Daikin EWAD465TZ-SS [215/250] D eimac00908 16eu 215 250
![Daikin EWAD465TZ-SS [215/250] D eimac00908 16eu 215 250](/views2/1669578/page215/bgd7.png)
D-EIMAC00908-16EU - 215/250
Obrázok 3 - Operačné limity - Vysoké výkony
Obrázok 4 - Operačné limity - Prémiové výkony
Teplota výstupnej vody z výparníka (°C)
Teplota okolia (°C)
V tejto oblasti môže byť chladič
prevádzkovaný pri čiastočnom zaťažení
Prevádzka s glykolom
(pod 4°C Výpar. LWT)
Teplota výstupnej vody z výparníka (°C)
Teplota okolia (°C)
Prevádzka s glykolom
(pod 4°C Výpar. LWT)
V tejto oblasti môže byť chladič
prevádzkovaný pri čiastočnom zaťažení
Содержание
- Air cooled chiller with inverter driven screw compressor 1
- Ewad tz 1
- Inverter 1
- D eimac00908 16eu 2 250 2
- D eimac00908 16eu 3 250 3
- D eimac00908 16eu 5 250 5
- D eimac00908 16eu 6 250 6
- English deutsch français nederlands español italiano ελληνικα 6
- D eimac00908 16eu 7 250 7
- Português русский svenska norsk suomi polski česky 7
- D eimac00908 16eu 8 250 8
- Hrvatski magyar română slovensky български slovenščina 8
- D eimac00908 16eu 9 250 9
- Description 9
- Figure 1 description of the labels applied to the electrical panel 9
- General information 9
- Operating limits 9
- Receiving the unit 9
- Ambient temperature c 10
- D eimac00908 16eu 10 250 10
- Evap leaving water temperature c 10
- Fan speed regulation or speedtroll required below 10 c amb 10
- Figure 2 operating limits standard efficienc 10
- In this area chiller may operate at part load 10
- Label identification 10
- Operation with glycol below 4 c evap lwt 10
- Ambient temperature c 11
- D eimac00908 16eu 11 250 11
- Evap leaving water temperature c 11
- Figure 3 operating limits high efficiency figure 3 operating limits high efficiency 11
- Figure 4 operating limits premium efficiency 11
- In this area chiller may operate at part load 11
- Operation with glycol below 4 c eva 11
- Operation with glycol below 4 c evap lwt 11
- D eimac00908 16eu 12 250 12
- 14 fans version 6 14 fans version 13
- 5 fans version 13
- Compressor unit v shape coils 13
- D eimac00908 16eu 13 250 13
- Figure 5 lifting the unit 13
- D eimac00908 16eu 14 250 14
- D eimac00908 16eu 16 250 16
- Figure 7 water piping connection for evaporator 16
- Figure 8 water piping connection for heat recovery exchangers 16
- Table 1 acceptable water quality limits 16
- D eimac00908 16eu 17 250 17
- Electrical installation 17
- Operation 17
- D eimac00908 16eu 18 250 18
- Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure 18
- Service and limited warranty 18
- Table 2 routine maintenance programme 18
- D eimac00908 16eu 19 250 19
- Factory and field charged units instructions 19
- D eimac00908 16eu 20 250 20
- Equivalent is used to determine the maintenance intervals follow the applicable legislation formula to calculate the greenhouse gas emission gwp value of the refrigerant x total refrigerant charge in kg 1000 use the gwp value mentioned on the greenhouse gases label this gwp value is based on the 4th ipcc assessment report the gwp value mentioned in the manual might be outdated i e based on the 3rd ipcc assessment report 20
- In europe the greenhouse gas emission of the total refrigerant charge in the system expressed as tonnes c 20
- Abbildung 1 am schaltschrank angebrachte klebeschilder 21
- Allgemeine informationen 21
- Angabe des klebeschilds 21
- Beschreibung 21
- Betriebsgrenzen 21
- D eimac00908 16eu 21 250 21
- Empfang der einheit 21
- Originalanleitung in englisch diese anleitung ist ein wichtiges dokument zur unterstützung des fachpersonals dennoch kann es niemals ein ersatz für das personal sein 21
- Abbildung 2 betriebsgrenzen standard auslastung 22
- Angabe des klebeschilds 22
- Betrieb mit glykol unter 4 cwat 22
- D eimac00908 16eu 22 250 22
- In diesem bereich kann das 22
- Kühlaggregat unter teillast arbeiten 22
- Lüftergeschwindigkeitsregelung oder speedtroll erforderlich unter 10 22
- Umgebungstemp 22
- Umgebungstemperatur c 22
- Verdampfer 22
- Wasserausfluss temperatur verdampfer c 22
- Abbildung 3 betriebsgrenzen hohe auslastung 23
- Abbildung 4 betriebsgrenzen super auslastung 23
- Arbeiten 23
- Betrieb mit glykol unter 4 c wat 23
- D eimac00908 16eu 23 250 23
- In diesem bereich kann das 23
- In diesem bereich kann das kühlaggregat unter teillast 23
- Kühlaggregat unter teillast arbeiten 23
- Umgebungstemperatur c 23
- Verdampfer 23
- Wasserausfluss temperatur verdampfer c 23
- D eimac00908 16eu 24 250 24
- 14 lüfter ausführung 6 14 lüfter ausführung 25
- 5 lüfter ausführung 25
- Abbildung 5 anheben der einheit 25
- D eimac00908 16eu 25 250 25
- Verdichter einheit v förmige kühlschlangen 25
- D eimac00908 16eu 26 250 26
- Abbildung 7 anschluss der wasserleitungen am verdampfer 28
- Abbildung 8 anschluss der wasserleitungen an die rückgewinnungswärmetauscher 28
- D eimac00908 16eu 28 250 28
- Tabelle 1 grenzwerte für akzeptable wasserqualität 28
- Betrieb 29
- D eimac00908 16eu 29 250 29
- Elektroanlage 29
- Auslieferungsdatum garantie unsere einheiten wurden gemäß der höchsten qualitätsstandards entwickelt und hergestellt und gewährleisten jahrelang 30
- Außer wenn ausdrücklich bei der bestellung anders 30
- Bei der stromversorgung dürfen die spannungsgrenzen nicht überschritten werden und sie muss frei von 30
- D eimac00908 16eu 30 250 30
- Das in den wasserkreislauf eingefüllte wasser muss sauber 30
- Den chiller einschalten 30
- Den chiller mindestens 1 stunde eingeschlatet lassen dies ermöglicht den inverter_heizern den inverter zu erwärmen 30
- Den schaltkasten verschließen 30
- Den schaltkasten öffnen nur geschulte techniker sollten diesen vorgang vornehmen 30
- Der hersteller testet sämtliche einheiten im werk und leistet 12 monate ab erstinbetriebnahme bzw 18 monate ab 30
- Die dreiphasige stromversorgung darf eine 30
- Die einheiten gehören in kategorie iv der durch die eg druckgeräte richtlinie 2014 68 eu festgelegten klassifizierung für die zu dieser kategorie gehörenden kaltwassersätze fordern einige örtliche vorschriften eine regelmäßige inspektion durch eine autorisierte stelle bitte die am installationsort geltenden anforderungen beachte 30
- Die sicherheitsvorrichtungen egal ob mechanisch elektrisch 30
- Die sicherungen erneut schließen 30
- Die verdichter sicherungen durch ziehen der 30
- Eingeschaltet werden es sei denn folgende prozedur wird beachtet 30
- Kundendienst und begrenzte garantie 30
- Oberschwingungen oder plötzlichen spannungswechseln sein 30
- Oder elektronisch dürfen nicht deaktiviert oder unwirksam gemacht werden 30
- Phasenunsymmetrie von maximal 3 aufweisen die einheit darf nicht eingeschaltet werden solange das elektrische problem nicht gelöst ist 30
- Sicherungshalter oder die trennschalter des 30
- Störungsfreien betrieb dennoch ist es wichtig für die richtige und regelmäßige wartung zu sorgen dabei sind die in der vorliegenden anleitung beschriebenen verfahrensweisen und die regeln für eine fachgerechte maschinenwartung zu beachten es wird dringend empfohlen einen wartungsvertrag mit einem vom hersteller autorisierten kundenservice abzuschließen unser erfahrenes und kompetentes personal gewährleistet einen effizienten und problemlosen service zu beachten ist auch dass die einheit auch während der garantiezeit gewartet werden muss bitte beachten sie dass der unsachgemäße einsatz der einheit z b über ihre betriebsgrenzen hinaus oder ohne ausreichende 30
- Tabelle 2 programm für routinemäßige wartung 30
- Und auf geeignete weise behandelt sein an der 30
- Verdampfers niemals höher als 120 und niedriger als 80 der nennkapazität sein 30
- Verdichters öffnen 30
- Vereinbart darf die wasserdurchflussmenge des 30
- Vorgeschriebene regelmäßige kontrollen und inbetriebnahme von druckanlagen 30
- Wartung wie sie in der vorliegenden anleitung beschrieben ist die garantie nichtig macht zur einhaltung der garantiebedingungen sind besonders folgende punkte zu beachten 7 die einheit darf nicht über die genannten grenzen hinaus betrieben werden 30
- Wasserleitung am zulauf zum wärmetauscher ist ein mechanischer filter zu installieren 30
- Anweisungen von werkseitig und über die felder geladene einheiten 31
- D eimac00908 16eu 31 250 31
- D eimac00908 16eu 32 250 32
- Anglais instructions originales 33
- Avertissement serrage des câbles 33
- Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui même 33
- D eimac00908 16eu 33 250 33
- Figure 1 description des étiquettes appliquées sur le tableau électrique 33
- Identification de l étiquette 33
- Symbole du gaz non inflammable 33
- Symbole indiquant un danger électrique 33
- Charge partielle 34
- D eimac00908 16eu 34 250 34
- Dans cette zone le groupe de froid peut fonctionner avec 34
- Dessous de 10 c amb 34
- Figure 2 limites de fonctionnement rendement standard figure 2 limites de fonctionnement rendement standard 34
- Fonctionnement avec glycol temp d eau sortant de l évap inférieure à 4 c 34
- Identification de l étiquette 34
- Réglage de la vitesse du ventilateur ou speedtroll nécessaire en 34
- Température ambiante c 34
- Température ambiante sortant de l évap c 34
- Charge partielle 35
- D eimac00908 16eu 35 250 35
- Dans cette zone le groupe de froid peut fonctionner avec 35
- Dans cette zone le groupe de froid peut fonctionner avec charge partielle 35
- Figure 3 limites de fonctionnement haut rendement 35
- Figure 4 limites de fonctionnement rendement supérieur 35
- Fonctionnement avec 35
- Fonctionnement avec glycol temp d eau sortant de l évap inférieure à 4 c 35
- Glycol temp d eau sortant de l évap inférieure à 4 c 35
- Température ambiante c 35
- Température ambiante sortant de l évap c 35
- D eimac00908 16eu 36 250 36
- Compresseur bobines en v 37
- D eimac00908 16eu 37 250 37
- Figure 5 levage de l unité 37
- Version 4 5 ventilateurs 37
- Version 6 14 ventilateurs version 6 14 ventilateurs 37
- D eimac00908 16eu 38 250 38
- D eimac00908 16eu 40 250 40
- Figure 7 raccordement des tuyaux de l eau pour l évaporateur 40
- Figure 8 raccordement des tuyaux d eau pour les échangeurs de récupération de chaleur 40
- Table 2 limites acceptables de la qualité de l eau 40
- D eimac00908 16eu 41 250 41
