
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Informacije na temu buke i vibracija.
Nivo emitovane buke poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska
Lp
A
kao i nivo akustične snage Lw
A
i nepreciznost dimenzije K, dati
su dole u uputstvu, u skladu sa normom EN 60745.
Izmerena vrednost podrhtavanja a
h
i niepreciznost dimenzije K
obeležene su u skladu sa normom EN 60745-2-1 i date dole.
Dole dati u uputstvu nivo podrhtavanja izmeren je u skladu sa
normom EN 60745-2-1 procedurom merenja i može se koristiti za
poređenje elektrouređaja. Može se takođe koristiti za preliminarnu
procenu izloženosti vibracijama.
Dati nivo podrhtavanja reprezentativan je osnovnu upotrebu
elektrouređaja. Ukoliko se elektrouređaj koristi u druge svrhe ili
sa drugim radnim alatkama, a takođe ukoliko nije odgovarajuće
održavan, nivo podrhtavanja može podleći promenama.
Gore navedeni uzroci mogu dovesti do povećanja ekspozicije
podrhtavanja tokom celog vremena rada.
Za prezicno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja potrebno je
obratiti pažnju na to kada je elektrouređaj isključen ili kada je
uključen ali se ne koristi za rad. Na taj način celokupna ekspozicija
podrhtavanja može se pokazati kao znatno niža. Potrebno je
preduzeti dodatne mere bezbednosti u cilju zaštite korisnika
od podrhtavanja, poput: konzervacije elektrouređaja i radnih
alatki, obezbeđivanja odgovarajuće temperature ruku, sopstvene
organizacije posla.
Nivo akustičnog pritiska : Lp
A
= 86 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivo akustične snage : Lw
A
= 97 dB(A) K = 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje sa udarom u
betonu: a
h,ID,
= 7,74 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje u metalu:
a
h,D
= 2,26 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Содержание
- Informacja informacja p.5
- Wiertarka udarowa 50g527 p.5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie p.5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska ce p.7
- Gwarancja i serwis p.8
- Translation of the original instructions p.9
- Preparation for operation p.9
- Impact drill 50g527 p.9
- Detailed safety regulations p.9
- Operation and maintenance p.10
- Operation settings p.10
- Перевод оригинальной инструкции p.11
- Дрель ударная p.11
- Дополнительные правила техники безопасности p.11
- Technical parameters p.11
- Environment protection p.11
- Работа настройка p.12
- Подготовка к работе p.12
- Технические параметры p.13
- Обслуживание и консервация p.13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.14
- Защита окружающей среды p.14
- Спеціальні правила техніки безпеки p.15
- Під час користування устаткуванням p.15
- Переклад інструкції з оригіналу p.15
- Дриль ударний 50g527 p.15
- Підготовка до роботи p.16
- Порядок роботи робочі налаштування p.16
- Зберігання та обслуговування p.16
- Технічні характеристики p.17
- Оохорона середовища p.17
- Ütvefúró 50g527 p.18
- Részletes biztonsági előírások p.18
- Eredeti használati utasítás fordítása p.18
- Munkavégzés beállítások p.19
- Kezelés karbantartás p.19
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.19
- Műszaki jellemzők p.20
- Környezetvédelem p.20
- Traducere a instrucțiunilor originale p.21
- Reguli speciale de siguranță p.21
- Bormașină cu percuție 50g527 p.21
- Servicii și conservare p.22
- Pregătire pentru muncă p.22
- Lucru setări p.22
- Protejarea mediului p.23
- Parametrii tehnici p.23
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.24
- Schlagbohrmaschine 50g527 p.24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.24
- Vorbereitung auf den einsatz p.25
- Betrieb einstellungen p.25
- Bedienung und wartung p.25
- Umweltschutz ce p.26
- Technische parameter p.26
- Smūginis gręžtuvas 50g527 p.27
- Originalios instrukcijos vertimas p.27
- Detalios darbo saugos taisyklės p.27
- Pasiruošimas darbui p.28
- Darbas ir nustatymai p.28
- Aptarnavimas ir saugojimas p.28
- Techniniai duomenys p.29
- Aplinkos apsauga ir p.29
- Triecienurbjmašīna 50g527 p.30
- Sagatavošanās darbam p.30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.30
- Detalizētie drošības noteikumi p.30
- Darbs iestatījumi p.31
- Apkalpošana un apkope p.31
- Vides aizsardzība ce p.32
- Tehniskie parametri p.32
- Löökdrell 50g527 p.32
- Eriohutusjuhised p.32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.32
- Töö seadistamine p.33
- Ettevalmistus tööks p.33
- Tehnilised parameetrid p.34
- Keskkonnakaitse p.34
- Kasutamine ja hooldus p.34
- Ударна бормашина 50g527 p.35
- Превод на оригиналната инструкция p.35
- Подробни правила за безопасност p.35
- Работа настройки p.36
- Подготовка за работа p.36
- Обслужване и поддръжка p.36
- Технически параметри p.37
- Опазване на околната среда p.37
- Příklepová vrtačka 50g527 p.38
- Překlad původního návodu k používání p.38
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.38
- Příprava k práci p.39
- Péče a údržba p.39
- Provoz nastavení p.39
- Technické parametry p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Príklepová vŕtačka 50g527 p.41
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.41
- Detailné bezpečnostné predpisy p.41
- Práca nastavenia p.42
- Pred uvedením do prevádzky p.42
- Ošetrovanie a údržba p.42
- Technické parametre p.43
- Ochrana životného prostredia p.43
- Udarni vrtalnik 50g527 p.44
- Specifični varnostni predpisi p.44
- Prevod izvirnih navodil p.44
- Vzdrževanje in hramba p.45
- Uporaba nastavitve p.45
- Priprava na uporabo p.45
- Varovanje okolja p.46
- Tehnični parametri p.46
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.47
- Κρουστικο δραπανο 50g527 p.47
- Προετοιμασια για εργασια p.48
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.48
- Τεχνικη συντηρηση p.49
- Τεχνικεσ παραμετροι p.49
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.49
- Udarna bušilica 50g527 p.50
- Prevod orginalnog uputstva p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Rad postavke p.51
- Priprema za rad p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Korišćenje i održavanje p.52
- Zaštita sredine p.53
- Udarna bušilica 50g527 p.53
- Posebni propisi o sigurnosti p.53
- Originalne upute za upotrebu p.53
- Rad postavke p.54
- Priprema za rad p.54
- Tehnički parametri p.55
- Rukovanje i održavanje p.55
- Zaštita okoliša p.56
- Traducción del manual original p.56
- Taladro de impacto 50g527 p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Trabajo ajustes p.57
- Preparación para trabajar p.57
- Uso y mantenimiento p.58
- Parametros técnicos p.58
- Trapano a percussione 50g527 p.59
- Traduzione delle istruzioni originali p.59
- Protección medioambiental p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Preparazione al funzionamento p.60
- Montaggio regolazione montaggio regolazione p.60
- Informazione informazione p.60
- Funzionamento regolazioni p.60
- Avvertenza avvertenza p.60
- Attenzione p.60
- Utilizzo e manutenzione p.61
- Caratteristiche tecniche p.61
- Protezione dell ambiente ce p.62
Похожие устройства
-
Verto 50G519Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G518Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G511Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G539Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G852Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G522Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G509Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G528Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G512Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G521Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G529Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DZZ05-110Инструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti bušilicu, uključujući podešavanje brzine, pravca obrtanja i održavanje. Pratite savete za sigurnu i efikasnu upotrebu.