Candy CJ 643 T [29/33] Depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc

Candy CJ 643 T [29/33] Depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc
PT
LIMPEZA DO FILTRO
A máquina dispõe de um filtro
especial, concebido para
recolher objectos grandes que
poderiam impedir a descarga de
água (moeds, botões, etc.),
possibilitando, desta forma, uma
fácil recuperação desses
objectos.
Este filtro, que se encontra atrás
do rodapé, deverá ser limpo a
intervalos regulares.
Para maior segurança, siga
atentamente estas instruções:
Desligue a ficha do cabo de
alimentação de corrente da
tomada, e esvazie a máquina de
toda a água.
Remova o rodapé da máquina
como representado na figura.
Utilize o rodapé para recolher a
água existente no filtro.
Rode a tampa do filtro no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até atingir o
batente (posição vertical).
Retire o filtro e limpe-o.
Depois de limpo, volte a
colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja
perfeitamente alinhada com o
respectivo recorte, e rode o filtro
no sentido dos ponteiros do
relógio. Siga as instruções acima
referidas pela sua ordem inversa
para voltar a colocar a tampa do
filtro, o rodapé, etc.
O QUE FAZER SE MUDAR A
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR
Caso tenha de transportar a
máquina, ou sempre que esta
estiver sem trabalhar por um
período de tempo prolongado
num local não aquecido, deverá
escoar totalmente a água de
todas as mangueiras.
Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
corrente, retirando a respectiva
ficha da tomada. Irá necessitar
de um recipiente para recolher a
água.
Solte o tubo de alimentação de
água do respectivo suporte,
puxe-o para baixo e esvazie toda
a água para un recipiente depois
da água ter sido esvaziada volte
a colocar o tubo no respectivo
suporte.
Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
56 57
FR
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:
Enlever le socle comme
indique dans la figure.
Utiliser la base pour
recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.
Tourner dans le sens anti-
horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en
position verticale.
Enlever et nettoyer.
Apres avoir nettoyé, utilisez
l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE
En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.
Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.
Après cette opération, la
répéter en sens inverse.
RU
Î÷èñòêà ôèëüòpà
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
ôèëüòpà.
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî:
OÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËÒÛÌÍÂ.
âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
ãíåçäå ôèëüòpà;
ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè;
èçâëåêèòå ôèëüòp è
î÷èñòèòå åãî;
ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âûøå.
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
ïåpèîä
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
ñëèâà.
Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
UKR
óèùeííÿ ôiëüòpa
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé
ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi
÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi
ìoæyòü çaxapaùèòè çëèâ
âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).
¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ
ôiëüòpa òaêa:
Ç¥‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ
Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó
ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ
âîäè ó ôiëüòpi;
ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè
roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão
çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy
ïoëoæeííi;
âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü
éoão;
ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa
oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía
ìicöe, âèêoíy˛÷è çaçía÷eíi
âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy
ïopÿäêy.
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿
òpèâaëa çyïèíêa
Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx
÷è òpèâaëoìy ïpocòo˛
ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx
ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío
ïoâíicò˛ çëèòè ç òpyáoê òa
ìaøèíè çaëèøêè âoäè.
Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç
poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã
çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü
éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü
øëaíãa â πìíicòü äëÿ çáopy
âoäè, òa çëèéòe âoäy.
Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,
çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y
ôiêcaòopi.
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe
çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y
çâopoòíoìy ïopÿäêy.
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered.The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
Ease off the base as shown
in fig.
Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.
Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise.Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.

Содержание

Чищен ня ф льтра В машин встановлений ф льтр що затримуе велик частки CMÍTTA предмета як можуть захаращити злив води монети гудзики тощо ïx легко витягти з ф льтра FILTER CLEANING The washing machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain such as coins buttons etc These can therefore easily be recovered The procedures for cleaning the filter are as follows Послщовжсть дй чищення ф льтра така LIMPEZA DO FILTRO NETTOYAGE FILTRE A máquina dispõe de um filtro especial concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água moeds botões etc possibilitando desta forma uma fácil recuperação desses objectos La machine à laver est équipée d un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d évacuation pièces de monnaie boutons etc Ce dispositif permet de les récupérer facilement Pour nettoyer le filtre suivre les indications ci dessous Este filtro que se encontra atrás do rodapé deverá ser limpo a intervalos regulares Очистка фильтра В машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра Para maior segurança siga atentamente estas instruções Для этого необходимо Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada e esvazie a máquina de toda a água Откройте поддон как показано на рисунке В атиснггь I зн м1ть цокольну панель як зображено на малюнку Ease off the base as shown in fig Enlever le socle comme indique dans la figure використовуйте цокольну панель для збору залишюв води у ф льтр Use the base as a tray to collect leftover water in filter Utiliser la base pour recueillir l eau qui reste dans le filtre поверн ть фитьтр проти годинниково стр лки до його зупинки у вертикальному положен Н1 Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position Tourner dans le sens anti horaire des aiguilles d une montre jusqu à l arrêt en position verticale витягнггь ф льтр очисть його Remove and clean Enlever et nettoyer теля чищення фшьтра огляньте його поставте на М1сце виконуючи зазначен вище операцн в зворотному порядку After cleaning replace by turning the notch on the end of the filter clockwise Then follow all procedures described above in reverse order Apres avoir nettoyé utilisez l entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse Пересування машини чи ï тривала зупинка REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D ARRET DE LA MACHINE O QUE FAZER SE MUDARA MAQUINA DE SITIO OU SE A MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO SEM FUNCIONAR Перемещение или остановка машины на длительный период При можливих пересуваннях чи тривалому простою машини в неопалюваних прим щеннях необхщно повн стю злити з трубок та машини залишки води For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water En cas de déménagement ou de longues périodes d arrêt de la machine dans des endroits non chauffés il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux Caso tenha de transportar a máquina ou sempre que esta estiver sem trabalhar por um período de tempo prolongado num local não aquecido deverá escoar totalmente a água de todas as mangueiras При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива Для цього вийм ть вилку з розетки вив льн1ть шланг зливу з ф ксатора опуепть його долу ПОМ1СТИВШИ юнець шланга в емнють для збору води та злийте воду The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Звитьнивши машину вщ води закрыть зливний шланг у ф ксатор Repeat the same operation with the water inlet hose У завершения виконайте зазначен вище операцн у зворотному порядку Remova o rodapé da máquina como representado na figura Utilize o rodapé para recolher a água existente no filtro Rode a tampa do filtro no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até atingir o batente posição vertical Retire o filtro e ímpe o 9 Depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio Siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc Para tal deverá desligar previamente a máquina da corrente retirando a respectiva ficha da tomada Irá necessitar de um recipiente para recolher a água Débrancher le courant et se servir d un seau Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas dans le seau jusqu à ce qu il ne sorte plus d eau Après cette opération répéter en sens inverse la Solte o tubo de alimentação de água do respectivo suporte puxe o para baixo e esvazie toda a água para un recipiente depois da agua ter sido esvaziada volte a colocar o tubo no respectivo suporte Repita esta operação para o tubo de esgoto da água воспользуйтесь цоколем для сбора остатков воды в гнезде фильтра поверните фильтр по часовой стрелке до его остановки в вертикальном положении извлеките фильтр и очистите его после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операций описанных выше Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе В завершение выполните операцию в обратном порядке 57

Скачать