- Assistance et garantie limitée 42
- Contrôles périodiques obligatoires et démarrage contrôles périodiques obligatoires et démarrage d applications sous pression 42
- D eimac00908 16eu 42 250 42
- Démarrage température ambiante basse les variateurs comprennent un contrôle de la température qui permet de résister à des températures ambiantes descendant jusqu à 20 c cependant ils ne doivent pas être mis en route à des températures inférieures à 0 c sans avoir exécuté la procédure suivante 42
- Entre les phases supérieur à 3 l unité doit rester éteinte tant que le problème électrique n a pas été résolu 42
- Fermer la boîte de commutation 42
- Fermer les porte fusibles 42
- Il convient de noter que l unité nécessite également un entretien pendant la période de garantie l utilisation impropre de l unité par exemple au delà de ses limites de fonctionnement ou en absence d un entretien approprié tel qu il est décrit dans ce manuel annule la garantie respecter les points suivants et en particulier les limites de la garantie 13 l unité ne peut fonctionner hors des limites spécifiées 14 l alimentation électrique doit correspondre aux limites de 42
- L alimentation triphasée ne doit pas présenté un déséquilibre 42
- L eau de l évaporateur ne doit jamais être supérieur à 120 ni inférieur à 80 de la capacité nominale 42
- L eau utilisée pour remplir le circuit hydraulique doit être 42
- Laisser le groupe de froid sous tension pendant au moins 1 heure cela permet aux réchauffeurs du variateur de réchauffer le variateur 42
- Les unités appartiennent à la catégorie iv de la classification établie par la directive européenne 2014 68 ue pour les chillers appartenant à cette catégorie certaines réglementations locales exigent qu une inspection périodique soit effectuée par une agence autorisée vérifier les exigences en vigueur dans le lieu d installatio 42
- Mettre le groupe de froid sous tension 42
- Mécanique électrique ou électronique 42
- Ne désactiver ou annuler aucun dispositif de sécurité 42
- Ouvrir la boîte de commutation seuls des techniciens formés peuvent effectuer cette opération 42
- Ouvrir les fusibles du compresseur en tirant les porte fusibles ou les disjoncteurs du compresseur 42
- Propre et traitée de manière appropriée un filtre mécanique doit être installé à l endroit le proche de l entrée de l évaporateur 42
- Sauf spécification contraire lors de la commande le débit de 42
- Tableau 2 programme de maintenance de routine 42
- Tension indiquées et être privée d harmoniques ou de changements brusques de tension 42
- Toutes les unités sont testées en usine et garantie pendant 12 mois à partir de la première mise en marche ou 18 mois à partir de la date de livraison ces unités ont été développées et fabriquées conformément aux standards de qualités les plus élevés et garantissent des années de fonctionnement sans pannes il est toutefois important d assurer un entretien approprié et périodique conformément à toutes les procédures indiquées dans le présent manuel et aux bonne pratiques d entretien des machines il est vivement conseillé de passer un contrat d entretien avec un service autorisé par le fabricant pour garantir un service efficace et sans problèmes grâce à l expérience et à la compétence de notre personnel 42
- D eimac00908 16eu 43 250 43
- Instructions pour unités chargées en usine ou sur place 43
- D eimac00908 16eu 44 250 44
- Algemene inlichtingen 45
- Beschrijving 45
- D eimac00908 16eu 45 250 45
- Figuur 1 beschrijving van de etiketten op het elektrische paneel 45
- Ontvangst van de groep 45
- Werkingslimieten 45
- D eimac00908 16eu 46 250 46
- Figuur 2 werkingslimieten standaardrendement figuur 2 werkingslimieten standaardrendement 46
- Identificatie van het etiket 46
- In deze zone kan de waterkoeler werken met gedeeltelijke lading 46
- Omgevingstemperatuur c 46
- Wateruittredetemperatuur verdamper c 46
- D eimac00908 16eu 47 250 47
- Figuur 3 werkingslimieten hoog rendement 47
- Figuur 4 werkingslimieten premium rendement 47
- Omgevingstemperatuur c 47
- Wateruittredetemperatuur verdamper c 47
- D eimac00908 16eu 48 250 48
- Compressorunit v vormige groepen 49
- D eimac00908 16eu 49 250 49
- Figuur 5 de groep optillen 49
- Versie met 4 5 ventilatoren 49
- Versie met 6 14 ventilatoren versie met 6 14 ventilatoren 49
- D eimac00908 16eu 50 250 50
- D eimac00908 16eu 52 250 52
- Figuur 7 aansluiting van de waterleidingen voor de verdamper 52
- Figuur 8 aansluiting van de waterleidingen voor de warmteterugwinningswisselaars 52
- Tabel 1 aanvaardbare kwaliteitslimieten van het water 52
- D eimac00908 16eu 53 250 53
- Alle groepen zijn in de fabriek getest en gedurende 12 maanden na de eerste opstart of 18 maanden na de datum van levering gewaarborgd deze groepen werden ontwikkeld en gebouwd in naleving van de meest hoogstaande kwalitatieve standaards en garanderen jarenlange werking zonder defecten toch is het belangrijk om een geschikt en regelmatig onderhoud te verzekeren conform met alle hoogstaande procedures in deze handleiding en met de goede praktijken van onderhoud van machines 54
- Behalve indien specifiek overeengekomen op het moment van de bestelling mag het debiet van het water van de verdamper nooit hoger zijn dan 120 en lager dan 80 van de nominale capaciteit 54
- Condensatoren reformeren na een lange periode van inactiviteit elektrolytische condensatoren kunnen een deel van hun 54
- D eimac00908 16eu 54 250 54
- De driefasevoeding mag geen uitwijking tussen de fasen vertonen van meer dan 3 de groep moet uit blijven totdat het elektrische probleem opgelost is 54
- De elektrische voeding moet binnen de spanningslimieten vallen en vrij zijn van uitwijkingen of onvoorziene 54
- De groepen vallen onder categorie iv van de classificatie vastgelegd door de europese richtlijn ped 2014 68 eu voor de waterkoelers die tot deze categorie behoren vereisen sommige plaatselijke normen een periodieke inspectie door een erkende instantie controleer de vereisten die van kracht zijn op de plaats van installatie 54
- Geen enkele veiligheidsvoorziening zowel mechanisch elektrisch als elektronisch uitschakelen of forceren 54
- Het is sterk aanbevolen om een onderhoudscontract af te sluiten met een dienst die door de fabrikant is erkend om een efficiënte service zonder problemen te verzekeren dankzij de ervaring en de bekwaamheid van ons personeel bovendien moet men eraan denken dat de groep ook onderhoud vergt tijdens de garantieperiode wij wijzen u erop dat een onjuist gebruik van de groep bijvoorbeeld buiten de werkingslimieten of zonder een geschikt onderhoud volgens de aanwijzingen vermeld in deze handleiding ervoor zorgen dat de garantie niet geldig is leef de volgende punten na meer bepaald om de limieten van de garantie te respecteren 1 de groep mag niet werken buiten de vastgelegde limieten 54
- Het water dat gebruikt wordt om het watercircuit te vullen moet rein zijn en op geschikte wijze behandeld een mechanische filter moet worden geïnstalleerd op het punt dat het dichtst bij de ingang van de verdamper is 54
- Na 30 minuten kan de compressor opgestart worden 54
- Oorspronkelijke eigenschappen verliezen als ze gedurende langer dan 1 jaar niet van stroom worden voorzien als de waterkoeler gedurende een lange periode uitgeschakeld is is de onderstaande reformerings procedure noodzakelijk 54
- Open de schakelkast alleen opgeleide technici mogen deze handeling uitvoeren 54
- Open de zekeringen van de compressor door aan de zekeringhouders te trekken of de stroomonderbrekers van de compressor 54
- Opstarten lage omgevingstemperatuur low ambient start up inverters zijn uitgerust met een temperatuurcontrole die hen ertoe in staat stelt temperaturen van 20 c te verdragen ze mogen echter niet ingeschakeld worden bij temperaturen lager dan 0 c tenzij de volgende procedure wordt uitgevoerd 54
- Service en beperkte garantie 54
- Sluit de schakelkast 54
- Sluit de zekeringhouders 54
- Spanningswijzigingen 54
- Tabel 2 programma voor routineonderhoud 54
- Verplichte periodieke controles en opstarten van verplichte periodieke controles en opstarten van drukapparatuur 54
- Voorzie de inverter van stroom 54
- Voorzie de waterkoeler gedurende ten minste 1 uur van stroom hierdoor kunnen de verwarmers van de inverter de inverter opwarmen 54
- Voorzie de waterkoeler van stroom 54
- Voorzie hem gedurende ten minste 30 minuten van stroom zonder de compressor te starten 54
- D eimac00908 16eu 55 250 55
- Fabriek en veld vullingeenheden instructies 55
- D eimac00908 16eu 56 250 56
- Gwp waarde van het koelmiddel x totale vulling koelmiddel in kg 1000 gebruik de gwp waarde vermeld op het label broeikasgassen deze gwp waarde is gebaseerd op het 4de ipcc beoordelingsverslag de gwp waarde vermeld in de handleiding kan niet meer gelden d w z gebaseerd op het 3de ipcc beoordelingsverslag 56
- D eimac00908 16eu 57 250 57
- Figura 1 descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico 57
- Identificación de la etiqueta 57
- Inglés instrucciones originales este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado sin embargo nunca podrá sustituir a dicho personal 57
- D eimac00908 16eu 58 250 58
- Temperatura ambiente ºc 58
- Temperatura del agua de salida del evaporador ºc 58
- D eimac00908 16eu 59 250 59
- Figura 3 límites operativos eficiencia alta 59
- Figura 4 límites operativos eficiencia superior figura 4 límites operativos eficiencia superior 59
- Temperatura ambiente ºc 59
- Temperatura del agua de salida del evaporador ºc 59
- D eimac00908 16eu 60 250 60
- D eimac00908 16eu 61 250 61
- Figure 5 elevación de la unidad 61
- Unidad del compresor serpentines en forma de v 61
- Versión con 4 5 ventiladores 61
- Versión con 6 14 ventiladores versión con 6 14 ventiladores 61
- D eimac00908 16eu 62 250 62
- D eimac00908 16eu 64 250 64
- Figura 7 conexión de los tubos del agua para el evaporador 64
- Figura 8 conexión de los tubos del agua para los intercambiadores del recuperador de calor 64
- Tabla 1 límites de calidad del agua aceptables 64
- D eimac00908 16eu 65 250 65
