Daikin FWR08AF [19/42] Onderhoud
![Daikin FWN07AF [19/42] Onderhoud](/views2/1686177/page19/bg13.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Ventilator-convectoren
4PW17548-5
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
De luchtuitlaatroosters kunnen 180° worden gedraaid om zo de
luchtstroom in de kamer of naar de muur waarop de unit is gemonteerd,
te richten.
De roosters en de zijdeuren worden op de omkasting vastgeklikt.
Schakel de stroom uit en trek veiligheidshandschoenen aan voordat u
ze verwijdert en van plaats verandert.
onderhoUd en reiniging
Om veiligheidsredenen moet u vóór alle onderhouds- of reinigings -
werkzaamheden de unit uitschakelen door de keuzeschakelaar op
“Stop” te draaien en de hoofdschakelaar op 0 (OFF).
Onderhoud
Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een
door de constructeur erkend centrum voor assistentie of
door gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
Wees voorzichtig bij onderhoudswerkzaamheden; sommige metalen
delen kunnen letsels veroorzaken; draag veiligheidshandschoenen.
Voor de units is geen speciaal onderhoud vereist: alleen het luchtlter
moet regelmatig worden gereinigd.
De unit heeft een inlooptijd van 100 uur om alle mechanische wrijving
te overkomen.
De unit moet worden opgestart op maximale snelheid.
Volg de instructies hieronder voor een goede werking van de units:
! houd het luchtlter schoon;
! giet geen vloeistoffen in de unit;
! steek geen metalen voorwerpen door het luchtuitlaatrooster.
! blokkeer de luchtinlaat en -uitlaat nooit.
Telkens het toestel na een lange periode van stilstand wordt
ingeschakeld, moet u de warmtewisselaar controleren op de
aanwezigheid van lucht.
Alvorens de unit te gebruiken voor airconditioning, moet u controleren
of:
! het condensaat goed wordt afgevoerd;
! de lamellen van de warmtewisselaar niet door vuil worden
geblokkeerd. Maak indien nodig de lamellen schoon met
perslucht onder lage druk of stoom zonder de lamellen te
beschadigen.
Reinigen
De schoonmaak van de lter mag uitsluitend door een door
de constructeur erkend centrum voor assistentie of door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoer.
Maak het lter minstens één keer per maand schoon en zeker voordat
u de unit in gebruik neemt (voor het verwarmings- of
airconditioningseizoen).
Ga als volgt te werk om het lter schoon te maken (afbeelding 7)
! type FWV- en FWZ
draai de schroeven waarmee het lter op de omkasting is
vastgemaakt 90° en verwijder het lter.
! type FWL- en FWR
verwijder de luchtlters in de luchtinlaatroosters op het
voorpaneel van de omkasting,
! inbouwmodel FWM- en FWS
verwijder het lter via het inspectiepaneel, waarbij u de
opsluitbeugels 90° draait,
! maak het lter schoon met lauw water, of in het geval van droog
stof, met perslucht,
! laat het lter drogen en monteer het opnieuw.
We bevelen aan het luchtlter jaarlijks te vervangen en originele
reserveonderdelen te gebruiken. De modelnaam van de unit vindt u op
het typeplaatje op het zijpaneel van de basisunit.
Ga als volgt te werk om de omkasting schoon te maken:
! gebruik een zachte doek;
! giet geen vloeistof op de unit, aangezien dit anders elektrische
schokken kan veroorzaken of de interne componenten
beschadigen;
! gebruik geen bijtende oplosmiddelen; maak het luchtuitlaat -
rooster niet schoon met heet water.
eisen Bij het ontmantelen
Het ontmantelen van de unit moet gebeuren in overeenstemming met
de relevante lokale en nationale wetgeving.
storingsopsporing
Als de unit niet goed werkt, controleer dan eerst de punten in de tabel
hierna voordat u service vraagt. Neem contact op met uw dealer of
servicecentrum als het probleem niet kan worden opgelost.
Symptom 1: De unit doet het helemaal niet
Mogelijke oorzaken Wat te doen
Stroompanne Repareer de stroompanne
Aardlekschakelaar geactiveerd Neem contact op met het servicecen-
trum
De schakelaar staat op STOP (“0”) Schakel de unit IN, zet de schakelaar
op “I”
Symptom 2: Slechte koel- of verwarmingsprestaties
Mogelijke oorzaken Wat te doen
Vuil of verstopt luchtlter Maak het luchtlter schoon
Obstakel bij de luchtinlaat of -uitlaat Verwijder het obstakel
Lucht in de warmtewisselaar Neem contact op met de installateur
Deuren en vensters staan open Sluit de deuren en vensters
De unit draait op lage snelheid Selecteer middelmatige of hoge
ventilatorsnelheid
Symptom 3: De unit lekt
Mogelijke oorzaken Wat te doen
De unit staat niet waterpas Neem contact op met de installateur
De lekbak is verstopt Neem contact op met de installateur
De eenheden zijn gemarkeerd met het volgende symbool:
Dit betekent dat elektrische en elektronische producten
niet mogen worden gemengd met niet-gesorteerde
huishoudelijk afval.
NIET proberen het systeem zelf te ontmantelen: de
ontmanteling van het systeem, de behandeling van het
koelmiddel, de olie en de andere onderdelen moet worden uitgevoerd
door een erkende installatietechnicus en moet voldoen aan de
toepasselijke wetgeving.
De eenheden moeten worden behandeld in een gespecialiseerde
verwerkingsinstallatie voor hergebruik, recycling en terugwinning.
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt verwijderd, draagt
u uw steentje bij om milieubederf en schade aan de gezondheid te
voorkomen.
Neem voor verdere informatie contact op met uw installatietechnicus
of de lokale overheid.
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AATV3 Технические данные
- Daikin FWR02AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AT Технические данные
- Daikin FWR03AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AATV3 Технические данные
- Daikin FWR03AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AT Технические данные
- Daikin FWR06AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AATV3 Инструкция по эксплуатации