Daikin FWR08AF [29/42] Manual de instalação e
![Daikin FWN04AT [29/42] Manual de instalação e](/views2/1686177/page29/bg1d.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Ventilo-convectores
4PW17548-5
Manual de instalação e de funcionamento
Leia este manual atentamente antes de ligar a unidade. Não o deite
fora. Arquive-o, para o poder consultar posteriormente.
A instalação ou xação inadequadas do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
incêndio ou outros danos no equipamento. Assegure-se de que
utiliza apenas acessórios fabricados pela Daikin, especicamente
concebidos para serem utilizados com o equipamento e assegure-
se de que são instalados por um prossional.
Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou utilização,
contacte sempre o seu revendedor Daikin para obter
esclarecimentos e informações.
O conjunto opcional EEH (aquecedor eléctrico) não pode ser
instalado em unidades conguradas para sistemas de 4 tubos.
antes de instalar
A instalação e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal
técnico qualicado para este tipo de equipamentos, segundo as
normas de segurança em vigor.
Quando receber a unidade, verique o estado em que esta se
encontra, pois pode ter-se danicado durante o transporte.
Para instalar e utilizar algum acessório, consulte a cha técnica
respectiva.
Obtenha o modelo e a versão da unidade, através das indicações
constantes da embalagem em cartão.
Utilização e limites de fUncionamento
A Daikin não se responsabiliza:
- se a unidade for instalada por pessoal não-qualicado;
- se a unidade for utilizada de forma incorrecta;
- se a unidade tiver sido utilizada em condições não permitidas;
- se as operações de manutenção, especicadas neste manual, não
tiverem sido efectuadas;
- se a substituição de peças não utilizar peças sobressalentes
originais.
Mantenha a unidade embalada até ao momento de instalação, para
evitar a acumulação de pó no interior.
Apresentam-se de seguida os limites de funcionamento. A utilização
fora destas gamas é inadequada.
! uido térmico: água/glicol
! temperatura da água: 5°C~95°C
! pressão máxima de funcionamento: 10 bar
! temperatura do ar: 5°C~43°C
! Tensão nominal de alimentação: 230V - 50 Hz
! Limite de humidade relativa do ar ambiente: RH<85% não
condensante
Selecção do local:
Aparelhos projetados para a climatização do ar ambiente e destinados
à utilização em aplicações de conforto civil
! não instale a unidade em salas que contenham gases
inamáveis;
! não permita que a unidade receba salpicos;
! instale a unidade em tectos ou paredes que lhe suportem o peso;
deixe espaço livre suciente em redor da unidade, para permitir
funcionamento e manutenção adequados (tenha em conta todos
os acessórios opcionais que instalou);
! nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas
eléctricas.
dimensões (Ver gura 1)
1
Espaço desimpedido, para ligações hidráulicas
(*)
2
Ranhuras para montagem no tecto ou na parede, 9 x 20 mm
3
Espaço desimpedido, para ligações eléctricas
(*)
4
Ligações hidráulicas (4 DF = sistema de 4 tubos)
5
Escoamento de condensado, para instalações verticais.
6
Saída de ar, para modelos embutidos.
7
Sucção de ar, para modelos embutidos.
8
Escoamento de condensado, para instalações horizontais.
9
Saída do ar
10
Entrada do ar
(*)
As indicações referem-se a unidades com ligações hidráulicas do lado esquerdo; caso
estas ligações sejam do lado direito, as indicações de “espaço desimpedido” estão
invertidas.
instalação
Antes de instalar o ventiloconvector certicar-se que:
- O local da instalação tenha espaço suciente para alojar
o aparelho e que haja os espaços necessários para as
operações de instalação e manutenção (g espaços em
referência ao ponto 2).
- Não haja obstruções na passagem do ar em aspiração e
em saída.
- As ligações hidráulicas tenham as posições e as
medidas requeridas pelo aparelho (g.1).
- A linha elétrica de alimentação tenha as características
indicadas nos dados da plaqueta do ventiloconvector.
No funcionamento normal, em particular com ventilador à mínima
velocidade e ar ambiente com alta humidade relativa, é possível
que se verique formação de condensação na descarga do ar e em
algumas partes da estrutura externa do aparelho. Para evitar tais
fenómenos, sempre dentro dos limites operacionais previstos para
o aparelho, é necessário limitar a temperatura (média) da água no
interior do permutador. Em particular, a diferença entre a
temperatura de orvalho do ar (TA,DP) e a temperatura média da
água (TWM) NÃO DEVE ser superior a 14 °C, segundo a relação:
TW>TA,DP-14 °C
Exemplo: no caso de ar ambiente a 25°C com 75% de humidade
relativa, o valor da temperatura de orvalho é de quase 20 °C , logo,
a temperatura média da água na bateria deve ser superior a 20-14
= 6 °C a m de evitar fenómenos de condensação.
Em caso de inatividade prolongada do terminal, com ventilador
parado e circulação de água fria no permutador, é possível que se
forme condensação também externamente ao aparelho. Neste
caso, recomenda-se instalar o acessório válvula de 3 vias (ou de 2
vias) de modo a interromper o uxo de água na bateria quando o
ventilador está parado.
Retire a consola, quando presente, desapertando os 4 parafusos de
xação, que se podem alcançar levantando as portinholas laterais
(consulte a gura 2). Nas versões FWL e FWR, desaperte também os
2 parafusos do painel frontal.
Instale a unidade-base na parede ou tecto, utilizando as 4 ranhuras de
montagem e os parafusos de ancoragem que são fornecidos.
Mantenha a unidade a pelo menos 100 mm do chão, para que haja
boa aspiração de ar e seja fácil retirar o ltro, nos modelos FWV, FWZ,
FWM e FWS. No caso dos modelos de tecto, FWM, FWS, FWL e
FWR, verique se a altura de instalação corresponde ao que se
especica na gura 3, para evitar que o ar quente se acumule
excessivamente na parte superior da divisão. Em caso de instalação a
altura superior, sugere-se a utilização de retroaspiração a partir do
nível inferior da divisão. As alturas de instalação têm por referência
velocidade máxima de funcionamento.
Efectue as ligações hidráulicas ao permutador de calor (e, para
refrigeração, ao sistema de drenagem de água).
Manual de instalação e
de funcionamento
Ventilo-convectores
1
FWV+FWZ
FWL+FWR
FWM+FWS
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AATV3 Технические данные
- Daikin FWR02AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AT Технические данные
- Daikin FWR03AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AATV3 Технические данные
- Daikin FWR03AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AT Технические данные
- Daikin FWR06AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AATV3 Инструкция по эксплуатации