- A menos que se haya acordado al momento del pedido el caudal del agua del evaporador jamás debe ser superior al 120 ni inferior al 80 de la capacidad nominal 66
- Abra la caja de distribución esta operación solo debe ser realizada por técnicos capacitados 66
- Abra los fusibles del compresor tirando de los casquillos de los fusibles o disyuntores del circuito del compresor 66
- Además se considera que la unidad requiere mantenimiento incluso durante el período de garantía tenga presente que el uso de la unidad de modo inapropiado por ejemplo más allá de sus límites operativos o con falta de un mantenimiento adecuado según lo indicado en este manual hará caducar la garantía respete los siguientes puntos especialmente en cuanto a los límites de la garantía 1 la unidad no puede funcionar más allá de los límites especificados 66
- Asistencia y garantía limitada 66
- Cierre la caja de distribución 66
- Cierre los casquillos de los fusibles 66
- Controles obligatorios periódicos y puesta en marcha bajo controles obligatorios periódicos y puesta en marcha bajo presión 66
- D eimac00908 16eu 66 250 66
- El agua utilizada para llenar el circuito hidráulico debe ser limpia y haber sido tratada adecuadamente se debe instalar un filtro mecánico en el punto más cercano a la entrada del evaporador 66
- Encienda el equipo frigorífico 66
- La alimentación eléctrica debe estar dentro de los límites de tensión y estar libre de armónicos o cambios imprevistos de tensión 66
- La alimentación trifásica no debe presentar un desequilibrio entre las fases superior al 3 la unidad debe permanecer apagada hasta que le problema eléctrico haya sido resuelto 66
- Las unidades se incluyen en la categoría iv de la clasificación establecida por la directiva europea ped 2014 68 ue para los equipos frigoríficos de esta categoría algunas normativas locales requieren una inspección periódica de parte de una agencia autorizada controle los requisitos vigentes en el lugar de la instalación 66
- Mantenga el equipo frigorífico encendido durante al menos 1 hora esto permite que los calefactores del inversor lo calienten 66
- Mantenimiento con un servicio autorizado por el fabricante para garantizar un servicio eficiente y sin problemas gracias a la experiencia y a la competencia de nuestro personal 66
- No deshabilite ni anule ningún dispositivo de seguridad ya sea mecánico eléctrico o electrónico 66
- Puesta en marcha a baja temperatura ambiente los inversores incluyen un control de temperatura que les permite soportar temperaturas ambiente de hasta 20 c sin embargo no se deben encender a temperaturas inferiores a 0 c a menos que se ejecute el siguiente procedimiento 66
- Tabla 2 programa de mantenimiento ordinario 66
- Todas las unidades han sido probadas en fábrica y garantizadas por 12 meses desde la puesta en marcha o 18 meses desde la fecha de entrega estas unidades han sido desarrolladas y fabricadas respetando los estándares de calidad más elevados y garantizando años de funcionamiento sin averías sin embargo es importante asegurar un mantenimiento adecuado y periódico conforme a todos los procedimientos brindados en este manual y a las buenas prácticas de mantenimiento de las máquinas se recomienda fervientemente estipular un contrato de 66
- D eimac00908 16eu 67 250 67
- Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo 67
- D eimac00908 16eu 68 250 68
- D eimac00908 16eu 69 250 69
- Figura 1 descrizione delle etichette applicate al pannello elettrico 69
- Identificazione dell etichetta 69
- Inglese istruzioni originali questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato ma non può mai sostituirsi a esso 69
- D eimac00908 16eu 70 250 70
- Figura 2 limiti operativi efficienza standard figura 2 limiti operativi efficienza standard 70
- Identificazione dell etichetta 70
- Temperatura acqua in uscita evaporatore c 70
- Temperatura ambiente c 70
- D eimac00908 16eu 71 250 71
- Figura 3 limiti operativi efficienza alta 71
- Figura 4 limiti operativi efficienza premium figura 4 limiti operativi efficienza premium 71
- Temperatura acqua in uscita evaporatore c 71
- Temperatura ambiente c 71
- D eimac00908 16eu 72 250 72
- D eimac00908 16eu 73 250 73
- Figura 5 sollevamento dell unità 73
- Unità compressore batterie a v 73
- Versione 4 5 ventole 73
- Versione 6 14 ventole versione 6 14 ventole 73
- D eimac00908 16eu 74 250 74
- D eimac00908 16eu 76 250 76
- Figura 7 collegamento dei tubi dell acqua per l evaporatore 76
- Figura 8 collegamento dei tubi dell acqua per gli scambiatori di recupero di calore 76
- Tabella 3 limiti di qualità dell acqua accettabili 76
- D eimac00908 16eu 77 250 77
- Accendere il chiller 78
- Aprire i fusibili dei compressori tirando i portafusibili o gli interruttori di circuito dei compressori 78
- Aprire la scatola di commutazione questa operazione deve essere eseguita soltanto da tecnici esperti 78
- Assistenza e garanzia limitata 78
- Avvio a temperatura ambiente bassa gli inverter comprendono un controllo della temperatura grazie al quale possono resistere a temperature ambiente fino a 20 c tuttavia essi non devono essere accesi a temperature inferiori allo 0 c a meno che non si esegua la seguente procedura 78
- Chiudere i portafusibili 78
- Chiudere la scatola di commutazione 78
- Controlli obbligatori periodici e avviamento delle apparecchiature sotto pressione 78
- D eimac00908 16eu 78 250 78
- Improprio dell apparecchio per esempio oltre i limiti operativi o una manutenzione nulla o inadeguata per esempio che non rispetta quanto indicato nel presente manuale renderà nulla la garanzia è importante osservare i seguenti punti per rispettare i limiti della garanzia 1 l unità non può funzionare oltre i limiti specificati 78
- L acqua usata per riempire il circuito idraulico deve essere pulita e trattata adeguatamente installare un filtro meccanico nel punto più vicino all ingresso dell evaporatore 78
- L alimentazione elettrica deve rientrare nei limiti di tensione ed essere priva di armoniche o improvvisi cambiamenti di tensione 78
- L alimentazione trifase non deve essere presentare uno squilibrio tra fasi superiore al 3 l unità deve rimanere spenta finché il problema elettrico non è stato risolto 78
- Le unità sono incluse nella categoria iv della classificazione stabilita dalla direttiva europea 2014 68 ue ped per gli insiemi appartenenti a tale categoria il d m n 329 del 01 12 2004 prescrive che le unità installate sul territorio italiano siano sottoposte da parte di soggetti abilitati ispesl usl asl a visite periodiche con scadenze triennali contattare pertanto uno dei soggetti abilitati per chiedere l autorizzazione alla messa in funzione dell insieme 78
- Mantenere acceso il chiller per almeno 1 ora consentendo così alle resistenze dell inverter di riscaldare l inverter 78
- Non disabilitare o annullare nessun dispositivo di sicurezza sia esso meccanico elettrico o elettronico 78
- Salvo se concordato specificamente al momento dell ordine la portata dell acqua dell evaporatore non deve mai essere superiore al 120 né inferiore all 80 della capacità nominale 78
- Tabella 2 programma di manutenzione di routine 78
- Tutte le unità sono testate in fabbrica e garantite per 12 mesi dal primo avvio o 18 mesi dalla data di consegna queste sono state sviluppate e costruite nel rispetto degli standard qualitativi più elevati e con la garanzia pluriennale di un funzionamento corretto e privo di guasti è importante tuttavia assicurare periodicamente una manutenzione adeguata nel rispetto di tutte le procedure elencate nel presente manuale e delle buone pratiche di manutenzione delle macchine si consiglia vivamente di stipulare un contratto di manutenzione con un assistenza autorizzata dal produttore al fine di garantire prestazioni efficienti e senza problemi grazie alla competenza e all esperienza del nostro personale tenere inoltre presente che l unità richiede manutenzione anche durante il periodo della garanzia non va dimenticato inoltre che l unità necessita di manutenzione anche durante il periodo di garanzia si tenga presente che un uso 78
- D eimac00908 16eu 79 250 79
- Istruzioni per le unità caricate in fabbrica e in loco 79
- D eimac00908 16eu 80 250 80
- D eimac00908 16eu 81 250 81
- Εικόνα 1 περιγραφή των ετικετών που ισχύουν στον ηλεκτρονικό πίνακα 81
- Οδηγιεσ χρησησ στα αγγλικα αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί ένα σημαντικό έγγραφο υποστήριξης για το εξειδικευμένο προσωπικό ωστόσο δεν μπορεί σε καμιά περίπτωση να αντικαταστήσει το ίδιο το προσωπικό 81
- Ταυτοποίηση ετικέτας 81
- D eimac00908 16eu 82 250 82
- Εικόνα 2 όρια λειτουργίας βασική απόδοση 82
- Θερμοκρασία νερού εξόδου εξατμιστή c 82
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος c 82
- Ταυτοποίηση ετικέτας 82
- D eimac00908 16eu 83 250 83
- Εικόνα 3 όρια λειτουργίας υψηλή απόδοση 83
- Εικόνα 4 όρια λειτουργίας εξαιρετική απόδοση εικόνα 4 όρια λειτουργίας εξαιρετική απόδοση 83
- Θερμοκρασία νερού εξόδου εξατμιστή c 83
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος c 83
- D eimac00908 16eu 84 250 84
- D eimac00908 16eu 85 250 85
- Έκδοση με 4 5 ανεμιστήρες 85
- Έκδοση με 6 14 ανεμιστήρες έκδοση με 6 14 ανεμιστήρες 85
- Εικόνα 5 ανύψωση της μονάδας 85
- Μονάδα συμπιεστή πηνία σχήματος v 85
- D eimac00908 16eu 86 250 86
- D eimac00908 16eu 88 250 88
- Εικόνα 7 σύνδεση των σωλήνων του νερού για τον εξατμιστή 88
- Εικόνα 8 σύνδεση των σωλήνων νερού για τους εναλλάκτες ανάκτησης θερμότητας 88
- Πίνακας 1 αποδεκτά όρια ποιότητας του νερού 88
- D eimac00908 16eu 89 250 89
- D eimac00908 16eu 90 250 90
- Όλες οι μονάδες έχουν δοκιμαστεί στο εργοστάσιο και έχουν εγγύηση για 12 μήνες από την πρώτη έναρξη ή 18 μήνες από την ημερομηνία παράδοσης αυτές οι μονάδες σχεδιάστηκαν και κατασκευάστηκαν τηρώντας τις μέγιστες προδιαγραφές ποιότητας και εγγυώνται χρόνια 90
- Αν έχουν γίνει ειδικές συμφωνίες τη στιγμή της παραγγελίας η ποσότητα του νερού του εξατμιστή δεν πρέπει να είναι ανώτερη των 120 και κατώτερη των 80 της ονομαστικής ικανότητας 90
- Ανάψτε τον inverter 90
- Ανάψτε τον ψύκτη 90
- Ανοίξτε τις ασφάλειες του συμπιεστή τραβώντας τις υποδοχές των ασφαλειών ή τους ασφαλειοδιακόπτες του συμπιεστή 90
