Daikin FWR08AF [9/42] Ield wiring
![Daikin FWM15DAF [9/42] Ield wiring](/views2/1686177/page9/bg9.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Fan coil units
4PW17548-5
Installation and operation manual
the lower part of the room. The installation heights refer to the
maximum running speed.
Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case
of cooling operation, to the water drainage system.
In case of cooling applications, make sure to insulate all eld installed
piping and ttings as to avoid condensate dripping on the oor. Non
insulated piping can cause water damage!
We suggest to provide for the water inlet from the bottom side of the
heat exchanger and the outlet on the upper side.
For a better water drainage lean the drain pipe downwards at least
3þcm/m avoiding loops or narrowing on its way.
It is possible to change the water connections side operating as
follows:
! remove the cover front panel of the basic unit (4 screws), in
case of models FWV and FWZ or the main drip tray in case of
models FWL, FWR, FWM and FWS;
! remove the heat exchanger cover (2 screws);
! remove the heat exchanger (4 screws) xed on the side
panels of the basic unit;
! remove the lower partition plate;
! disconnect the motor cables from the terminal strip;
! remove the terminal strip and reassemble it on the opposite
side;
! take out the motor cable and place it on the opposite side;
remove the rubber snap bushing;
! remove the drain pipe and place it on the opposite side; set the
drain pipe in place of the closing cap of the drip tray and x that
closing cap back in the position where the drain pipe originally
was;
! turn the heat exchanger 180° and insert it on the side panel
removing the pre-cut slots; x it to the unit using the screws
supplied;
! reassemble the lower partition plate on the bottom side;
! reassemble the heat exchanger cover;
! reassemble the control panel opposite to the water
connections in case of model FWV and FWZ;
! insert the rubber snap bushing into the hole previously used
for the drain pipe, reassemble the cable fastener on the side
panel, and reassemble the cables connecting them to the
terminal strip;
! reassemble the cover front panel (4 screws) in case of models
FWV and FWZ or the main drip tray for the models FWL, FWR,
FWM and FWS;
! close the holes previously used with drip proof material.
Carry out the purge from the heat exchanger operating on the air vent
valves (10 hexagon wrench) located beside the water connections of
the heat exchanger.
In case of concealed models FWM and FWS, perform the connection
between the unit and the ducts, and place damping material between
the duct and the unit.
The ducts, in particular the outlet ones, must be insulated.
In order to avoid air back suction on the unit, keep a minimum distance
between the air outlet and recovered air ow as shown in gure 4.
The minimum installation height may not be lower than 1.8 m from the
oor level.
In case of FWM and FWS, provide for an inspection port to the unit.
The FWM and FWS built-in models must not be accessible
to the public.
In case of FWL and FWR, install the bottom plate according to gure 6.
For fan coils equipped with auxiliary electric heating
element, ensure that any combustible material is at least 30
cm away from the electric heating element.
The openable side doors must be xed with screw, due to
lack of controls onboard the fan coil.
field wiring
All eld wiring and components must be installed by a
licensed electrician and must comply with relevant local and
national regulations.
Carry out the electrical wiring after having turned the power off. Refer
to gure 5. For options, refer to the appropriate manual.
Check that the power supply corresponds to the nominal power supply
stated on the unit nameplate.
An omnipolar mains isolator in overvoltage category III must be
present for every fan coil in the power supply line.
Power consumption is shown on the data plate xed to the unit.
Make sure to carefully execute the wiring in function of the combination
unit/controller and this according to the correct wiring diagram
delivered with every accessory.
Wiring parts table
BK .......................... Black = maximum speed
BU.......................... Blue = medium speed
GNYE .................... Yellow/Green = earth connection
RD ......................... Red = minimum speed
WH ......................... White = common
- - - - ....................... Field wiring
F ............................ Fuse (eld supply)
IL............................ Main switch (eld supply)
M ............................ Motor
CN ......................... Connector
COM-102 ............... Connections to controller
test rUn
Check that the unit is perfectly levelled and that the drain pipe is not
obstructed (rubble deposits, etc.).
Check that the water connections (to the heat exchanger and water
drainage) are sealed.
Check that the electrical wiring is perfectly tight (perform this check
with voltage OFF).
Be sure that the air purge of the heat exchanger has been carried out
correctly.
Replace the cabinet (where existing).
Turn on the power supply and check the unit running.
Use
To use the unit, refer to the instructions in the installation and operation
manual of the controller. Dedicated controllers are available as
accessory.
Air outlet grills can be swivelled 180° to direct the ow into the room or
towards the wall on which the unit is mounted.
The grills and the side doors are snapped onto the cabinet. Before
removing them in order to change their position, cut the power off and
wear protective gloves.
2
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AATV3 Технические данные
- Daikin FWR02AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AT Технические данные
- Daikin FWR03AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AATV3 Технические данные
- Daikin FWR03AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AT Технические данные
- Daikin FWR06AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AATV3 Инструкция по эксплуатации