Daikin FWR08AF [23/42] Manuale d installazione
![Daikin FWL06DAT [23/42] Manuale d installazione](/views2/1686177/page23/bg17.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Unità fan coil
4PW17548-5
Manuale d’installazione e d’uso
Prima di mettere in funzione l’unità leggere attentamente
questo manuale. Non gettarlo via e riporlo in un luogo sicuro
in modo che sia disponibile per qualsiasi necessità futura.
L’installazione o il montaggio impropri dell’unità o degli
accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti,
perdite oppure danni ad altre parti dell’unità. Accertarsi di
utilizzare solo accessori prodotti da Daikin, che sono
progettati specicamente per essere utilizzati con l’unità e
devono essere installati da professionisti.
Contattare l’installatore Daikin per ricevere consigli e
informazioni in caso di dubbi sulle procedure di montaggio o
d’uso.
Il kit opzionale dell’apparecchio di riscaldamento elettrico
(EEH) non può essere montato unità a 2-tubi con batteria a
4 ranghi e su unità a 4-tubi.
prima dell’installazione
L’installazione e la manutenzione dovranno essere effettuate da
tecnici professionisti specializzati, in rispetto con le attuali normative
sulla sicurezza.
Al ricevimento dell’unità controllarne lo stato e vericare che non abbia
subito danni durante il trasporto.
Consultare le relative schede tecniche in caso di installazione o utilizzo
di accessori.
Identicare il modello e la versione dell’unità dalle indicazioni riportate
sul cartone dell’imballaggio.
limiti per l’Utilizzo e il fUnzionamento
Daikin non potrà essere ritenuta responsabile se
- l’unità è stata installata da personale non qualicato;
- l’unità è stata utilizzata in modo improprio;
- l’unità è stata utilizzata in condizioni non consentite;
- non sono stati eseguiti gli interventi di manutenzione specicati nel
presente manuale;
- non sono stati utilizzati ricambi originali.
Per evitare depositi di polvere al suo interno, lasciare l’unità nel proprio
imballaggio no al momento dell’effettiva installazione. Qui di seguito
sono riportati i limiti operativi dell’unità, mentre tutti gli altri usi sono
considerati impropri:
! uido termico: acqua/glicole
! temperatura dell’acqua: 5°C~95°C
! pressione operativa massima: 10 bar
! temperatura dell’aria: 5°C~43°C
! tensione nominale di alimentazione: 230V - 50 Hz
! Limite di umidità relativa dell’aria ambiente: RH<85% non
condensante
Scelta della posizione d’installazione:
Apparecchi progettati per la climatizzazione dell’aria ambiente e
destinati all’utilizzo in applicazioni di comfort civile.
! non installare l’unità in ambienti in cui sono presenti gas
inammabili;
! non indirizzare il getto dell’acqua direttamente sull’unità;
! installare l’unità su softti e pareti in grado di sostenerne il peso;
nell’aria circostante all’unità, lasciare uno spazio sufciente per
operare l’unità e svolgere i necessari interventi di manutenzione,
considerando tutti gli accessori opzionali installati;
! non posizionare l’unità di riscaldamento direttamente sotto una
spina/presa elettrica.
dimensioni (Vedere la gura 1)
1
Spazio libero per i collegamenti idraulici
(*)
2
Fessure 9 x 20 mm per il montaggio a softto/parete
3
Spazio libero per i collegamenti elettrici
(*)
4
Collegamenti idraulici (4 DF = sistema a 4 tubi)
5
Drenaggio della condensa per l’installazione verticale
6
Uscita aria per i modelli incassati
7
Aspirazione aria per i modelli incassati
8
Drenaggio della condensa per l’installazione orizzontale
9
Uscita aria
10
Ingresso dell’aria
(*)
Queste indicazioni sono applicabili ad apparecchi che presentano collegamenti idraulici sul
lato sinistro, se posti sul lato destro le indicazioni per lo “spazio libero” sono da considerarsi
invertite.
installazione
Prima d’installare il ventilconvettore assicurarsi che:
- il luogo d’installazione abbia uno spazio sufciente a
contenere l’apparecchio e che ci siano gli spazi necessari
per le operazioni d’installazione e manutenzione.
- non vi siano ostruzioni al passaggio dell’aria sia in
aspirazione sia in mandata.
- gli attacchi idraulici abbiano posizione e misure come
richiesti dall’apparecchio (vedi gura 1).
- la linea elettrica d’alimentazione abbia le caratteristiche
richiesta dai dati di targa del ventilconvettore.
Nel funzionamento normale, in particolare con ventilatore alla
velocità minima ed aria ambiente con elevata umidità relativa, è
possibile che si verichi formazione di condensa sulla mandata aria
e su alcune parti della struttura esterna dell’apparecchio. Per evitare
tali fenomeni, sempre rimanendo all’interno dei limiti di lavoro
previsti per l’apparecchio, è necessario limitare la temperatura
(media) dell’acqua all’interno dello scambiatore. In particolare
occorre che la differenza fra la temperatura di rugiada dell’aria
(TA,DP) e la temperatura media dell’acqua (TWM) NON sia
superiore a 14 °C, secondo la relazione: TW>TA,DP-14 °C
Esempio: nel caso di aria ambiente a 25°C con il 75% di umidità
relativa il valore di temperatura di rugiada è pari a circa 20 °C e
dunque la temperatura media dell’acqua in batteria dovrà essere
superiore a: 20-14 = 6 °C al ne di evitare fenomeni di condensa su
fancoil provvisto di valvola.
20-12 = 8 °C qualora non si possa installare l’accessorio kit valvole.
In caso di sosta prolungata del terminale, con ventilatore fermo e
circolazione di acqua fredda nello scambiatore, è possibile che si
formi condensa anche all’esterno dell’apparecchio. In questo caso è
consigliabile installare l’accessorio valvola a 3 vie (o 2 vie) in modo da
interrompere il usso d’acqua in batteria quando il ventilatore è fermo.
Togliere il telaio esterno, se presente, svitando le 4 viti di ssaggio
raggiungibili attraverso gli sportellini laterali rialzati (vedi gura 2). Nel
caso delle versioni FWL e FWR, svitare anche le 2 viti sul pannello
frontale.
Installare l’apparecchio rispettando le distanze dalle pareti indicati
nella gura 8.
Manuale d’installazione
e d’uso
Unità fan coil
1
FWV+FWZ
FWL+FWR
FWM+FWS
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AATV3 Технические данные
- Daikin FWR02AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AT Технические данные
- Daikin FWR03AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AATV3 Технические данные
- Daikin FWR03AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AT Технические данные
- Daikin FWR06AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AATV3 Инструкция по эксплуатации