- Ανοίξτε τον πίνακα διακοπτών μόνο καταρτισμένος τεχνικός θα πρέπει να εκτελέσει αυτή τη λειτουργία 90
- Ασφαλείας είτε αυτή είναι μηχανική ηλεκτρική ή ηλεκτρονική 90
- Διατηρήστε τον αναμμένο χωρίς να εκκινήσετε τον συμπιεστή για τουλάχιστον 30 λεπτά 90
- Διατηρείτε τον ψύκτη αναμμένο για 1 ώρα τουλάχιστον αυτό επιτρέπει στους θερμαντήρες του inverter να θερμάνουν τον inverter 90
- Εκκίνηση σε χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος εκκίνηση σε χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος οι inverter περιλαμβάνουν έλεγχο θερμοκρασίας που τους επιτρέπει να αντέχουν σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος 20 c ωστόσο δεν πρέπει να ενεργοποιηθούν σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από 0 c εκτός αν πραγματοποιηθεί η εξής διαδικασία 90
- Η ηλεκτρική τροφοδοσία πρέπει να είναι εντός των ορίων της τάσης και να μην έχει αρμονικές ή ξαφνικές εναλλαγές τάσης 90
- Η τριφασική τροφοδοσία δεν πρέπει να παρουσιάζει ανισορροπία μεταξύ των φάσεων ανώτερης των 3 η μονάδα πρέπει να παραμείνει κλειστή μέχρις ότου το ηλεκτρικό πρόβλημα δεν έχει λυθεί 90
- Θέση να εγγυηθεί μια σωστή εξυπηρέτηση χωρίς προβλήματα χάρις στην εμπειρία και την τεχνογνωσία του προσωπικού μας πρέπει να γνωρίζετε επίσης ότι η μονάδα απαιτεί μια συντήρηση και κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης σας γνωστοποιούμε ότι η χρήση της μονάδας με ακατάλληλο τρόπο για παράδειγμα πέρα από τα λειτουργικά της όρια ή από έλλειψη σωστής συντήρησης σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ακυρώνει την εγγύηση δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα σημεία τηρώντας τα όρια της εγγύησης 1 η μονάδα δεν μπορεί να λειτουργήσει πέρα από τα καθορισμένα όρια 90
- Κλείστε τις υποδοχές των ασφαλειών 90
- Κλείστε τον πίνακα διακοπτών 90
- Λειτουργίας χωρίς βλάβες είναι σημαντικό παρόλα αυτά να εξασφαλίσετε μια σωστή και τακτική συντήρηση σύμφωνη με όλες τις διαδικασίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και στα σωστά πρακτικά συντήρησης των μηχανών σας συμβουλεύουμε να συνάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης με μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία του παραγωγού που θα είναι σε 90
- Μετά από 30 λεπτά μπορείτε να θέσετε τον συμπιεστή σε λειτουργία 90
- Μην απενεργοποιήσετε ή ακυρώσετε καμία συσκευή 90
- Οι μονάδες συμπεριλαμβάνονται στην κατηγορία iv της 90
- Πίνακας 2 πρόγραμμα συντήρησης ρουτίνας 90
- Συντήρηση και εγγύηση υπό περιορισμούς 90
- Ταξινόμησης που έχει καθοριστεί από την ευρωπαϊκή οδηγία ped 2014 68 ee για τους ψύκτες που ανήκουν σε αυτή την κατηγορία ορισμένοι τοπικοί κανονισμοί απαιτούν μια τακτική επιθεώρηση από πλευράς της εξουσιοδοτημένης εταιρίας ελέγξτε τις απαιτήσεις που ισχύουν στο χώρο της εγκατάστασης 90
- Το νερό που έχει χρησιμοποιηθεί για να γεμίσει το υδραυλικό κύκλωμα πρέπει να καθαρίζεται και να επεξεργάζεται σωστά ένα μηχανικό φίλτρο πρέπει να τοποθετείτε στο πιο κοντινό σημείο εισόδου του εξατμιστή 90
- Υποχρεωτικοί τακτικοί έλεγχοι και αρχή των εφαρμογών υπό πίεση 90
- D eimac00908 16eu 91 250 91
- Οδηγίες εργοστασίου και πεδίου πλήρωσης μονάδων 91
- D eimac00908 16eu 92 250 92
- D eimac00908 16eu 93 250 93
- Descrição 93
- Figura 1 descrição das etiquetas aplicadas ao painel elétrico 93
- Informações gerais 93
- Limites operativos 93
- Recebimento da unidade 93
- D eimac00908 16eu 94 250 94
- Figura 2 limites operacionais eficiência padrão 94
- Identificação da etiqueta 94
- Sonda térmica da água escoada do evap ºc 94
- Temperatura ambiente ºc 94
- D eimac00908 16eu 95 250 95
- Figura 3 limites operacionais alta eficiência 95
- Figura 4 limites operacionais eficiência premium figura 4 limites operacionais eficiência premium 95
- Sonda térmica da água escoada do evap ºc 95
- Temperatura ambiente ºc 95
- D eimac00908 16eu 96 250 96
- 14 versão com ventoinhas 6 14 versão com ventoinhas 97
- 5 versão com ventoinhas 97
- D eimac00908 16eu 97 250 97
- Figura 5 elevação da unidade 97
- Unidade do compressor serpentinas em v 97
- D eimac00908 16eu 98 250 98
- D eimac00908 16eu 100 250 100
- Figura 7 conexão dos tubos de água para o evaporador 100
- Figura 8 conexão dos tubos de água para os permutadores de recuperação de calor 100
- Tabela 1 limites aceitáveis da qualidade da água 100
- D eimac00908 16eu 101 250 101
- A alimentação elétrica deve reentrar nos limites de tensão e não haver harmónicas ou trocas imprevistas de tensão 102
- A alimentação trifásica não deve haver desequilíbrio entre fases superior a 3 a unidade deve permanecer desligada até que o problema elétrico tenha sido resolvido 102
- A unidade não pode funcionar além dos limites especificados 102
- A água utilizada para encher o circuito hidráulico deve ser limpa e tratada adequadamente um filtro mecânico deve ser instalado no ponto mais próximo da entrada do evaporador 102
- Aplicações sob pressão as unidades são incluídas na categoria iv da classificação estabelecida pela diretiva europeia 2014 68 ue para os chillers pertencentes à esta categoria algumas normativas locais solicitam a inspeção periódica realizada por uma agência autorizada verificar os requisitos em vigor no local de instalação 102
- Arranque com temperatura ambiente baixa os inversores incluem um controlo térmico que lhes permite resistir a temperaturas ambientes inferiores a 20ºc no entanto não devem ser ligados a temperaturas inferiores a 0ºc salvo se for executado o seguinte procedimento abra a caixa de fusíveis exclusivamente técnicos devidamente treinados deve executar esta operação abra os fusíveis do compressor puxando os suportes dos fusíveis ou disjuntores do compressor ligar o chiller manter o chiller ligado durante 1 hora pelo menos permite os aquecedores do inversor aquecerem o inversor fechar os suportes dos fusíveis fechar a caixa assistência e garantia limitada todas as unidades são testadas na fábrica e garantidas por 12 meses a partir da primeira inicialização ou 18 meses a partir da data de entrega estas unidades foram construídas e desenvolvidas respeitando os padrões de qualidade mais elevados e garantem anos de funcionamento sem defeitos porém é importante garantir a manutenção adequada e peri 102
- Considerar também que a utilização de modo inadequado da unidade como por exemplo trabalhar além de seus limites operativos ou sem uma adequada manutenção segundo o que foi descrito neste manual anula a garantia observar especialmente os seguintes itens para respeitar os limites da garantia 102
- Controlos controlos obrigatórios periódicos e inicialização de 102
- D eimac00908 16eu 102 250 102
- Exceto se concordado especificadamente no momento do pedido a capacidade da água do evaporador nunca deve ser superior a 120 e inferior a 80 da capacidade nominal 102
- Não desabilitar ou anular nenhum dispositivo de segurança seja ele mecânico elétrico ou eletrónico 102
- Tabela 2 programa de manutenção de rotina 102
- D eimac00908 16eu 103 250 103
- Instruções de unidades de carregamento campo e fábrica 103
- D eimac00908 16eu 104 250 104
- D eimac00908 16eu 105 250 105
- Описание этикеток 105
- Оригинал руководства на английском языке настоящее руководство является полезным инструментом для обслуживающего персонала но никак не может заменить его квалификацию и опыт 105
- Рис 1 описание этикеток на электрическом щите агрегата 105
- D eimac00908 16eu 106 250 106
- Описание этикеток 106
- Рис 2 предельные рабочие условия типовая эффективность 106
- Температура воды на выходе испарителя c 106
- Температура окружающей среды c 106
- D eimac00908 16eu 107 250 107
- Рис 3 предельные рабочие условия высокая эффективность 107
- Рис 4 предельные рабочие условия максимальная эффективность 107
- Температура воды на выходе испарителя c 107
- Температура окружающей среды c 107
- D eimac00908 16eu 108 250 108
- D eimac00908 16eu 109 250 109
- Компрессорный агрегат v образные змеевики 109
- Модель с 4 5 вентиляторами 109
- Модель с 6 14 вентиляторами модель с 6 14 вентиляторами 109
- Рис 5 подъем агрегата 109
- D eimac00908 16eu 110 250 110
- D eimac00908 16eu 112 250 112
- Рис 7 схема подключения гидравлических линий к испарителю 112
- Рис 8 схема подключения гидравлических линий к теплообменникам рекуперации тепла 112
- Табл 1 допустимое содержание примесей в воде 112
- D eimac00908 16eu 113 250 113
- D eimac00908 16eu 114 250 114
- Авторизованными органами ознакомьтесь с требованиями предъявляемыми к агрегату на месте его установки 114
- Агрегаты относятся к категории iv классификации согласно европейской директиве ped 2014 68 eu для чиллеров этой категории некоторые местные нормы требуют проведения периодического осмотра 114
- Включите чиллер 114
- Вода используемая в гидравлическом контуре должна быть чистой и правильно обработанной на входе в испаритель должен быть установлен механический фильтр 114
- Все агрегаты проходят испытания на заводе и получают гарантию 12 месяцев от первого запуска или 18 месяцев от момента поставки все агрегаты разработаны и изготовлены в соответствии с наиболее высокими стандартами качества что гарантирует их безотказную работу в течение длительного периода 114
- Все устройства безопасности механические 114
- Гарантия на обслуживание и ограниченная гарантия 114
- Дисбаланс фаз трехфазового двигателя не должен превышать 3 агрегат не должен быть включен до тех пор пока не будут устранены неисправности 114
- Если иное не было указано в заказе расход воды в испарителе не должен превышать 120 и быть ниже 80 от номинала 114
- Закройте распределительную коробку 114
- Замкните держатели предохранителей 114
- Значений рабочих пределов 114
- Квалифицированные специалисты 114
- Лишению гарантии для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием должны быть обязательно соблюдены следующие 114
- Необходимо проводить периодическое техобслуживание в соответствии со графиком приведенным в данном 114
- Неправильная эксплуатация агрегата например 114
- Обязательные плановые проверки и запуск устройств обязательные плановые проверки и запуск устройств работающих под давлением 114
- Операцию должны выполнять только 114
- Откройте распределительную коробку эту 114
- Подаваемое электропитание не должно выходить за предельные значения не генерировать гармоники и не подвергаться колебаниям напряжения 114
- Поддерживайте его во включенном состоянии не запуская компрессор в течение не менее 30 минут 114
- Поддерживайте чиллер включенным в течение не менее 1 часа для прогрева инвертора встроенными нагревателями 114
- Позволяющей эксплуатацию при температуре окружающей среды до 20 c однако их не следует включать при температурах ниже 0 c без выполнения следующих действий 114
- Пуск в условиях низкой температуры пуск в условиях низкой температуры инверторы оснащены системой контроля температуры 114
- Разомкните предохранители путем вытаскивания держателей предохранителей или автоматические выключатели компрессора 114
- Руководстве рекомендуется заключение договора о техобслуживании с сервисным центром поставщика также напоминаем что техобслуживание агрегата необходимо проводить и в течение гарантийного периода 114
- Табл график проведения планового техобслуживания 114
- Требования 1 агрегат не может функционировать за границами 114
- Функционирование его за границами рабочих пределов невыполнение регулярного техобслуживания в соответствии с рекомендациями настоящего руководства приведут к 114
- Через 30 минут можно запустить компрессор 114
- Электрические электронные должны быть исправны и включены 114
- Электрической системы 114
- D eimac00908 16eu 115 250 115
- Инструкция по обращению с агрегатами заряженными на заводе и на объекте 115
- D eimac00908 16eu 116 250 116
- Allmän information 117
- Beskrivning 117
- D eimac00908 16eu 117 250 117
- Emottagning av enheten 117
- Figur 1 beskrivning av etiketterna som sitter på elpanelen 117
- Operativa begränsningar 117
- D eimac00908 16eu 118 250 118
- Figur 2 driftgränser standardeffektivitet figur 2 driftgränser standardeffektivitet 118
- Figur 3 driftgränser hög effektivitet 118
- Förångarens utgående vattentemperatur c 118
- Identifikation av etiketten 118
- Rumstemperatur c 118
- D eimac00908 16eu 119 250 119
- Figur 4 driftgränser högre effektivitet 119
- Förångarens utgående vattentemperatur c 119
- Rumstemperatur c 119
- D eimac00908 16eu 120 250 120
- D eimac00908 16eu 121 250 121
- Figur 5 lyftning av enheten 121
- Kompressorenhet v formade spolar 121
- Modell med 4 5 fläktar 121
- Modell med 6 14 fläktar modell med 6 14 fläktar 121
- D eimac00908 16eu 122 250 122
- D eimac00908 16eu 124 250 124
- Figur 7 anslutning av vattenledningarna till förångaren 124
- Figur 8 anslutning av vattenledningarna till värmeväxlarna för värmeåtervinning 124
- Tabell 1 gränsvärden för vattenkvaliteten 124
- D eimac00908 16eu 125 250 125
- D eimac00908 16eu 126 250 126
- Tabell 2 program för regelbundet underhåll 126
- D eimac00908 16eu 127 250 127
- Instruktioner för enheter som laddas på fabrik och i fält 127
- D eimac00908 16eu 128 250 128
- Belastningskapasitet 129
- Beskrivelse 129
- D eimac00908 16eu 129 250 129
- Figur 1 beskrivelse av etiketter som er festet på det elektriske panelet 129
- Generell informasjon 129
- Når man mottar enheten 129
- D eimac00908 16eu 130 250 130
- Figur 2 belastningskapasitet standard effektivitet figur 2 belastningskapasitet standard effektivitet 130
- Identifisering av etikett 130
- Omgivelsestemperatur c 130
- Temperaturføler c for evaporatorens utløpsvann 130
- D eimac00908 16eu 131 250 131
- Figur 3 belastningskapasitet høy effektivitet 131
- Figur 4 belastningskapasitet premium effektivitet 131
- Omgivelsestemperatur c 131
- Temperaturføler c for evaporatorens utløpsvann 131
- D eimac00908 16eu 132 250 132
- D eimac00908 16eu 133 250 133
- Figur 5 hvordan løfte enheten 133
- Kompressorenhet v formede sløyfer 133
- Versjon med 4 5 vifter 133
- Versjon med 6 14 vifter versjon med 6 14 vifter 133
- D eimac00908 16eu 134 250 134
- D eimac00908 16eu 136 250 136
- Figur 7 forbindelse av vannledninger for evaporator 136
- Figur 8 forbindelse av vannledninger for vekslere for varmegjenvinning 136
- Tabell 1 akseptable grenser for vannets kvalitet 136
- D eimac00908 16eu 137 250 137
- Alle enheter er testet i fabrikken og har en garanti på 12 måndeder etter første oppstart eller 18 måneder fra leveringsdato disse enhetene er prosjektert og laget i overensstemmelse med høy kvalitetsstandard for å garantere flere år med feilfri drift det er likevel viktig at man sørger for egnet og periodevist vedlikehold i overensstemmelse med alle prosedyrer som er oppført i denne veiledningen og etter gode regler når det gjelder vedlikehold utført på maskiner vi anbefaler på det sterkeste at det stipuleres en 138
- D eimac00908 16eu 138 250 138
- Den elektriske kraftforsyningen må befinne seg innenfor spenningsgrensene og uten harmoniske eller uventede endringer 138
- Den trefasede kraftforsyningen må ikke ha en ubalanse mellom fasene som overgår 3 enheten må være av helt til eventuelle elektriske problemer er løst 138
- Enhetene går inn under kategori iv i klassifiseringen som stabiliseres av det europeiske direktiv ped 2014 68 eu enkelte lokale forskrifter krever at kjølere som tilhører denne kategorien utsettes for en periodisk inspeksjon av et autorisert firma vennligst kontroller hvilke forskrifter som gjøres gjeldende på installasjonsstedet 138
- Evaporatorens innløp 138
- Ingen av sikkerhetsanordningene må deaktiveres eller annulleres dette gjelder både mekaniske elektriske og elektroniske vern 138
- Med mindre annet ble avtalt under ordren må evapratorens gjennomstrømningsmengde aldri være på mer enn 120 og mindre enn 80 av nominell gjennomstrømningsmengde 138
- Obligatoriske periodiske kontroller og oppstart av apparater under trykk 138
- Produsenten på denne måten garanteres man en effektiv og problemfri service takket være våre ansattes fagkunnskap og erfaring man må også ta i betraktning at enheten har behov for vedlikehold også under garantien husk på at en uegnet drift av enheten som for eksempel utenfor dennes driftsgrenser eller manglende vedlikehold i forhold til hva som er oppført i denne veiledningen vil føre til at garantien opphører overhold spesielt følgende punkter for å overholde garantiens grenser 1 enheten kan ikke fungere utover spesifiserte grenser 138
- Service og begrenset garanti 138
- Tabell 2 program for løpende vedlikehold 138
- Vannet som anvendes for å fylle opp vannkretsløpet må være rent og behandlet på en egnet måte et mekanisk filter må installeres ved punktet som befinner seg nærmest 138
- Vedlikeholdskontrakt med et servicesenter autorisert av 138
- D eimac00908 16eu 139 250 139
- Instruksjon for fabrikk og feltfylte enheter 139
- D eimac00908 16eu 140 250 140
- D eimac00908 16eu 141 250 141
- Kuva 1 sähköpaneeliin kiinnitettyjen tarrojen kuvaus 141
- Kuvaus 141
- Käyttörajoitukset 141
- Yksikön vastaanottaminen 141
- Yleistietoja 141
- D eimac00908 16eu 142 250 142
- Haihduttimen poistuvan veden lämpötila c 142
- Kuva 2 käyttörajoitukset vakioteho kuva 2 käyttörajoitukset vakioteho 142
- Kuva 3 käyttörajoitukset suurteho kuva 3 käyttörajoitukset suurteho 142
- Tarran tunnistus 142
- Ympäristön lämpötila c 142
- D eimac00908 16eu 143 250 143
- Haihduttimen poistuvan veden lämpötila c 143
- Kuva 4 käyttörajoitukset superteho 143
- Ympäristön lämpötila c 143
- D eimac00908 16eu 144 250 144
- 14 puhaltimen versio 6 14 puhaltimen versio 145
- 5 puhaltimen versio 145
- D eimac00908 16eu 145 250 145
- Kompressoriyksikkö v n muotoiset kierukat 145
- Kuva 5 yksikön nostaminen 145
- D eimac00908 16eu 146 250 146
- D eimac00908 16eu 148 250 148
- Kuva 7 vesiputkien liitäntä höyrystimeen 148
- Kuva 8 vesiputkien liitäntä lämmöntalteenottoon tarkoitetuilla lämmönvaihtimilla 148
- Taulukko 4 hyväksyttävät veden laaturajat 148
- D eimac00908 16eu 149 250 149
- Käyttö 149
- Sähkölaitteisto 149
- Avaa kompressorin sulakkeet vetämällä 150
- Avaa kytkinkotelo tämän toimenpiteen saa suorittaa vain koulutettu teknikko 150
- D eimac00908 16eu 150 250 150
- Ellei tilaushetkellä ole toisin sovittu höyrystimen veden virtaus ei saa koskaan ylittää 120 nimelliskapasiteetista ja olla alle 80 sen alle 150
- Huolto ja rajoitettu takuu 150
- Huoltomenetelmien mukaisesti solmi huoltosopimus valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun kanssa jotta tehokas ja ongelmaton takuu voidaan taata henkilökuntamme kokemuksen ja pätevyyden ansiosta pidä lisäksi mielessä että yksikkö vaatii huoltoa myös takuuvaiheen aikana 150
- Hydraulipiirin täytössä käytetyn veden on oltava puhdasta ja käsitelty oikein mekaaninen suodatin on asennettava höyrystimen sisäänmenoa lähimpänä olevaan kohtaan 150
- Jäähdyttimille säännöllistä tarkastusta valtuutetun yrityksen toimesta tarkista asennuspaikassa voimassa olevat 150
- Kaikki yksiköt on testattu tehtaalla ja niille annetaan takuu 12 kuukauden ajaksi ensimmäisestä käynnistyksestä tai 18 kuukauden ajaksi toimituspäivästä lähtien nämä yksiköt on kehitetty ja valmistettu korkeimpia 150
- Kolmivaihesyötössä vaiheiden välillä ei saa olla yli 3 epävakaisuutta yksikön on oltava sammutettuna kunnes sähkövika korjataan 150
- Kytke jäähdyttimeen virta 150
- Käyttöohjeessa osoitetulla tavalla mitätöi takuun noudata seuraavia kohtia erityisesti takuurajoitusten 150
- Laatustandardeja noudattamalla takaamalla näin virheettömiä toimintavuosia on kuitenkin tärkeää että sopiva ja 150
- Noudattamiseksi 1 yksikkö ei voi toimia määrättyjen rajojen ulkopuolella 150
- Ota huomioon että yksikön väärä käyttö esimerkiksi sen käyttörajojen ulkopuolella tai huollon puute tässä 150
- Pidä jäähdytin sähkövirtaan kytkettynä vähintään 1 tunnin ajan näin muuntajan lämmittimet voivat lämmittää muuntajan 150
- Piirikatkaisimet 150
- Päälle alle 0 c ssa ellei seuraavaa toimenpidettä ole suoritettu 150
- Sulakkeiden pidikkeistä tai kompressorin 150
- Sulje kytkinkotelo 150
- Sulje sulakkeiden pidikkeet 150
- Säännöllinen huolto suoritetaan tässä ohjekirjassa annettujen menetelmien ja koneiden huoltoon liittyvien oikeiden 150
- Säännöllisesti suoritettavat tarkastukset ja sovellusten käynnistäminen paineistettuna 150
- Taulukko 2 säännöllisten huoltojen ohjelma 150
- Vaatimukset 150
- Virransyötön on oltava jänniterajojen sisäpuolella ja ilman jänniteyliaaltoja tai äkillisiä jännitteen muutoksia 150
- Yksikön kuuluvat eurooppalaisen direktiivin ped 2014 68 eu määrittelemään luokkaan iv jotkut paikalliset määräykset vaativat tämän luokan 150
- Älä kytke irti tai nollaa turvalaitetta mistään syystä oli kyseessä sitten mekaaninen sähköinen tai elektroninen turvalaite 150
- D eimac00908 16eu 151 250 151
- Tehtaassa ja kentällä täytettyjen yksiköiden ohjeet 151
- D eimac00908 16eu 152 250 152
- D eimac00908 16eu 153 250 153
- Identyfikacja tabliczki 153
- Orginalna instrukcja w języku angielskim niniejsza instrukcja stanowi ważny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu mimo to nie może nigdy zastąpić 153
- Rysunek 1 opis tabliczek znajdujących się na panelu operatorskim 153
- Takiego personelu 153
- D eimac00908 16eu 154 250 154
- Identyfikacja tabliczki 154
- Rysunek 2 granice działania standardowa wydajność rysunek 2 granice działania standardowa wydajność 154
- Sonda wyjściowej temperatury wody parownika c 154
- Temperatura otoczenia c 154
- D eimac00908 16eu 155 250 155
- Rysunek 3 granice działania wysoka wydajność 155
- Rysunek 4 granice działania wydajność premium rysunek 4 granice działania wydajność premium 155
- Sonda wyjściowej temperatury wody parownika c 155
- Temperatura otoczenia c 155
- D eimac00908 16eu 156 250 156
- D eimac00908 16eu 157 250 157
- Jednostka sprężająca cewki w kształcie v 157
- Rysunek 5 podnoszenie jednostki 157
- Wersja z 4 5 wentylatorami 157
- Wersja z 6 14 wentylatorami wersja z 6 14 wentylatorami 157
- D eimac00908 16eu 158 250 158
- D eimac00908 16eu 160 250 160
- Rysunek 7 podłączenie rur wodnych do parownika 160
- Rysunek 8 połączenie rurowe źródła wody do wymienników odzyskujących ciepło 160
- Tabela 1 dozwolone limity jakości wody 160
- D eimac00908 16eu 161 250 161
- D eimac00908 16eu 162 250 162
- Funkcjonowanie bez usterek przez lata mimo wszystko bardzo ważne jest zapewnienie odpowiedniej okresowej konserwacji zgodnie ze wszystkimi procedurami wymienionymi w niniejszej instrukcji oraz zasadami poprawnej konserwacji zaleca się podpisanie umowy dotyczącej konserwacji z serwisem autoryzowanym przez producenta w celu zagwarantowania skutecznego i bezproblemowego serwisu dzięki doświadczeniu i kompetencjom naszego personelu poza tym należy pamiętać że jednostka wymaga konserwacji również podczas okresu gwarancyjnego wziąć pod uwagę że używanie jednostki w nieodpowiedni sposób na przykład przekroczenie limitów pracy lub brak odpowiedniej konserwacji na podstawie wskazówek niniejszej instrukcji 162
- Jednostka nie może funkcjonować poza wskazanymi limitami 162
- Jednostki są zaliczane do kategorii iv klasyfikacji ustalonej przez dyrektywę europejską ped 2014 68 ue urządzenia ciśnieniowe w przypadku agregatów chłodniczych zaliczanych do tej kategorii niektóre rozporządzenia lokalne nakazują okresową konserwację wykonywaną przez autoryzowaną agencję sprawdzić 162
- Nagrzewnic 162
- Nie dezaktywować lub wykluczać żadnego urządzenia bezpieczeństwa zarówno mechanicznego jak i elektrycznego lub elektronicznego 162
- Obowiązkowe kontrole okresowe i uruchomienie aplikacji pod ciśnieniem 162
- Rozporządzenia obowiązujące w miejscu instalacji 162
- Serwis i ograniczona gwarancja 162
- Spowoduje utratę gwarancji ważność gwarancji zależy od zastosowania się do następujących punktów 162
- Tabela 2 program zwykłej konserwacji 162
- Woda użyta do napełnienia układu hydraulicznego musi być czysta i odpowiednio uzdatniona filtr mechaniczny musi być zainstalowany w punkcie najbliższym względem wejścia parownika 162
- Wszystkie jednostki są testowane fabrycznie i objęte 12 lub 18 miesięczną gwarancją ważną od daty dostawy te jednostki zostały zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości co gwarantuje ich 162
- Włączyć agregat chłodniczy 162
- Włączyć agregat chłodniczy na przynajmniej 1 godzinę umożliwia to falownikowi rozgrzanie swoich 162
- Z wyjątkiem innych ustaleń wskazanych w momencie zamówienia natężenie przepływu wody parownika nie może nigdy przekroczyć 120 i zmniejszyć się o 80 wydajności znamionowej 162
- Zamknąć puszkę pod kontakt 162
- Zamknąć skrzynki bezpiecznikowe 162
- Zasilanie elektryczne musi się mieścić w zakresie napięcia i być wolne od harmonicznych lub nagłych zmian napięcia 162
- Zasilanie trójfazowe nie może być pozbawione równowagi pomiędzy fazami wyższej niż 3 jednostka musi pozostać wyłączona dopóki nie zostanie usunięta nieprawidłowość elektryczna 162
- D eimac00908 16eu 163 250 163
- Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie 163
- D eimac00908 16eu 164 250 164
- D eimac00908 16eu 165 250 165
- Dodání zařízení 165
- Obecné informace 165
- Obrázek 1 popis štítků aplikovaných na elektrickém panelu 165
- Operační limity 165
- D eimac00908 16eu 166 250 166
- Identifikace štítku 166
- Obrázek 2 provozní limity standardní účinnost obrázek 2 provozní limity standardní účinnost 166
- Okolní teplota c 166
- Teplota vody na výstupu výparníku c 166
- D eimac00908 16eu 167 250 167
- Obrázek 3 provozní limity vysoká účinnost 167
- Obrázek 4 provozní limity prvotřídní účinnost 167
- Okolní teplota c 167
- Teplota vody na výstupu výparníku c 167
- D eimac00908 16eu 168 250 168
- 14 ventilátorů 6 14 ventilátorů 169
- 5 ventilátorů 169
- D eimac00908 16eu 169 250 169
- Kompresor cívky ve tvaru v 169
- Obrázek 5 zvedání zařízení 169
- D eimac00908 16eu 170 250 170
- D eimac00908 16eu 172 250 172
- Obrázek 7 zapojení vodních trubek k evaporátoru 172
- Obrázek 8 zapojení vodních trubek k výměníkům rekuperace tepla 172
- Tabulka 5 akceptovatelné limity kvality vody 172
- D eimac00908 16eu 173 250 173
- Elektrické zařízení 173
- Fungování 173
- Asistence a záruka 174
- Bezporuchového fungování nicméně je důležité postarat se o patřičnou a pravidelnou údržbu v souladu se všemi procedurami uvedenými v této příručce jakož i v souladu s dobrými praktikami vztahujícími se na údržbu strojů doporučuje se uzavřít smlouvu o údržbě se servisním střediskem oprávněným výrobcem aby jste si zabezpečili účinný a bezproblémový servis díky zkušenosti a kompetenci našeho personálu je třeba brát v úvahu i fakt že zařízení si vyžaduje údržbu i když je ještě v záruce mějte na vědomí že nesprávné použití zařízení například mimo svých operačních limitů anebo chybějící údržba podle pokynů uvedených v této příručce mají za následek zrušení záruky dodržujte obzvláště následující body pro respektování podmínek záruky 174
- Chiller nechte zapnutý minimálně 1 hodinu to umožní zahřátí invertoru 174
- D eimac00908 16eu 174 250 174
- Elektrické napájení musí odpovídat limitům napětí a musí být bez výskytu harmonických anebo náhlých změn napětí 174
- Elektronické 174
- Nedeaktivujte anebo nezrušte žádné bezpečnostní zařízení jak mechanické tak elektrické anebo 174
- Pokud při objednávce nebylo dohodnuto jinak průtok vody evaporátoru nesmí nikdy být více jak 120 a méně jak 80 nominální kapacity 174
- Pravidelné povinné kontroly a uvedení zařízení pod tlak 174
- Servisního střediska ověřte si platné požadavky na místě instalace 174
- Tabulka 2 program běžné údržby 174
- Třífázové napájení nesmí vykazovat nerovnováhu mezi fázemi vyšší než 3 zařízení musí zůstat vypnuto dokud elektrický problém nebude vyřešen 174
- Voda používána pro plnění hydraulického obvodu musí být čistá a vhodně upravená na nejbližším bodě ke vstupu evaporátoru musí být nainstalován mechanický filtr 174
- Všechna zařízení jsou testována ve výrobě a podléhají záruce po dobu 12 měsíců od prvního uvedení do provozu anebo 18 měsíců ode dne dodání tyto zařízení byla projektována a konstruována s ohledem na nejvyšší kvalitativní standard a zabezpečují léta 174
- Zavřete držáky pojistky 174
- Zavřete přepínač 174
- Zařízení nemůže fungovat mimo operačních limitů 174
- Zařízení patří do kategorie iv klasifikace stanovené evropskou směrnicí ped 2014 68 eu pro chillery patřící do této kategorie některé místní normy si vyžadují pravidelnou inspekci ze strany oprávněného 174
- D eimac00908 16eu 175 250 175
- Pokyny pro tovární a terénní plněné jednotky 175
- D eimac00908 16eu 176 250 176
- D eimac00908 16eu 177 250 177
- Dostava jedinice 177
- Operativna ograničenja 177
- Opće informacije 177
- Slika 1 opis etiketa koje su postavljene na električnoj ploči 177
- D eimac00908 16eu 178 250 178
- Oznake na etiketi 178
- Slika 2 operativna ograničenja standardna učinkovitost 178
- Temperatura ambijenta c 178
- Temperatura izlazne vode isparivača c 178
- D eimac00908 16eu 179 250 179
- Slika 3 operativna ograničenja visoka učinkovitost 179
- Slika 4 operativna ograničenja izuzetna premium učinkovitost 179
- Temperatura ambijenta c 179
- Temperatura izlazne vode isparivača c 179
- D eimac00908 16eu 180 250 180
- D eimac00908 16eu 181 250 181
- Kompresor cijevi u obliku slova v 181
- Slika 5 podizanje jedinice 181
- Verzija s 4 5 ventilatora 181
- Verzija s 6 14 ventilatora verzija s 6 14 ventilatora 181
- D eimac00908 16eu 182 250 182
- D eimac00908 16eu 184 250 184
- Slika 7 spajanje cijevi za vodu za isparivač 184
- Slika 8 spajanje cijevi za vodu za izmjenjivače za povrat topline 184
- Tablica 6 prihvatljive granične vrijednosti kvalitete vode 184
- D eimac00908 16eu 185 250 185
- Električne instalacije 185
- D eimac00908 16eu 186 250 186
- Električno napajanje mora biti u granicama napona te ne smije imati harmonike ili nagle promjene napona 186
- Elektronskom uređaju 186
- Naručivanja proizvoda stopa protoka vode isparivača nikad ne smije biti viša od 120 i niža od 80 nominalne stope protoka 186
- Ne iskapčajte i ne poništavajte nijedan sigurnosni uređaj bilo da se radi o mehaničkom električnom ili 186
- Obavezne periodične kontrole i pokretanje uređaja pod pritiskom 186
- Osim u slučaju posebnog dogovora za vrijeme 186
- Ostaviti rashladnik uključenim najmanje 1 sat na taj način grijači invertera zagrijavaju inverter 186
- Otvoriti kutiju s prekidačima to bi trebali raditi isključivo kvalificirani tehničari 186
- Otvoriti osigurače kompresora povlačeći držače osigurača ili prekidače kompresora 186
- Ove jedinice spadaju u kategoriju iv klasifikacije prema europskoj direktivi ped 2014 68 eu kada se radi o rashladnicima koji spadaju u ovu kategoriju u okviru određenih lokalnih propisa zahtijevaju se periodične inspekcije od strane ovlaštene agencije provjerite svoje lokalne propise 186
- Pravilnog održavanja u skladu s ovim priručnikom može poništiti jamstvo pridržavajte se sljedećeg kako biste poštovali ograničenja jamstva 1 jedinica ne može funkcionirati izvan svojih navedenih ograničenja 186
- Se trebalo uključivati na temperaturi nižoj od 0 c osim u slučaju pridržavanja sljedećeg postupka 186
- Servis i ograničeno jamstvo 186
- Sve su jedinice tvornički testirane te imaju jamstvo u trajanju od 12 mjeseci od dana prvog pokretanja ili 18 mjeseci od datuma isporuke ove su jedinice razvijene i proizvedene poštujući vrlo visoke standarde kvalitete te osiguravaju godine rada bez kvara međutim vrlo je važno osigurati prikladno i periodično održavanje u skladu sa svim procedurama navedenim u ovom priručniku te s uobičajenom praksom održavanja strojeva svakako savjetujemo potpisivanje ugovora o održavanju sa servisnom službom koju je ovlastio proizvođač kako biste dobili učinkovitu uslugu bez ikakvih problema zahvaljujući iskustvu i stručnosti našeg osoblja također je potrebno uzeti u obzir da je jedinicu potrebno održavati i tijekom jamstvenog razdoblja potrebno je imati na umu da rukovanje jedinicom na neprikladan način izvan njezinih uvjeta rada ili neprovođenje 186
- Tablica 2 program rutinskog održavanja 186
- Trofazno napajanje ne smije imati neuravnoteženost faza veću od 3 jedinica mora ostati isključena sve dok se ne riješi problem s električnim instalacijama 186
- Uključiti rashladnik 186
- Voda koja se koristi za punjenje kruga vode mora biti čista te prikladno tretirana mehanički filtar se treba instalirati na najbližem mjestu odmah do ulaza isparivača 186
- Zatvoriti držače osigurača 186
- Zatvoriti kutiju s prekidačima 186
- D eimac00908 16eu 187 250 187
- Upute o tvorničkom punjenju jedinica i punjenju na terenu 187
- D eimac00908 16eu 188 250 188
- Az egység átvétele 189
- D eimac00908 16eu 189 250 189
- Leírás 189
- Ábra az elektromos burokaltokra elhelyezett címkék értelmezése 189
- Általános információk 189
- Üzemi tartomány 189
- A címke értelmezése 190
- D eimac00908 16eu 190 250 190
- Környezeti hőmérséklet c 190
- Párologtatóból távozó víz hőmérséklete c 190
- Ábra üzemi tartomány normál hatékonyság 2 ábra üzemi tartomány normál hatékonyság 190
- D eimac00908 16eu 191 250 191
- Környezeti hőmérséklet c 191
- Párologtatóból távozó víz hőmérséklete c 191
- Ábra üzemi tartomány nagy hatékonyság 191
- Ábra üzemi tartomány prémium hatékonyság 191
- D eimac00908 16eu 192 250 192
- 14 ventilátoros változat 6 14 ventilátoros változat 193
- 5 ventilátoros változat 193
- D eimac00908 16eu 193 250 193
- Kompresszor egység v alakú tekercsek 193
- Ábra az egység felemelése 193
- D eimac00908 16eu 194 250 194
- D eimac00908 16eu 196 250 196
- Táblázat vízminőség elfogadási határértékei 196
- Ábra a vízvezetékek bekötése a párologtatóba 196
- Ábra vízvezetékek bekötése a hővisszanyerő hőcserélőkhöz 196
- D eimac00908 16eu 197 250 197
- A gyárban minden egyes berendezést tesztelnek és a gyártó az egységekre az első beindítást követően 12 hónapig vagy az átadást követően 18 hónapig jótállást vállal az egységeket a legmagasabb minőségi normák alapján fejlesztették ki és gyártották hogy a többéves probléma mentes működést biztosítsanak mindazonáltal az egységek 198
- A háromfázisú rendszerben az egyenlőtlenség ne haladja meg a 3 ot az egységet ne kapcsolja be amíg az elektromos rendszert érintő problémát meg nem oldotta 198
- A vízhozam nem lehet kevesebb mint a névleges teljesítmény 80 a és nem haladhatja meg a névleges teljesítmény 120 át kivételt képez ez alól a gyártóval a megrendelés pillanatában kötött egyéb megállapodás 198
- A vízvezeték rendszer feltöltéséhez használt víz legyen tiszta és megfelelően kezelt a szűrőt a párologtatóhoz lehető legközelebb szerelje be 198
- Az egység nem működhet a megadott üzemi tartományon kívül 198
- Az egységek a ped 2014 68 eu irányelvben megállapított iv kategóriába tartoznak az ebbe a kategóriába tartozó hűtőkre nézve bizonyos helyi előírások kötelezővé teszik egy erre felhatalmazott ügynökség rendszeres vizsgálatait kérjük ellenőrizze a helyi előírásokat 198
- Az áramellátás maradjon a megadott feszültségértéken belül és legyen harmonikus rezgésektől vagy hirtelen 198
- D eimac00908 16eu 198 250 198
- Feszültségingadozásoktól mentes 198
- Kötelező időszakos ellenőrzések és a nyomás alatt lévő berendezések elindítása 198
- Meghibásodásának elkerülése érdekében fontos hogy a jelen útmutatóban tartalmazott időszakos karbantartási munkálatokat az előírásoknak megfelelően elvégezzék azt tanácsoljuk hogy kössön a gyártó által meghatalmazott szolgáltatóval karbantartási szerződést mert szakembereink tapasztalatuknak köszönhetően biztosítani tudják az egység hatékony és probléma mentes üzemeltetését felhívjuk figyelmét hogy az egység a jótállási időszakban is igényel karbantartást kérjük vegye figyelembe hogy az egység nem megfelelő használata az üzemi tartomány feletti üzemeltetés az útmutató által előírt karbantartási munkálatok elvégzésének hiánya a jótállás megszűnését vonja maga után a jótállás fenntartása érdekében tartsa be az alábbiakat 198
- Ne kapcsoljon ki egyetlen elektromos elektronikus vagy mechanikus biztonsági berendezést sem 198
- Szervizelés és korlátozott jótállás 198
- Táblázat időszakos karbantartási munkálatok 198
- Zárja be a kapcsolószekrényt 198
- Zárja vissza a biztosítéktartókat 198
- D eimac00908 16eu 199 250 199
- Útmutató a gyári és helyszíni töltésű egységekhez 199
- D eimac00908 16eu 200 250 200
- D eimac00908 16eu 201 250 201
- Descriere 201
- Figura 3 descrierea etichetelor aplicate pe tabloul electric 201
- Informaţii generale 201
- Limite operative 201
- Recepţia unităţii 201
- D eimac00908 16eu 202 250 202
- Figura 2 limite de operare eficienţă standard 202
- Identificarea etichetei 202
- Temperatura apei de ieşire din evaporator c 202
- Temperatura mediului înconjurător c 202
- D eimac00908 16eu 203 250 203
- Figura 3 limite de operare eficienţă înaltă 203
- Figura 4 limite de operare eficienţă premium 203
- Temperatura apei de ieşire din evaporator c 203
- Temperatura mediului înconjurător c 203
- D eimac00908 16eu 204 250 204
- D eimac00908 16eu 205 250 205
- Figura 5 ridicarea unităţii 205
- Unitate compresor bobine în v 205
- Versiune cu 4 5 ventilatoare 205
- Versiune cu 6 14 ventilatoare versiune cu 6 14 ventilatoare 205
- D eimac00908 16eu 206 250 206
- D eimac00908 16eu 208 250 208
- Figura 7 conectarea tuburilor de apă la evaporator 208
- Figura 8 conectarea tuburilor de apă pentru schimbătoarele de recuperare a căldurii 208
- Tabel 1 limite acceptabile ale calităţii apei 208
- D eimac00908 16eu 209 250 209
- Alimentarea cu energie electrică trebuie să fie între limitele de tensiune să fie lipsită de armonice sau schimbări neaşteptate de tensiune 210
- Alimentarea trifazată nu trebuie să prezinte dezechilibre între faze mai mari de 3 unitatea trebuie să fie oprită până când problemele electrice nu au fost rezolvate 210
- Apa folosită pentru umplerea circuitului hidraulic trebuie să fie curată şi tratată în mod adecvat filtrul mecanic trebuie să fie instalat în locul cel mai apropiat al intrării evaporatorului 210
- Controale periodice obligatorii şi pornirea aplicaţiilor sub presiune 210
- D eimac00908 16eu 210 250 210
- Dacă nu există un acord specific în momentul comenzii debitul de apă al evaporatorului nu trebuie să depăşească niciodată 120 şi nu trebuie să fie sub 80 din debitul nominal 210
- Nu dezactivaţi şi nu anulaţi nici un dispozitiv de siguranţă fie el mecanic electric sau electronic 210
- Service şi garanţie limitată 210
- Tabel 2 program de întreţinere de rutină 210
- Toate unităţile sunt testate în fabrică şi garantate 12 luni de la prima punere în funcţiune sau 18 luni de la furnizare aceste unităţi au fost construite respectând cele mai înalte standarde calitative garantând ani de funcţionare fără defecţiuni totuşi este important să asiguraţi o întreţinere periodică adecvată conform procedurilor din acest manual şi bunelor practici de întreţinere a maşinilor este indicat să semnaţi un contract de întreţinere cu un serviciu autorizat de către producător pentru a garanta o funcţionare eficientă fără probleme datorită experienţei şi competenţei personalului nostru trebuie luat în considerare faptul că unitatea are nevoie de întreţinere şi în timpul perioadei de garanţie trebuie ţinut cont de faptul că folosirea neadecvată a unităţii de exemplu peste limitele sale operative sau lipsa activităţilor de întreţinere aşa cum este indicat în prezentul manual duce la anularea garanţiei respectaţi următoarele indicaţii mai ales pentru a respecta limitele gar 210
- Unităţile sunt incluse în categoria iv a clasificării stabilite de directiva europeană ped 2014 68 ue pentru aparatele chiller incluse în această categorie unele norme locale cer inspecţia periodică de către o agenţie autorizată verificaţi cerinţele în vigoare la locul instalării 210
- Închideţi cutia de distribuţie 210
- D eimac00908 16eu 211 250 211
- Instrucţiuni pentru încărcarea unităţilor în fabrică şi la locaţie 211
- D eimac00908 16eu 212 250 212
- D eimac00908 16eu 213 250 213
- Dodanie zariadenia 213
- Obrázok 1 popis štítkov aplikovaných na elektrickom paneli 213
- Operačné limity 213
- Všeobecné informácie 213
- D eimac00908 16eu 214 250 214
- Identifikácia štítku 214
- Obrázok 2 operačné limity bežné výkony 214
- Teplota okolia c 214
- Teplota výstupnej vody z výparníka c 214
- D eimac00908 16eu 215 250 215
- Obrázok 3 operačné limity vysoké výkony 215
- Obrázok 4 operačné limity prémiové výkony 215
- Teplota okolia c 215
- Teplota výstupnej vody z výparníka c 215
- D eimac00908 16eu 216 250 216
- D eimac00908 16eu 217 250 217
- Kompresor cievka v tvare v 217
- Obrázok 5 zdvíhanie zariadenia 217
- Verzia so 4 5 ventilátormi 217
- Verzia so 6 14 ventilátormi verzia so 6 14 ventilátormi 217
- D eimac00908 16eu 218 250 218
- D eimac00908 16eu 220 250 220
- Obrázok 7 zapojenie vodných trúbok k evaporátoru 220
- Obrázok 8 zapojenie vodných trúbok k výmenníkom rekuperácie tepla 220
- Tabuľka 1 akceptovateľné limity kvality vody 220
- D eimac00908 16eu 221 250 221
- Asistencia a záruka 222
- Bezproblémový servis vďaka skúsenosti a kompetencii nášho personálu je treba brať do úvahy i fakt že zariadenie si vyžaduje údržbu aj keď je ešte v záruke majte na vedomí že nesprávne použitie zariadenia napríklad mimo svojich operačných limitov alebo chýbajúca údržba podľa pokynov uvedených v tejto príručke majú za následok zrušenie záruky dodržujte najmä nasledujúce body pre rešpektovanie podmienok záruky 222
- D eimac00908 16eu 222 250 222
- Elektrické napájanie musí zodpovedať limitom napätia a musí byť bez výskytu harmonických alebo náhlych zmien napätia 222
- Elektronické 222
- Nedeaktivujte alebo nezrušte žiadne bezpečnostné 222
- Pokiaľ pri objednávke nebolo dohodnuté inak prietok vody evaporátora nesmie byť nikdy viac ako 120 a menej ako 80 nominálnej kapacity 222
- Pravidelné povinné kontroly a uvedenie zariadenia pod tlak 222
- Tabuľka 2 program bežnej údržby 222
- Trojfázové napájanie nesmie vykazovať nerovnováhu medzi fázami vyššiu než 3 zariadenie musí zostať vypnuté pokiaľ elektrický problém nebude vyriešený 222
- Voda používaná pre plnenie hydraulického obvodu musí byť čistá a vhodne upravená na najbližšom bode k vstupu evaporátora musí byť nainštalovaný mechanický filter 222
- Všetky zariadenia sú testované vo výrobe a podliehajú záruke po dobu 12 mesiacov od prvého uvedenia do prevádzky alebo 18 mesiacov odo dňa dodania tieto zariadenia boli naprojektované a konštruované s ohľadom na najvyšší kvalitatívny štandard a zabezpečujú roky bezporuchového fungovania jednako je dôležité postarať sa o príslušnú a pravidelnú údržbu v súladu so všetkými procedúrami uvedenými v tejto príručke ako i v súlade s dobrými praktikami vzťahujúcimi sa na údržbu strojov odporúča sa uzavrieť zmluvu o údržbe so servisným strediskom oprávneným výrobcom aby ste si zabezpečili účinný a 222
- Zariadenia patria do kategórie iv klasifikácie stanovenej smernicou európskeho parlamentu a rady ped 2014 68 eu pre chladiče patriace do tejto kategórie niektoré miestne normy si vyžadujú pravidelnú inšpekciu zo strany oprávneného servisného strediska overte si platné požiadavky na mieste inštalácie 222
- Zariadenie ako mechanické tak elektrické alebo 222
- Zariadenie nemôže fungovať mimo operačných limitov 222
- D eimac00908 16eu 223 250 223
- Navodila za enote polnjene v tovarni in na terenu 223
- D eimac00908 16eu 224 250 224
- D eimac00908 16eu 225 250 225
- Обозначения на етикета 225
- Оригиналните указания са изготвени на английски език този наръчник е важен спомагателен документ за квалифицирания персонал независимо от това при никакви обстоятелства не може да замени ролята на персонала 225
- Схема 4 описание на етикетите поставени на електронния панел 225
- D eimac00908 16eu 226 250 226
- Обозначения на етикета 226
- Схема 2 работни ограничения стандартен коефициент на полезно действие 226
- Температура на изходящата вода на изпарителя c 226
- Температура на среда c 226
- D eimac00908 16eu 227 250 227
- Схема 3 работни ограничения висок коефициент на полезно действие 227
- Схема 4 работни ограничения допълнителен коефициент на полезно действие 227
- Температура на изходящата вода на изпарителя c 227
- Температура на среда c 227
- D eimac00908 16eu 228 250 228
- D eimac00908 16eu 229 250 229
- Вариант с 4 5 вентилатора 229
- Вариант с 6 14 вентилатора вариант с 6 14 вентилатора 229
- Компресор v образни бобини 229
- Схема 5 повдигане на уреда 229
- D eimac00908 16eu 230 250 230
- D eimac00908 16eu 232 250 232
- Схема 7 свързване на водопроводните тръбите към изпарителя 232
- Схема 8 свързване на водопроводните тръби за топлообменниците за регенериране на топлинна енергия 232
- Таблица 1 допустими граници за качеството на водата 232
- D eimac00908 16eu 233 250 233
- D eimac00908 16eu 234 250 234
- Таблица 2 програма за редовна поддръжка 234
- D eimac00908 16eu 235 250 235
- Инструкции за зареждане на уреди в производствени и полеви условия 235
- D eimac00908 16eu 236 250 236
- D eimac00908 16eu 237 250 237
- Omejitve delovanja 237
- Prejem enote 237
- Slika 5 opis nalepk na električni omarici 237
- Splošni podatki 237
- D eimac00908 16eu 238 250 238
- Delovna temperatura c 238
- Identifikacija nalepke 238
- Slika 2 omejitve delovanja standardna učinkovitost slika 2 omejitve delovanja standardna učinkovitost 238
- Temperatura vode na izhodu iz uparjalnika c 238
- D eimac00908 16eu 239 250 239
- Delovna temperatura c 239
- Slika 3 omejitve delovanja visoka učinkovitost 239
- Slika 4 omejitve delovanja premium učinkovitost 239
- Temperatura vode na izhodu iz uparjalnika c 239
- D eimac00908 16eu 240 250 240
- D eimac00908 16eu 241 250 241
- Enota kompresorja v oblikovano navitje 241
- Različica s 4 5 ventilatorji 241
- Različica s 6 14 ventilatorji različica s 6 14 ventilatorji 241
- Slika 5 dvigovanje enote 241
- D eimac00908 16eu 242 250 242
- D eimac00908 16eu 244 250 244
- Preglednica 1 sprejemljive mejne vrednosti kakovosti vode 244
- Slika 7 vezava vodovodnih cevi za izparilnik 244
- Slika 8 vezava vodovodnih cevi za izmenjevalnike rekuperatorja toplote 244
- D eimac00908 16eu 245 250 245
- Delovanje 245
- Električna napeljava 245
- D eimac00908 16eu 246 250 246
- Dogovorjeno 246
- Električno napajanje se mora gibati znotraj mejnih vrednosti napetosti in ne sme povzročati harmoničnih frekvenc ali nenadnih skokov napetosti 246
- Enote spadajo pod kategorijo iv razvrstitve ki jo določa evropska direktiva ped 2014 68 eu nekateri lokalni predpisi zahtevajo za hladilne agregate ki spadajo v to kategorijo redne preglede s strani pooblaščene agencije preverite zahteve ki veljajo v kraju namestitve 246
- Klimatska naprava naj ostane vklopljena vsaj 1 uro s tem grelcem frekvenčnega pretvornika omogočite ogrevanje 246
- Klimatsko napravo vklopite 246
- Ne onemogočajte ali izklapljajte nobene varnostne naprave bodisi mehanske električne ali elektronske 246
- Neravnovesje trifaznega napajanja ne sme biti večje od 3 enote ne smete vključiti dokler električne težave ne odpravite 246
- Obvezni redni pregledi in zagon aplikacij pod tlakom 246
- Odprite varovalke kompresorja z vlečenjem nosilcev varovalk ali varnostna stikala kompresorja 246
- Preglednica 2 načrt rednega vzdrževanja 246
- Pretok vode izparilnika ne sme nikoli presegati 120 oziroma biti manjši od 80 nominalne zmogljivosti razen v primeru da je ob sklenitvi naročila drugače 246
- Servis in omejena garancija 246
- Voda uporabljena za polnjenje vodovodnega sistema mora biti čista in ustrezno obdelana na najbližjo točko vhodu izparilnika je treba namestiti mehanski filter 246
- Vse enote so tovarniško preverjene in zajamčene za obdobje 12 mesecev od prvega zagona oziroma 18 mesecev od dne dobave te enote so bile zasnovane in izdelane ob upoštevanju najvišjih kakovostnih standardov ter zagotavljajo večletno delovanje brez okvar vseeno pa je pomembno da zagotovite njihovo ustrezno in redno vzdrževanje skladno z vsemi postopki ki so našteti v tem priročniku ter z vsemi dobrimi praksami s področja vzdrževanja strojev toplo vam svetujemo da sklenete vzdrževalno pogodbo s proizvajalčevim pooblaščenim serviserjem tako da boste zahvaljujoč izkušnjam in znanju našega osebja lahko zagotovili učinkovito servisiranje brez kakršnih koli težav vedite tudi da enota zahteva vzdrževanje tudi v garancijskem obdobju v primeru nepravilne uporabe enote na primer ob preseganju njenih delovnih mejnih vrednosti ali neizvajanju ustreznega 246
- Vzdrževanja skladno z navodili iz tega priročnika garancija preneha veljati za zagotovitev veljavnosti garancije upoštevajte naslednje točke 1 enota ne sme presegati navedenih mejnih vrednosti 246
- Zaprite nosilce varovalk 246
- Zaprite stikalno omarico 246
- D eimac00908 16eu 247 250 247
- Navodila za enote polnjene v tovarni in na terenu 247
- D eimac00908 16eu 248 250 248
- Uporablja za določbo intervalov vzdrževanja upoštevajte ustrezno zakonodajo formula za izračun emisije toplogrednega plina toplogredni potencial hladilnega sredstva x skupno polnjenje hladilnega sredstva v kg 1000 uporabite vrednost potenciala globalnega segrevanja omenjeno na nalepki toplogrednih plinov vrednost potenciala globalnega segrevanja temelji na 4 poročilu ocene ipcc ja vrednost potenciala globalnega segrevanja omenjena v priročniku je lahko zastarela npr na podlagi 3 poročila ocene ipcc ja 248
- V evropi se emisija toplogrednega plina skupnega polnjenja hladilnega sredstva v sistemu v ekvivalentnih tonah c 248
- D eimac00908 16eu 249 250 249
- D eimac00908 16eu 250 250 250
- Daikin applied europe s p a 250
- Via piani di santa maria 72 00072 ariccia roma italia tel 39 06 93 73 11 fax 39 06 93 74 014 http www daikinapplied eu 250
Похожие устройства
- Daikin EWAD465TZ-SS Брошюра
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC WHITE 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING 3X WHITE 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING 3X WHITE 8G (rev. 2.0) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC 3X WHITE 8G (rev. 1.0) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC 3X WHITE 8G (rev. 2.0) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2070 SUPER™ GAMING OC WHITE 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2070 SUPER™ GAMING OC 3X WHITE 8G (rev. 1.0/1.1) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2080 SUPER™ GAMING OC WHITE 8G Краткая инструкция
- Gigabyte AORUS GeForce® RTX 2060 SUPER™ 8G (rev. 1.0) Краткая инструкция
- Gigabyte AORUS GeForce® RTX 2060 SUPER™ 8G (rev. 2.0) Краткая инструкция
- Gigabyte AORUS GeForce® RTX 2070 SUPER™ 8G (rev. 1.0/1.1) Краткая инструкция
- Gigabyte AORUS GeForce® RTX 2070 SUPER™ 8G (rev. 2.0) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING 3X 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC 8G Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC 3X 8G (rev. 1.0) Краткая инструкция
- Gigabyte GeForce® RTX 2060 SUPER™ GAMING OC 3X 8G (rev. 2.0) Краткая инструкция
- Daikin EWAD500TZ-SS Руководство по эксплуатации
- Daikin EWAD500TZ-SS Технические данные